DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

50 results for Wilden
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Wir haben wie die Tiere / die Wilden geschuftet, um es rechtzeitig fertig zu bekommen. We worked like galley slaves to get it finished in time.

Die Bücher lagen in einem wilden Haufen übereinander. The books were in a chaotic jumble.

Auch formal haben sich die Werner-Comics leider nicht weiterentwickelt. Die Zeichnungen sind zwar immer glatter, gefälliger und bunter geworden, aber gerade der verspielte und dennoch großflächige Stil der frühen Jahre, die kunterbunte Mischung aus Leere, wilden Schraffuren und manischer Detailversessenheit waren seinerzeit so ungewohnt und reizvoll. Das RennenEiskalt - der vierte, 1985 erschienene Band der Reihe - ist der einzige Comic, der es je in Deutschland in die Bestsellerliste gebracht hat. In ihm beschreibt Feldmannn u.a. das Wettrennen zwischen Werners aufgemotztem, dreimotorigen Horex-Zweirad ("Red Porsche Killer") und dem roten Porsche des Kneipiers Holgi. [G] Unfortunately, the Werner comics have also failed to develop in formal terms. The drawings may have become ever smoother, more appealing and more colourful, but it was precisely the delicate yet expansive style of the early years, with its chaotic mixture of empty spaces, wild hatching and manic-obsessive attention to detail, that was so unusual and attractive at that time. The RaceEiskalt (i.e. Ice Cold) - the fourth volume in the series - appeared in 1985 and is the only comic book ever to have been placed on the German bestseller list. In it, Feldmann relates, among other things, the race between Werner's souped-up, three-engine Horex motorbike (the "Red Porsche Killer") and the pub landlord Holgi's red Porsche.

Die Musik von Triosphere kann flüstern und säuseln, oder sie kann mit der wilden Kraft entfesselter Saxophone daherbrausen. [G] The music of Triosphere can whisper and purr, or it can surge with the wild force of raging saxophones.

Es trieb die heftigen emotionalen Werke der "Jungen Wilden", von Rainer Fetting oder Salomé etwa, zuerst in ungeahnte Kaufhöhen und dann, parallel zum Aktiencrash, wieder herunter. [G] This initially pushed up the prices for emotionally-charged works by the "Jungen Wilden" - Rainer Fetting or Salomé, for example - to astronomical heights and then, as the stock markets crashed, pushed them back down again.

Man denke nur an die großen Erfolge der Serien Die wilden Hühner von Cornelia Funke (Dressler Verlag), 4 1/2 Freunde von Joachim Friedrich (Thienemann Verlag), Hexe Lilli von Knister (Arena) oder Die wilden Fußball-Kerle von Joachim Masannek (Baumhaus Verlag, ab Oktober 2003 auch dtv), eine Serie, die vor allem Jungen zum Lesen bringt, die erfahrungsgemäß weniger für Bücher zu begeistern sind als Mädchen. [G] Just think of the great success of the series Die wilden Hühner (The Wild Chickens) by Cornelia Funke (Dressler Verlag), 4 1/2 Friends by Joachim Friedrich (Hyperion Books for Children), Hexe Lilli (Lilli the Witch) by Knister (Arena) or Die wilden Fussball-Kerle (The Wild Football Guys) by Joachim Masannek (Baumhaus Verlag, and also, from October 2003, dtv). This series particularly encourages boys to read, and they tend to be less enthusiastic about books than girls.

Mit Ausnahme einer ab ca. 1984 lancierten, kurzlebigen Gegenbewegung unter dem Motto "Neo Geo" war die Malerei der jungen Wilden der letzte Trend innerhalb der Malerei, der als kohärenter Stil vermarktet werden konnte. [G] With the exception of a short-lived counter-movement launched about 1984 under the motto 'Neo-Geo', the Neo-Fauves were the last trend within painting that could be marketed as a coherent style.

Natürlich befindet sich unter den 13 ausgewählten Werken Janoschs kleiner Held, der "Mäusesheriff" (1969) samt seinen Abenteuern im Wilden Westen. [G] Among the 13 exhibited works is naturally Janosch's tiny hero the "mouse sheriff" (1969) together with his adventures in the Wild West.

Ob das nun die späte Rache des "wilden Ostens" (so der Titel einer Anthologie) ist oder die Speerspitze einer neuen Avantgarde (wie Wolfgang Engler meint), ist letztlich gleichgültig. [G] Whether this is the belated revenge of the "Wild East" (as in the title of an anthology), or the spearhead of a new avant-garde (as seen by Wolfgang Engler), is unimportant here.

Schiefel tummelt sich schon seit etlichen Jahren in der Berliner Musik-Szene, solo mit Invisible Loop, I Don't Belong oder Gay, als Gast in der Symphonie aus der wilden Welt und mit Thärichens Tentett auf The Thin Edge. [G] Schiefel has already romped for several years through the Berlin music scene: solo with Invisible Loop, I Don't Belong or Gay and as guest in Symphonie aus der wilden Welt (i.e., Symphonies from the Wild World) and with Thärichens Tentett (i.e., Thärichen's Tentett) on the CD The Thin Edge.

Schon in diesem Jahr werden zwei Filme nach ihren Büchern auf deutschen Kino-Leinwänden zu sehen sein: Der Film "Herr der Diebe" von Richard Claus feiert am 6. Dezember 2005 in Hamburg Europapremiere; am 29. Januar 2006 sollen "Die Wilden Hühner" - ebenfalls eine deutsche Produktion - in die Kinos kommen. [G] Before the year is out, two films based on her books will be shown on German cinema screens: the film "Herr der Diebe" (The Thief Lord) by Richard Claus celebrates its European premiere in Hamburg on 6th December 2005; on 29th January 2006 "Die Wilden Hühner" (The Wild Chicks) - also a German production - is scheduled to come to cinemas.

Schon in seinen eigenen wilden Jahren in den Sechzigern, als Minks bei Kurt Hübner in Bremen und an verschiedenen anderen Bühnen mit Peter Zadek, Rainer Werner Fassbinder, Peter Stein und Klaus-Michael Grüber eine neue Ästhetik durchsetzte, war der Kurzschluss mit der Bildenden Kunst seine Methode, mit der er das Theater aus der Selbstbezogenheit führte. [G] During his own wild years back in the 1960s, when Minks gained acceptance for a new aesthetic with Kurt Hübner in Bremen and at various other theatres with Peter Zadek, Rainer Werner Fassbinder, Peter Stein and Klaus-Michael Grüber, the encounter with fine art was the method he used to lead the theatre out of its self-referentiality.

Sprotte aus der erfolgreichen Mädchenbuchreihe "Die Wilden Hühner" etwa lebt mit ihrer Mutter zusammen, die als Alleinerziehende ihren Lebensunterhalt mit Taxifahren verdient. [G] For instance Sprotte from the successful "Wild Chicks" (Die Wilden Hühner) series of girls' books lives with her mother, who as a single mum earns her living driving taxis.

Von den konzeptuellen Positionen zu den jungen Wilden [G] From conceptual painting to the Neo-Fauves

Zunächst rückten die jungen Wilden aus England in den Blickpunkt, doch schnell war man bei Marius von Mayenburg und dessen Erfolgsstück "Feuergesicht" angelangt, das von hier aus zunächst in Deutschland und dann in der ganzen Welt auf die Bühne kam. [G] Unconventional young English writers were the first to become the focus of attention, but soon Marius von Mayenburg appeared on the scene with his successful play "Feuergesicht", which was premiered here in Germany and then staged all around the world.

Bei der betroffenen Ware handelt es sich um gezüchteten (anderen als wilden) Lachs, auch filetiert, frisch, gekühlt oder gefroren. [EU] The product concerned is farmed (other than wild) salmon, whether or not filleted, fresh, chilled or frozen.

Daher sollten auf der Grundlage der verfügbaren Überwachungsdaten und der Stellungnahme der Behörde vorläufige RHG für Nikotin in wilden Pilzen festgelegt werden. [EU] Therefore, it is appropriate to set temporary MRLs for nicotine in wild fungi, based on the available monitoring data and on the opinion of the Authority.

Das Inverkehrbringen, auch durch Einfuhr, von Guano von wilden Seevögeln ist an keinerlei Veterinärbedingungen gebunden. [EU] The placing on the market, including the import, of guano from wild sea birds is not subject to any animal health conditions.

Das Sozialverhalten der wilden Spezies ist, vor allem während der Fortpflanzungsperiode, recht komplex. [EU] The social behaviour of the wild turkey is complex, particularly during the breeding season.

Die Aufzucht erfolgt in Freiheit, unter freiem Himmel und extensiv, um den wilden Charakter der Tiere zu erhalten. [EU] They must be reared unrestrained, in the open air and extensively to ensure that they remain wild.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners