DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

297 results for RMG
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

(173) Und schließlich bleibt die RMG weiterhin verantwortlich für alle künftig entstehenden Verbindlichkeiten sowie für neue Verbindlichkeiten infolge eines Anstiegs der aufgelaufenen Leistungen für die derzeitigen Beschäftigten, die in Zukunft durch Lohnerhöhungen oberhalb der Inflationsrate zustande kommen. [EU] Finally, RMG will remain liable for all newly accrued liabilities in the future as well as for new liabilities from an increase in the previously-accrued benefits of current employees as a result of future above-inflation wage increases.

2008 wurden bei der RMG 0 % der Sendungen auf diese Weise sortiert, 2009 waren es 1 % und im August 2011 bereits 50 %. [EU] RMG sequenced 0 % of mail in 2008; 1 % of mail in 2009, and 50 % by August 2011.

2010 hat die RMG damit begonnen, unrentable Postzentren in größerem Umfang zu schließen, neue automatische Sortiermaschinen anzuschaffen und Zustellfilialen nach dem Effizienzprogramm "World Class Mail" zu reorganisieren. [EU] In 2010 that RMG started to close loss-making mail centres to a larger extent, to deploy new machines for the automation of its sorting activities and to re-organise delivery offices according to the 'World Class Mail' efficiency programme.

Abschreibung eines Teils der Schulden der RMG beim britischen Staat (nachfolgend "Maßnahmen zur Schuldenreduzierung"), voraussichtlich in Höhe von 1700 Mio. GBP (zuzüglich aufgelaufener Zinsen), und [EU] Writing off a certain amount of debt owed by RMG to the UK Government (hereafter 'debt reduction measures'), expected to be up to GBP 1700 million (plus accrued interest); and [listen]

Als Branchenverband der kleineren britischen Postbetreiber hebt das Mail Competition Forum (MFC) besonders die Bedeutung einer gesunden, rentablen RMG hervor, die als einziges Unternehmen in der Lage ist, die Universaldienstverpflichtungen im Vereinigten Königreich zu erfüllen. Andererseits äußert der MFC aber auch Bedenken, dass eine künstlich gestärkte RMG ihre kleineren Konkurrenten durch harte Preisgestaltung, Druck auf Gewinnmargen und die Verweigerung des Zugangs zu wichtigen Einrichtungen aus einem sowieso schon schwierigen Markt drängen könnte. [EU] As an industry association of smaller postal operators in the United Kingdom, the Mail Competition Forum ('MCF'), places a great emphasis on the importance of a sound and viable RMG as the only company capable of fulfilling the universal service obligation in the United Kingdom, whilst at the same time voicing concerns that an artificially strengthened RMG could squeeze its smaller competitors out of an already difficult market by means of predatory pricing, margin squeeze and denial of access to essential facilities.

Am 10. Juni 2011 meldete das Vereinigte Königreich von Großbritannien und Nordirland (nachfolgend "Vereinigtes Königreich") nach informellem Vorabkontakt (Voranmeldung) ein Maßnahmenpaket (siehe Abschnitt 2.3) zugunsten der Royal Mail Group (RMG) an. [EU] On 10 June 2011, after informal (pre-notification) contacts with the Commission, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (the 'United Kingdom') notified a series of measures (see section 2.3) in favour of Royal Mail Group ('RMG').

Am 20. September 2011 fand eine Sitzung statt, an der die Behörden des Vereinigten Königreichs, die RMG und ihre Bankenvertreter teilnahmen. Letztere machten genauere Angaben zu dem angemeldeten Umstrukturierungsplan. [EU] A meeting with UK authorities, RMG and its bankers took place on 20 September 2011 in which the latter provided more detailed information on the notified restructuring plan.

Am 30. Juni 2010 stimmte die RMG einem weiteren Sanierungsplan mit dem Treuhänder zu, um das RMPP-Defizit bis März 2047 zu finanzieren. Als jährliche Beiträge sind vorgesehen: [EU] On 30 June 2010, RMG agreed on a further recovery plan with the Trustee aiming to fund the RMPP deficit by March 2047, by paying the following annual contributions:

Andererseits kommen diese Beihilfen zur Finanzierung der Personalkosten nicht nur der RMG, sondern auch den entlassenen Beschäftigten zugute. [EU] On the other hand, aid that will be granted to finance those labour-related costs benefits not only RMG but also the redundant employees.

Anders als bisher wird die RMG nicht mehr über ein Netz für das Massengeschäft unter ihrer unmittelbaren Kontrolle verfügen, sondern wie jeder ihrer Wettbewerber ihre Massenaktivitäten mit einem unabhängigen Partner aushandeln und vertraglich regeln müssen (vergleichbar mit dem Service-Point-Netz von DHL, das aus eigenständigen Shops besteht, z. B. WHSmith und Staples). [EU] Contrary to the current situation, RMG will not anymore benefit from a retail network under its direct control but will have, as any of its competitors, to negotiate and contract its retail activities with an independent third party (e.g. comparable to DHL's service point network which is made up of independent retail shops (for example WHSmith and Staples shops)).

Angaben zum vollen Umfang des Eigenbeitrags der RMG zur Umstrukturierung. [EU] A clarification of the full extent of own contribution which RMG is providing towards its restructuring.

Auf die Äußerung der Kommission in der Eröffnungsentscheidung, dass nicht klar sei, ob die POL vom Schuldenabbau profitieren werde, antwortet das Vereinigte Königreich, dass die Finanzierung und die Rechnungslegung von POL und RMG streng voneinander getrennt seien. [EU] In response to the Commission's assertion in the opening decision that it is unclear whether POL would benefit from the debt reduction measures, the United Kingdom claims that POL's funding and accounting is ring-fenced from that of RMG.

Aufgrund der Empfehlungen des Hooper-Berichts wird vorgeschlagen, dass die POL nach der Reform vollständig in öffentlicher Hand bleiben und innerhalb der Royal Mail Holding zu einer Schwestergesellschaft der RMG werden soll. [EU] Consistent with the recommendations of the Hooper Reports, it is proposed that POL will remain in full public ownership after the reform and will become a sister company of RMG under RMH.

Aufgrund gleichwertiger Vereinbarungen über den direkten Kundenzugang können Massenversender ihre vorsortierten Sendungen zum weiteren Versand bei den Postzentren der RMG einliefern. [EU] Under equivalent agreements known as 'customer direct access' agreements, high-volume customers may deliver their pre-sorted mail to RMG's mail centres for downstream delivery.

Auf keinen Fall könnte die RMG ihre Schulden in Höhe von Mio. GBP zurückzahlen, wenn sie [...] fällig werden. [EU] In any case, RMG would not be able to afford to repay its debt facilities of GBP [...] million when they fall due for repayment in [...].

Aus der Bilanz der RMG geht hervor, dass das Unternehmen am Ende des Geschäftsjahres 2010/2011 schwere Finanzprobleme hatte. Sowohl das Betriebskapital als auch das Nettobetriebsvermögen waren negativ. [EU] RMG's balance sheet shows that the company had serious financial difficulties at the end of the 2010/11 financial year; both its working capital and net operating assets were negative.

Aus diesen Gründen wird die RMG große Probleme haben, ihren Zahlungsverpflichtungen bis nachzukommen, und folglich nicht in der Lage sein, ein Umstrukturierungsprogramm durchzuführen und aus eigener Kraft wieder rentabel zu werden. Dadurch bleibt das Unternehmen auf staatliche Hilfe angewiesen, wenn es wieder rentabel werden und seine öffentlichen Dienstleistungen ohne Unterbrechung anbieten soll. [EU] On the basis of these factors, RMG will face severe difficulty in meeting its payment obligations by [...] and subsequently will be unable to undertake a restructuring program and return to viability out of its own resources, leaving the firm in a situation where it must rely on State aid in order to ensure a return to economic viability and the uninterrupted availability of the public service.

Außerdem hatte die Kommission Zweifel an der Vereinbarkeit des Umstrukturierungsplans mit den R&U-Leitlinien, vor allem im Hinblick auf die Wiedererlangung der Rentabilität, die Höhe des Beitrags der RMG und den Umfang der Ausgleichsmaßnahmen. [EU] Furthermore, the Commission also expressed reservations about the restructuring plan's compatibility with the R&R Guidelines, notably regarding the prospect of a return to viability, the extent of RMG's contribution, and the level of compensatory measures.

Außerdem müsste die Kommission nach Auffassung der Deutschen Post berücksichtigen, dass die RMG bereits einen Ausgleich für ihr Rentendefizit in Form von höheren Portopreisen erhalten hat. [EU] Deutsche Post also considers that the Commission would be obliged to take into account that RMG has already received compensation for its pension deficit in the form of higher stamp prices.

Außerdem plädiert Secured Mail für regulatorische Maßnahmen wie eine Trennung von Netz und Massengeschäft der RMG. [EU] Furthermore Secured Mail would like to see regulatory action like a separation of the network and retail aspects of RMG businesses.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners