A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
297 results for RMG
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Außer
dem
RMPP
finanziert
die
RMG
zurzeit
drei
weitere
Pensionssysteme:
den
Royal
Mail
Senior
Executives
Pension
Plan
(
RMSEPP
),
den
Royal
Mail
Retirement
Savings
Plan
(
RMRSP
)
und
den
Royal
Mail
Defined
Contribution
Pension
Plan
(
RMDCPP
). [EU]
Besides
the
RMPP
,
RMG
currently
sponsors
3
other
pension
plans:
the
Royal
Mail
Senior
Executives
Pension
Plan
('RMSEPP'),
the
Royal
Mail
Retirement
Savings
Plan
('RMRSP')
and
the
Royal
Mail
Defined
Contribution
Pension
Plan
('RMDCPP').
Außerdem
werde
der
erwartete
Kapitalertrag
ausreichen
,
damit
die
umstrukturierte
RMG
aus
eigener
Kraft
auf
dem
Markt
konkurrieren
kann
. [EU]
Moreover
the
expected
return
on
capital
would
be
enough
to
enable
the
restructured
RMG
to
compete
in
the
market
place
on
its
own
merits
.
Außerdem
werden
verschiedene
Dienste
(
Kraftfahrzeugdienste
,
Gebäudebewachung
usw
.),
deren
Kosten
die
RMG
trägt
,
von
RMG
und
POL
gemeinsam
genutzt
. [EU]
Furthermore
,
there
are
a
number
of
shared
services
in
place
between
RMG
and
POL
(for
example
vehicle
services
,
building
security
etc
.)
which
are
currently
provided
at
cost
by
RMG
.
Außerdem
wurden
oder
werden
Grundstücke
,
Fahrzeuge
und
Material
,
die
für
den
Geschäftsbetrieb
wichtig
sind
,
verkauft
und
zurückgeleast
. [EU]
In
addition
,
RMG
has
sold
or
will
sell
real
estates
,
vehicles
,
and
equipment
that
are
essential
for
the
operations
but
are
leased
back
.
Bei
der
Feststellung
der
erforderlichen
Höhe
der
Ausgleichsmaßnahmen
muss
die
Kommission
deshalb
die
besondere
Rolle
der
RMG
im
britischen
Postsektor
als
Universaldienstleisterin
berücksichtigen
,
die
allen
britischen
Postbetreibern
den
Zugang
ermöglicht
. [EU]
Therefore
,
when
determining
the
required
level
of
compensatory
measures
the
Commission
has
to
take
account
of
the
particular
role
played
by
RMG
in
the
UK
postal
sector
as
universal
service
and
access
provider
for
all
UK
postal
operators
.
Beihilfen
,
die
gewährt
werden
,
um
die
RMG
von
den
außergewöhnlichen
Rentenverbindlichkeiten
zu
entlasten
,
können
daher
als
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
angesehen
werden
,
soweit
die
RMG
nach
der
Gewährung
der
Beihilfe
eine
Verbindlichkeit
in
ihrer
Bilanz
ausweist
,
die
mit
dem
Rentendefizit
vergleichbar
ist
,
das
ein
britisches
Unternehmen
vergleichbarer
Größe
in
seiner
Bilanz
ausweist
. [EU]
Aid
granted
to
relieve
RMG
of
abnormal
pension
liabilities
can
therefore
be
considered
as
compatible
insofar
as
RMG
carries
after
the
grant
of
the
aid
a
liability
on
its
balance
sheet
that
is
comparable
to
the
pension
deficit
that
a
UK
company
of
a
similar
size
generally
assumes
on
its
balance
sheet
.
Beteiligte
haben
bezweifelt
,
dass
die
RMG
nach
Gewährung
der
Beihilfe
wieder
zu
einem
langfristig
rentablen
Unternehmen
wird
;
darauf
entgegnet
das
Vereinigte
Königreich
,
dass
es
sich
auf
das
unabhängige
Gutachten
seiner
Wirtschaftsberater
verlasse
und
der
festen
Überzeugung
sei
,
dass
die
RMG
auf
lange
Sicht
ihre
Rentabilität
wiedererlangen
und
florieren
werde
. [EU]
In
response
to
comments
questioning
the
long
term
viability
of
RMG
after
the
aid
is
granted
,
the
United
Kingdom
rejects
the
concerns
of
the
interested
parties
and
submits
that
on
the
basis
of
the
independent
advice
from
its
economic
advisers
,
it
firmly
believed
that
RMG
will
return
to
viability
and
prosper
in
the
long-
term
.
Beträge
,
die
von
der
RMH
in
der
"Mails
Reserve"
für
die
RMG
durch
eine
revolvierende
Kreditfazilität
mit
maximal
200
Mio
.
GBP
bereitgestellt
werden
. [EU]
RMH
making
available
certain
amounts
in
the
'Mails
Reserve'
[11]
to
RMG
by
way
of
a
revolving
credit
facility
with
a
maximum
drawdown
of
GBP
200
million
.
betriebliche
Modernisierung
mit
Veränderungen
in
allen
Tätigkeitsbereichen
der
RMG
und
erheblichen
Kosteneinsparungen
für
das
Unternehmen
[EU]
operational
modernisation
,
covering
changes
in
all
areas
of
RMG
's
activities
and
results
in
significant
cost
savings
for
the
business
Bis
zur
vollständigen
Liberalisierung
der
Postmärkte
im
Vereinigten
Königreich
Ende
2005
hatte
sie
ein
gesetzliches
Monopol
für
bestimmte
Basisdienste
der
Briefzustellung
inne
. [EU]
RMG
is
the
United
Kingdom's
main
postal
operator
and
had
a
legal
monopoly
over
certain
basic
letter
services
until
the
end
of
2005
when
the
postal
markets
in
the
United
Kingdom
were
fully
liberalised
.
Da
aus
dem
Umstrukturierungsplan
hervorgeht
,
dass
die
RMG
die
zur
Aufrechterhaltung
ihres
Betriebs
erforderliche
Rentabilität
bereits
gegen
Ende
des
Geschäftsjahres
2014/2015
im
März
2015
erreichen
wird
,
müssen
ab
April
2015
keine
weiteren
Beihilfen
mehr
gezahlt
werden
. [EU]
Since
the
restructuring
plan
shows
that
RMG
will
already
reach
profitability
to
sustain
its
operations
by
the
end
of
the
2014/2015
financial
year
in
March
2015
reach
,
it
is
therefore
not
necessary
to
provide
any
further
aid
after
March
2015
.
Da
das
Briefgeschäft
sehr
arbeitsintensiv
ist
,
wird
die
RMG
besonders
durch
die
gestiegenen
Rentendefizite
der
leistungsorientierten
Systeme
belastet
,
die
die
RMG
vor
der
Liberalisierung
eingeführt
hat
. [EU]
As
the
letter
business
is
highly
labour
intensive
,
RMG
is
particularly
exposed
to
the
increased
pension
deficits
from
the
defined-benefit
schemes
that
RMG
entered
into
in
the
pre-liberalisation
period
.
Da
der
Rententreuhänder
die
Sicherheit
des
Treuhandkontos
nicht
mehr
verlangen
wird
,
fließt
der
Betrag
des
Treuhandkontos
wieder
an
die
RMG
zurück
. [EU]
As
the
Pension
Trustee
will
no
longer
require
the
escrow
account
security
,
the
amount
of
the
RMG
Escrows
will
revert
to
RMG
.
Da
der
RMPP
am
31
.
März
2008
für
neue
Mitglieder
geschlossen
wurde
und
seine
derzeit
aktiven
Mitglieder
einer
Reduzierung
ihrer
Rentenleistungen
zugestimmt
haben
,
werden
die
leistungsorientierten
Verpflichtungen
der
RMG
im
Laufe
der
Zeit
zurückgehen
. [EU]
As
the
RMPP
was
closed
for
new
members
on
31
March
2008
and
currently
active
member
of
the
RMPP
agreed
to
a
reduction
in
their
pension
benefits
,
RMG
's
defined-benefit
exposure
will
decrease
over
time
.
da
der
Vergleich
anhand
der
Gesamtbelastung
eines
Unternehmens
durch
sein
Rentendefizit
erfolgt
,
sollte
das
in
den
Vergleich
einbezogene
Defizit
von
150
Mio
.
GBP
die
Defizite
aller
Rentensysteme
beinhalten
,
die
die
RMG
derzeit
finanziert
[EU]
as
the
benchmarking
is
done
on
the
level
of
the
total
exposure
of
a
company
to
its
pension
deficit
,
the
benchmarked
deficit
of
GBP
150
million
should
be
understood
to
include
the
deficits
of
all
pension
schemes
that
RMG
currently
sponsors
Da
die
durchschnittliche
EBITDA
auf
Mio
.
GBP
geschätzt
wird
,
sollte
die
RMG
nach
der
Entlastung
ein
Rentendefizit
von
150
Mio
.
GBP
in
ihrer
Bilanz
ausweisen
. [EU]
As
the
average
EBITDA
is
estimated
to
amount
to
GBP
[...]
million
,
the
pension
deficit
that
RMG
should
keep
on
its
balance
sheet
after
the
pension
relief
amounts
to
GBP
150
million
.
Da
die
RMG
keine
Steuererleichterung
für
die
zurzeit
in
ihrer
Bilanz
ausgewiesenen
Rentenverbindlichkeiten
geltend
machen
kann
,
rechnet
sie
andererseits
auch
nicht
damit
,
dass
sie
Steuern
für
die
Rückstellungen
abführen
muss
. [EU]
As
RMG
will
not
be
able
to
claim
tax
relief
in
respect
of
the
related
pension
obligations
which
are
currently
reflected
in
its
accounts
,
equally
,
it
would
not
expect
to
suffer
tax
on
the
reversal
of
the
accounts
provisioning
.
Da
die
Umstrukturierungsmaßnahmen
der
RMG
eine
operative
Effizienz
verschaffen
werden
,
die
der
anderer
Postbetreiber
vergleichbar
ist
,
ist
damit
zu
rechnen
,
dass
die
RMG
langfristig
Gewinne
in
gleicher
Größenordnung
wie
ihre
Mitbewerber
erzielen
wird
. [EU]
As
the
restructuring
measures
will
bring
RMG
to
a
level
of
operational
efficiency
comparable
to
that
of
other
postal
operators
,
it
is
reasonable
to
expect
that
RMG
will
,
in
the
long-term
,
generate
profits
in
the
same
range
as
its
peers
.
Dadurch
wird
die
RMG
ihren
Wettbewerbern
gleichgestellt
und
nicht
mehr
davon
profitieren
,
dass
ihr
ein
vollständiges
Netz
für
das
Massengeschäft
gehört
. [EU]
Thereby
,
RMG
will
be
placed
on
an
equal
level
compared
to
its
competitors
and
will
not
anymore
benefit
from
its
ownership
of
a
fully
fledged
retail
network
.
Dagegen
ist
das
Rentendefizit
der
RMG
erheblich
höher
als
ihre
EBITDA
,
im
Vergleich
zu
ihrer
EBITDA
von
2011
beispielsweise
mehr
als
zwölf
mal
so
hoch
. [EU]
In
contrast
,
RMG
's
pension
deficit
is
significantly
higher
than
its
EBITDA
-
for
example
measured
in
relation
to
its
2011
EBITDA
-
RMG
's
pension
deficit
amounts
to
more
than
12
times
its
EBITDA
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "RMG":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners