A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
692 results for denjenigen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Auch
bei
denjenigen
,
die
die
Hauptschule
ohne
Abschluss
verließen
,
führen
die
Jungen
die
Statistik
an:
2004
gingen
zehn
Prozent
der
Jungen
ohne
Abschluss
von
der
Hauptschule
ab
.
Bei
den
Mädchen
waren
es
sechs
Prozent
. [G]
It
is
also
boys
who
are
most
likely
to
leave
the
Hauptschule
without
any
qualifications:
in
2004
,
10
percent
of
boys
were
in
this
group
,
while
the
figure
for
girls
was
six
percent
.
Der
Kunsthistoriker
Uwe
Schneede
würdigt
ihn
in
der
Geschichte
der
Kunst
im
20
.Jahrhundert
als
denjenigen
Künstler
,
der
"mit
seinem
Gespür
für
den
Wert
der
Erinnerung
und
mit
dem
politischen
Bewußtsein
...
den
öffentlichen
Denk-
und
Mahnmalen
einen
neuen
Sinn
gegeben
hat
."
Für
die
junge
Künstlergeneration
dagegen
ist
Gerz
als
Medienkünstler
eines
der
wenigen
Vorbilder
,
die
sie
haben
. [G]
The
art
historian
Uwe
Schneede
honoured
him
in
his
History
of
20th
Century
Art
as
the
artist
who
"with
his
sense
of
the
value
of
memory
and
his
political
consciousness
...
has
given
public
monuments
and
memorials
a
new
meaning
."
For
the
younger
generation
of
artists
,
by
contrast
,
Gerz
is
one
of
the
few
models
available
to
them
as
a
media
artist
.
Deutlich
leichter
sind
sie
aber
denjenigen
zugänglich
,
die
mit
dem
Schiff
anreisen
. [G]
But
they
are
much
more
accessible
to
visitors
who
arrive
by
ship
.
Gerade
deshalb
ist
auch
die
gestalterische
Bandbreite
in
Deutschland
groß
,
wie
allein
schon
der
Vergleich
der
Möbelentwürfe
eines
Industriedesigners
wie
Christoph
Böninger
(
*1957
)
mit
denjenigen
des
Möbelschreiners
Hubert
Matthias
Sanktjohanser
(
*1960
)
deutlich
macht
,
aber
auch
die
Arbeiten
von
Thorsten
Franck
(
*1970
),
Sven-Anwar
Bibi
(
*1971
)
oder
Kay
Thoss
(
*1962
)
zeigen
. [G]
Precisely
for
this
reason
,
the
creative
range
in
Germany
is
wide
,
as
is
illustrated
by
comparing
the
furniture
designs
of
an
industrial
designer
like
Christoph
Böninger
(born
in
1957
)
with
those
of
the
furniture-maker
Hubert
Matthias
Sanktjohanser
(born
in
1960
),
but
also
by
comparing
the
work
of
Thorsten
Franck
(born
in
1970
),
Sven-Anwar
Bibi
(born
in
1971
)
and
Kay
Thoss
(born
in
1962
).
Mit
einem
Stiftungskapital
von
38
Millionen
hat
sie
sich
der
Förderung
von
denjenigen
Kunstsparten
unter
den
etablierten
verschrieben
,
die
nicht
unbedingt
im
Zentrum
der
öffentlichen
Aufmerksamkeit
stehen
. [G]
With
funding
of
38
million
,
the
foundation
devoted
itself
to
promoting
established
art
forms
which
were
not
necessarily
the
focus
of
public
attention
.
Problematisch
wird
es
für
denjenigen
,
der
sein
Ethos
,
also
seine
persönliche
moralische
Gesinnung
,
aus
einer
Religion
ableitet
. [G]
That
becomes
problematic
for
someone
who
derives
an
ethos
, i.e.
personal
moral
convictions
,
from
a
religion
.
Vor
allem
der
Posaunist
Albert
Mangelsdorff
,
aber
auch
die
Pianisten
Wolfgang
Dauner
und
Alexander
von
Schlippenbach
,
der
Trompeter
Manfred
Schoof
oder
der
Vibraphonist
und
Bassklarinettist
Gunther
Hampel
gehörten
zu
denjenigen
Musikern
,
die
für
eine
Emanzipation
des
deutschen
Jazz
von
den
amerikanischen
Vorbildern
standen
. [G]
An
avant-garde
of
musicians
at
the
time
,
foremost
among
them
trombonist
Albert
Mangelsdorff
,
along
with
pianists
Wolfgang
Dauner
and
Alexander
von
Schlippenbach
,
trumpeter
Manfred
Schoof
and
vibraphonist/bass
clarinettist
Gunther
Hampel
,
strove
to
emancipate
German
jazz
from
its
American
forbears
.
.3.2
Die
Bestätigung
eines
Alarmzustandes
an
der
in
Absatz
.1
genannten
Stelle
muss
an
denjenigen
Stellen
gemeldet
werden
,
an
denen
er
angezeigt
wurde
. [EU]
.3.2
Acceptance
at
the
position
referred
to
in
paragraph
.1
of
any
alarm
condition
shall
be
indicated
at
the
positions
where
it
was
shown
.
53
Wird
für
die
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
einer
Gruppe
finanzieller
Vermögenswerte
und
finanzieller
Verbindlichkeiten
,
die
auf
der
Grundlage
der
Nettobelastung
des
Unternehmens
durch
ein
bestimmtes
Marktrisiko
(
oder
mehrere
Risiken
)
verwaltet
werden
,
die
Ausnahme
aus
Paragraph
48
in
Anspruch
genommen
,
hat
das
Unternehmen
denjenigen
Preis
innerhalb
der
Geld-Brief-Spanne
anzuwenden
,
der
unter
den
entsprechenden
Umständen
für
den
beizulegenden
Zeitwert
im
Hinblick
auf
die
Nettobelastung
des
Unternehmens
durch
diese
Marktrisiken
am
repräsentativsten
ist
(
siehe
Paragraphen
70
und
71
). [EU]
53
When
using
the
exception
in
paragraph
48
to
measure
the
fair
value
of
a
group
of
financial
assets
and
financial
liabilities
managed
on
the
basis
of
the
entity's
net
exposure
to
a
particular
market
risk
(or
risks
),
the
entity
shall
apply
the
price
within
the
bid-ask
spread
that
is
most
representative
of
fair
value
in
the
circumstances
to
the
entity's
net
exposure
to
those
market
risks
(see
paragraphs
70
and
71
).
69
Ein
Unternehmen
hat
Inputfaktoren
zu
wählen
,
die
denjenigen
Merkmalen
des
Vermögenswerts
oder
der
Schuld
entsprechen
,
die
Marktteilnehmer
in
einem
Geschäftsvorfall
im
Zusammenhang
mit
dem
betreffenden
Vermögenswert
oder
der
betreffenden
Schuld
berücksichtigen
würden
(
siehe
Paragraphen
11
und
12
). [EU]
69
An
entity
shall
select
inputs
that
are
consistent
with
the
characteristics
of
the
asset
or
liability
that
market
participants
would
take
into
account
in
a
transaction
for
the
asset
or
liability
(see
paragraphs
11
and
12
).
(6)
Artikel
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
954/2006
wurde
folglich
für
nichtig
erklärt
,
soweit
der
für
die
Ausfuhren
der
von
der
Interpipe-Gruppe
hergestellten
Waren
in
die
Europäische
Union
festgesetzte
Antidumpingzoll
denjenigen
übersteigt
,
der
anwendbar
wäre
,
wenn
bei
Verkäufen
über
die
verbundene
Vertriebsgesellschaft
keine
Berichtigung
des
Ausfuhrpreises
um
eine
Provision
vorgenommen
worden
wäre
. [EU]
Article
1
of
Regulation
(EC)
No
954/2006
was
consequently
annulled
to
the
extent
to
which
the
anti-dumping
duty
imposed
on
exports
into
the
European
Union
of
goods
produced
and
exported
by
the
Interpipe
group
exceeded
that
which
would
be
applicable
if
export
price
not
been
adjusted
for
a
commission
when
sales
took
place
through
the
related
trading
company
.
Abschluss
von
Rückübernahmeabkommen
mit
allen
Ländern
der
Region
und
mit
denjenigen
Ländern
,
aus
denen
Migranten
über
Albanien
in
die
EU
einreisen
. [EU]
Negotiate
readmission
agreements
with
all
countries
of
the
region
and
with
the
countries
of
origin
of
migrants
transiting
through
Albania
.
Abstimmung
der
Bestandsbuchführung
des
Lagerhalters
mit
denjenigen
der
Interventionsstelle
[EU]
Reconciliation
of
the
storekeeper's
records
with
those
of
the
intervention
agency
Abweichend
von
Absatz
1
Unterabsatz
2
erfolgt
die
Echtheitsprüfung
der
Euro-Banknoten
und
-Münzen
in
denjenigen
Mitgliedstaaten
,
die
den
Euro
nicht
als
einheitliche
Währung
eingeführt
haben
, [EU]
By
way
of
derogation
from
the
second
subparagraph
of
paragraph
1,
in
Member
States
that
do
not
have
the
euro
as
their
single
currency
,
checks
on
the
authenticity
of
euro
notes
and
coins
shall
be
carried
out:
ACT
trägt
vor
,
die
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
von
France
Télévisions
hätten
sich
seit
1994
nicht
grundlegend
geändert
und
entsprächen
nach
wie
vor
weitgehend
denjenigen
der
privaten
Veranstalter
. [EU]
The
ACT
considers
that
the
public
service
obligations
of
France
Télévisions
have
not
undergone
any
fundamental
change
since
1994
and
remained
similar
to
the
obligations
of
other
private
broadcasters
.
Akkreditierte
oder
zugelassene
Umweltgutachter
stehen
für
Begutachtungen
in
denjenigen
Drittländern
,
in
denen
sich
die
im
Registrierungsantrag
aufgeführten
Standorte
befinden
,
zur
Verfügung
und
decken
die
erforderlichen
NACE-Codes
ab
(
anders
ausgedrückt
,
bestimmt
die
Wahl
des
Umweltgutachters
den
Mitgliedstaat
,
in
dem
die
Registrierung
erfolgt
,
und
umgekehrt
). [EU]
Accredited
or
licensed
verifiers
are
available
for
verifications
in
the
third
countries
where
the
sites
included
in
the
registration
are
located
,
and
that
these
verifiers
cover
the
relevant
NACE
codes
(in
other
words
,
the
decision
for
choosing
a
verifier
determines
the
Member
State
of
registration
and
vice
versa
).
Allerdings
ergab
die
Untersuchung
,
dass
einige
Unterschiede
zwischen
den
Ausrüstungsverfahren
für
den
Warentyp
"Band"
und
denjenigen
für
andere
GPF-Typen
bestehen
. [EU]
The
investigation
showed
,
however
,
that
there
are
some
differences
between
the
finishing
of
'tape'
grade
and
that
of
other
types
of
PFF
.
Allerdings
sollten
sich
diese
Ausnahmen
auf
Geschäftsvorgänge
zwischen
diesen
Heimarbeitern
oder
selbständigen
Unternehmen
und
denjenigen
Personen
,
von
denen
sie
Arbeitsaufträge
erhalten
,
sowie
zwischen
selbständigen
Schneidern
und
Verbrauchern
beschränken
. [EU]
However
,
those
exemptions
should
be
limited
to
the
transactions
between
those
persons
working
in
their
own
homes
or
independent
firms
and
the
persons
contracting
out
work
to
them
,
and
between
self-employed
tailors
and
consumers
.
Als
Grundsatz
sollte
gelten
,
dass
eine
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
nach
innerstaatlichem
Recht
ergangene
Verurteilung
mit
gleichwertigen
tatsächlichen
bzw
.
verfahrens-
oder
materiellrechtlichen
Wirkungen
versehen
werden
sollte
wie
denjenigen
,
die
das
innerstaatliche
Recht
den
im
Inland
ergangenen
Verurteilungen
zuerkennt
. [EU]
The
principle
that
the
Member
States
should
attach
to
a
conviction
handed
down
in
other
Member
States
effects
equivalent
to
those
attached
to
a
conviction
handed
down
by
their
own
courts
in
accordance
with
national
law
should
be
affirmed
,
whether
those
effects
be
regarded
by
national
law
as
matters
of
fact
or
of
procedural
or
substantive
law
.
als
PIC
,
im
Falle
der
in
Buchstabe
b
Absatz
2
Ziffer
ii
genannten
Flugzeuge
,
außer
denjenigen
innerhalb
der
Kategorie
für
den
regionalen
Pendelverkehr
oder
die
eine
Auslegungs-Sturzfluggeschwindigkeit
von
mehr
als
0,6
Mach
oder
eine
Gipfelhöhe
über
25000
Fuß
besitzen
[EU]
as
PIC
,
in
the
case
of
aeroplanes
referred
to
in
(b)(2)(ii),
except
for
those
within
the
commuter
category
or
having
a
design
diving
speed
above
0,6
mach
or
a
maximum
ceiling
above
25000
feet
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "denjenigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners