A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
frag grenade
fragarin
fragged
fragging
fragile
fragile crockery
fragile ecosystem
fragile fern
fragile ferns
Search for:
ä
ö
ü
ß
129 results for
Fragile
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Glas
-
zerbrechlich
!
Glass
-
Fragile
!
Das
Verhältnis
zwischen
Juden
und
Nichtjuden
in
Deutschland
steht
nach
wie
vor
auf
einer
"
fragile
n
Grundlage"
-
so
auch
der
Titel
eines
kürzlich
erschienenen
Essaybandes
von
Salomon
Korn
,
dem
Vizepräsidenten
des
Zentralrats
der
Juden
in
Deutschland:
"Die
fragile
Grundlage
. [G]
Then
and
now
,
the
relationship
between
Jews
and
non-Jews
in
Germany
is
still
supported
by
a
'
fragile
foundation'
,
also
the
title
of
a
recently
published
volume
of
essays
by
Salomon
Korn
,
vice
president
of
the
Central
Council
of
Jews
in
Germany:
Die
fragile
Grundlage
.
Die
Objekte
sind
zerbrechlich
und
benötigen
daher
eine
perfekte
Dokumentation
,
die
Thomas
Demand
von
einem
befreundeten
Fotografen
anfertigen
lässt
. [G]
The
objects
are
fragile
and
need
therefore
perfect
documentation
,
which
Demand
has
done
by
a
befriended
photographer
.
Dort
dreht
sich
alles
um
"Happiness
-
das
kurze
Glück"
,
für
das
Judith
Hopf
einen
zerbrechlichem
Baumstamm
aus
Schnapsgläsern
aufstellte
. [G]
Here
everything
revolves
round
"Happiness"
,
for
which
Judith
Hopf
has
erected
a
fragile
tree
trunk
of
schnapps
glasses
.
Ein
fragile
r
und
berührender
Moment
. [G]
A
fragile
and
moving
moment
.
Es
sind
80
cm
hohe
Turmgruppen
,
die
sich
über
drei-
und
viereckigen
Grundrissen
erheben
,
und
auf
schulterhohen
Sockeln
vor
einem
Fenster
des
Ausstellungsraumes
in
dunklen
transluziden
Rot-
,
Grün-
,
Blau-
und
Gelbtönen
schillern
wie
fragile
Insekten
. [G]
They
are
80
cm
high
groups
of
towers
which
raise
themselves
on
triangular
and
square
ground
plans
and
shimmer
like
fragile
insects
in
dark
translucent
red
,
green
,
blue
and
yellow
tones
on
shoulder-high
pedestals
before
a
window
of
the
exhibition
room
.
Sie
verbergen
sich
hinter
unscheinbaren
Blechtüren
oder
existieren
nur
Dienstags
ab
21
Uhr
in
Hinterzimmern
ehemaliger
Rotlicht-Bars:
Die
Clubs
für
Musik
,
Literatur
und
Artverwandtes
,
die
als
fragile
Biotope
am
Rande
des
Kulturbetriebs
bestehen
. [G]
They
conceal
themselves
behind
inconspicuous
steel
plate
doors
or
exist
only
on
Tuesdays
from
9 p.m.
in
the
backrooms
of
former
red-light
bars:
the
clubs
for
music
,
literature
and
similar
art
forms
,
which
survive
as
a
fragile
biotope
on
the
fringe
of
the
cultural
scene
.
Als
Argumente
wurde
vorgebracht
,
handbemalte
Tischartikel
seien
für
eine
bestimmte
Verbraucherzielgruppe
bestimmt
,
hätten
möglicherweise
einen
anderen
(z. B.
dekorativen
)
Verwendungszweck
als
traditionelle
Tischartikel
,
würden
in
der
Union
nicht
in
kommerziellen
Mengen
hergestellt
,
stünden
weder
im
direktem
Wettbewerb
mit
anderen
Küchen-
und
Tischartikeln
noch
seien
sie
mit
diesen
austauschbar
,
würden
vom
Verbraucher
anders
wahrgenommen
,
stellten
Luxusartikel
dar
,
die
besonders
zerbrechlich
seien
,
und
würden
in
einem
speziellen
,
arbeitintensiveren
Verfahren
hergestellt
,
das
hochqualifizierte
Arbeitskräfte
erfordere
. [EU]
The
arguments
put
forward
concerned
the
fact
that
hand-painted
tableware
is
targeted
at
a
certain
kind
of
consumers
,
that
it
may
be
used
for
different
purposes
than
traditional
tableware
(e.g.
decoration
),
that
it
is
not
produced
in
commercial
quantities
in
the
Union
,
that
it
is
neither
directly
competitive
nor
interchangeable
with
other
kitchen/tableware
,
the
different
perception
by
consumers
,
its
luxury
and
more
fragile
nature
,
along
with
its
specific
production
process
,
more
labour
intensive
and
involving
highly
skilled
workers
.
Als
die
während
des
größten
Teils
des
Bezugszeitraums
außergewöhnlich
hohen
Verbrauchszahlen
in
der
Union
im
UZÜ
deutlich
zurückgingen
,
schien
der
Wirtschaftszweig
der
Union
tatsächlich
in
einer
gefährdeten
und
anfälligen
Lage
zu
sein
und
immer
noch
unter
den
schädigenden
Auswirkungen
der
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
zu
leiden
. [EU]
Indeed
when
the
exceptional
levels
of
Union
consumption
experienced
during
most
of
the
period
considered
significantly
decreased
during
the
RIP
,
the
Union
industry
appeared
in
a
fragile
and
vulnerable
situation
,
still
exposed
to
the
injurious
effect
of
the
dumped
imports
from
the
PRC
.
Als
jedoch
der
während
des
Großteils
des
Bezugszeitraums
hohe
Verbrauch
in
der
Union
im
UZÜ
einbrach
,
stellte
sich
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
als
prekär
und
gefährdet
heraus
und
der
Wirtschaftszweig
der
Union
war
weiterhin
den
schädigenden
Auswirkungen
der
subventionierten
Einfuhren
aus
Indien
ausgesetzt
. [EU]
However
,
when
the
high
levels
of
Union
consumption
experienced
during
most
of
the
period
considered
disappeared
during
the
RIP
,
the
Union
industry
appeared
in
a
fragile
and
vulnerable
situation
and
still
exposed
to
the
injurious
effect
of
the
subsidised
imports
from
India
.
Als
jedoch
der
während
des
Großteils
des
Bezugszeitraums
hohe
Verbrauch
in
der
Union
im
UZÜ
einbrach
,
stellte
sich
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
als
prekär
und
gefährdet
heraus
und
der
Wirtschaftszweigs
der
Union
war
weiterhin
den
schädigenden
Auswirkungen
der
gedumpten
Einfuhren
aus
Indien
ausgesetzt
. [EU]
However
,
when
the
high
levels
of
Union
consumption
experienced
during
most
of
the
period
considered
disappeared
during
the
RIP
,
the
Union
industry
appeared
in
a
fragile
and
vulnerable
situation
and
still
exposed
to
the
injurious
effect
of
the
dumped
imports
from
India
.
Andererseits
ergab
die
Untersuchung
,
dass
sich
der
Wirtschaftszweig
der
Union
zwei
Jahre
nach
Einführung
der
Maßnahmen
immer
noch
in
einer
insgesamt
prekären
Lage
findet
und
für
gedumpte
,
seine
Preise
unterbietende
Einfuhren
anfällig
ist
(
siehe
Randnummern
(
259
)
ff
.). [EU]
On
the
other
hand
,
the
investigation
showed
that
after
two
years
of
measures
,
the
Union
industry
is
still
in
an
overall
fragile
situation
and
vulnerable
to
the
effect
of
dumped
imports
that
are
undercutting
the
prices
of
the
Union
industry
as
elaborated
in
recital
259
et
seqq
.
Auch
sei
hervorzuheben
,
dass
die
vom
Berater
vorgenommene
theoretische
Berechnung
,
mit
der
er
versuche
,
die
Kosten
der
France
Télécom
angeblich
vom
Staat
gewährten
Garantie
auf
Grundlage
der
Credit
Default
Swaps
(
CDS
)
zu
schätzen
,
auf
überaus
schwachen
Füßen
stehe
. [EU]
Likewise
,
the
extremely
fragile
basis
of
the
theoretical
calculation
carried
out
by
the
consultant
to
estimate
,
on
the
basis
of
credit
default
swaps
('CDSs'),
the
cost
of
the
alleged
guarantee
granted
by
the
State
to
France
Télécom
should
be
emphasised
.
Auf
dieser
Grundlage
wird
daher
der
Schluss
gezogen
,
dass
sich
die
noch
nicht
völlig
stabile
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
höchstwahrscheinlich
verschlechtern
und
die
Schädigung
wieder
auftreten
würde
,
wenn
die
Maßnahmen
außer
Kraft
träten
. [EU]
On
this
basis
,
it
is
therefore
concluded
that
the
expiry
of
the
measures
would
in
all
likelihood
result
in
a
worsening
of
the
still
fragile
situation
of
the
Community
industry
and
a
recurrence
of
injury
.
Auf
dieser
Grundlage
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
das
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
zu
einer
Verschlechterung
der
bereits
prekären
Lage
und
zu
einem
Wiederauftreten
einer
sogar
noch
bedeutenderen
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
führen
könnte
. [EU]
On
this
basis
,
it
is
therefore
concluded
,
that
the
repeal
of
the
measures
would
in
all
likelihood
result
in
a
worsening
of
the
already
fragile
situation
and
a
recurrence
of
an
even
more
injurious
state
of
the
Community
industry
.
Aufgrund
der
verhältnismäßig
prekären
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
(
vgl
.
Randnummern
71
und
72
)
dürfte
sich
die
voraussichtliche
massive
Wiederaufnahme
der
Einfuhren
aus
Indien
zu
gedumpten
,
die
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
unterbietenden
Preisen
schädigend
auf
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
auswirken
. [EU]
Given
the
relatively
fragile
situation
of
the
Union
industry
as
explained
in
recitals
71
and
72
, a
potentially
massive
recurrence
of
dumped
Indian
imports
at
prices
undercutting
those
in
the
Union
is
likely
to
have
an
injurious
impact
on
the
state
of
the
Union
industry
.
Aufgrund
des
dargelegten
Sachverhalts
,
also
unter
anderem
der
gewaltigen
Kapazitätsreserven
der
indischen
Hersteller
,
ihrer
starken
Exportorientierung
und
ihrer
wachsenden
Präsenz
an
den
Toren
des
Unionsmarkts
,
der
Preise
ihrer
Verkäufe
zur
Ausfuhr
in
andere
Drittstaaten
,
die
nach
dieser
Untersuchung
unter
dem
Normalwert
und
auch
deutlich
unter
den
Preisen
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
im
UZÜ
lagen
,
sowie
der
verhältnismäßig
prekären
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
,
ist
es
wahrscheinlich
,
dass
es
bei
einem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
erneut
zu
schädigendem
Dumping
durch
Einfuhren
aus
Indien
kommt
. [EU]
In
view
of
the
above
, i.e.
inter
alia
the
huge
spare
capacities
of
the
Indian
producers
,
their
strong
export
orientation
and
growing
presence
at
the
doorstep
of
the
Union
market
,
the
prices
of
their
export
sales
to
other
third-country
markets
which
were
found
to
be
below
the
normal
value
and
also
well
below
the
prices
of
the
Union
industry
during
the
RIP
,
as
well
as
the
relatively
fragile
situation
of
the
Union
industry
,
it
is
likely
that
injurious
dumping
would
recur
from
India
should
the
measures
be
allowed
to
lapse
.
Aus
dem
Vorstehenden
kann
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
zwar
in
gewissem
Umfang
von
den
Antidumpingmaßnahmen
profitierte
,
die
auf
die
Einfuhren
mit
Ursprung
in
den
betroffenen
Ländern
eingeführt
wurden
,
dass
er
sich
aber
nicht
von
den
früheren
Dumpingpraktiken
erholt
hat
und
weiterhin
anfällig
und
gefährdet
ist
. [EU]
Having
regard
to
the
above
,
it
can
be
concluded
that
,
although
the
Community
industry
has
benefited
to
some
extent
from
the
anti-dumping
measures
imposed
on
imports
from
the
countries
concerned
,
it
has
not
recovered
from
past
dumping
and
is
still
in
a
fragile
and
vulnerable
situation
.
Ausgehend
von
den
damals
verfügbaren
Informationen
,
darunter
die
von
der
ungarischen
Regierung
im
März
und
im
Juni
zum
Ausgleich
der
Zielabweichungen
beschlossenen
Korrekturmaßnahmen
im
Gesamtumfang
von
1,5 %
des
BIP
und
die
feste
Zusage
der
ungarischen
Regierung
,
gegebenenfalls
weitere
Maßnahmen
durchzuführen
,
wurde
in
dieser
Mitteilung
festgestellt
,
dass
die
ungarischen
Behörden
fristgerecht
bis
zum
8.
Juli
2005
wirksame
Maßnahmen
ergriffen
haben
,
obgleich
die
Lage
anfällig
bleibt
und
in
der
Zukunft
weitere
Maßnahmen
erforderlich
sind
. [EU]
On
the
basis
of
the
information
available
at
the
time
,
including
corrective
measures
decided
by
the
Government
in
March
and
June
totalling
1,5 %
of
GDP
to
compensate
for
slippages
and
the
firm
commitment
of
the
Hungarian
government
to
carry
out
further
measures
if
necessary
,
it
stated
that
the
Hungarian
authorities
had
taken
effective
action
by
the
deadline
of
8
July
2005
,
although
the
situation
remained
fragile
and
further
measures
would
be
needed
in
the
future
.
Aus
mehreren
vorstehend
dargelegten
Gründen
ist
seine
Lage
weiterhin
prekär
und
gefährdet
. [EU]
Due
to
several
elements
mentioned
above
,
it
is
still
in
a
fragile
and
vulnerable
situation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fragile":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners