A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
wideband tunable oscillator
widebodies
widebody
widebody aircraft
widely
widely known
widely ramified
widely read
widely travelled
Search for:
ä
ö
ü
ß
425 results for
Widely
Tip:
Conversion of units
German
English
Dass
Kinderbuchklassiker
und
aus
dem
TV
bekannte
Stoffe
auf
der
Leinwand
so
erfolgreich
sind
,
liege
auch
daran
,
dass
ihr
ohnehin
hoher
Bekanntheitsgrad
mittels
großer
Kopienzahl
für
die
Kinos
und
entsprechendem
Marketing
noch
weiter
gesteigert
werde
,
stellt
Margret
Albers
fest
. [G]
That
children's
classics
and
stories
well-known
from
TV
are
so
successful
on
the
big
screen
,
can
also
be
explained
by
the
fact
that
they
become
even
more
widely
-known
due
to
the
large
number
of
copies
for
the
cinemas
and
the
corresponding
marketing
,
according
to
Margaret
Albers
.
Das
Ungewohnte
fremder
Bereiche
ist
die
Reibungsfläche
für
seine
schöpferischen
Ideen:
"Es
ist
immer
das
Risiko
,
das
Nicht-Wissen
,
das
Abenteuer
,
das
mich
als
Designer
reizt
." [G]
Working
in
widely
diverse
and
unfamiliar
domains
has
proven
a
productive
source
of
"friction"
for
his
creative
ideas:
"It's
always
risk
,
not
knowing
,
adventure
,
that
allures
me
as
a
designer
."
Dem
Brockschen
Kunstdenken
liegt
ein
sehr
aktivistischer
Rezeptionsansatz
zugrunde
,
wie
er
vor
allem
zu
Zeiten
der
Studentenrevolte
von
1968
bei
vielen
künstlerisch
Aktiven
Anklang
fand
. [G]
Brock's
philosophy
of
art
is
based
on
the
kind
of
highly
activist
viewer-response
approach
that
was
widely
espoused
in
artistic
circles
particularly
at
the
time
of
the
1968
student
revolts
.
Der
meistgedruckte
,
unverkennbarste
und
wohl
bekannteste
deutschsprachige
Zeitungskarikaturist
ist
Horst
Haitzinger
,
der
1939
in
Oberösterreich
geboren
wurde
und
seit
vielen
Jahrzehnten
in
München
lebt
.Seit
1958
kommentiert
der
vielfach
Ausgezeichnete
das
politische
Weltgeschehen
. [G]
Germany's
most
widely
printed
,
most
unmistakable
and
probably
best-known
newspaper
cartoonist
is
Horst
Haitzinger
.
Born
in
Upper
Austria
in
1939
,
Haitzinger
has
been
living
in
Munich
for
several
decades
and
commenting
on
world
politics
since
1958
.
Die
Herausforderung
für
ein
politisches
Theater
besteht
damit
darin
,
weder
dem
Inhaltsfetischismus
noch
den
Allgemeinplätzen
über
Theaterhaftigkeit
zu
verfallen
. [G]
The
challenge
for
political
theatre
is
to
neither
fall
prey
to
an
obsession
with
contents
nor
to
widely
-held
views
about
theatricality
.
Die
Migrantenliteratur
,
die
vor
1985
noch
eher
ein
Schattendasein
führte
,
hat
in
den
letzten
20
Jahren
äußerst
unterschiedliche
poetische
Konzepte
entwickelt
und
damit
die
deutsche
Literatur
bereichert
und
internationalisiert
. [G]
Leading
more
of
a
shadow
existence
prior
to
1985
,
over
the
last
two
decades
the
migrant
literature
scene
has
developed
widely
varying
poetic
concepts
and
in
turn
enriched
and
internationalised
German
literature
.
Doch
die
Ausbildungswege
an
den
einzelnen
Schulen
unterscheiden
sich
ebenso
erheblich
wie
die
Kosten
,
die
im
Laufe
der
Ausbildung
anfallen:
während
an
den
staatlichen
und
städtischen
Akademien
,
an
denen
zum
Diplom-Schauspieler
ausgebildet
wird
,
das
Studium
kostenfrei
ist
,
sind
private
Schulen
teuer
. [G]
But
the
training
provided
at
the
different
schools
varies
just
as
widely
as
the
cost
of
taking
the
courses:
while
there
are
no
fees
for
studying
at
the
state
and
city
colleges
where
students
are
trained
to
qualify
as
graduate
actors
,
the
private
schools
are
expensive
.
Einen
ähnlichen
Weg
ist
Melanie
Wiora
gegangen
,
die
nach
der
Malerei
an
der
Stuttgarter
Akademie
an
der
Hochschule
für
Gestaltung
Karlsruhe
bei
Uwe
Laysiepen
Medienkunst
studierte
-
ihre
"Eyescapes"
sind
inzwischen
weit
geschätzt
. [G]
Melanie
Wiora
followed
a
similar
path:
after
studying
painting
at
the
Stuttgart
Academy
she
went
on
to
study
media
art
under
Uwe
Laysiepen
at
the
Academy
of
Design
in
Karlsruhe
-
her
"Eyescapes"
are
meanwhile
widely
acclaimed
.
Es
folgt
München
mit
zwei
Opernhäusern
und
vier
Symphonieorchestern
,
danach
Hamburg
,
Köln
,
Düsseldorf
,
Frankfurt
,
Stuttgart
,
Dresden
und
Leipzig
.Charakteristisch
für
den
Charme
der
deutschen
Musikkultur
sind
auch
die
kleineren
weit
verstreuten
Kulturstädte
,
wie
Freiburg
,
Ulm
oder
Halle
,
Münster
,
Bonn
oder
Bamberg
,
Darmstadt
oder
Potsdam
. [G]
Then
come
Munich
with
two
opera
houses
and
four
symphony
orchestras
,
Hamburg
,
Cologne
,
Düsseldorf
,
Frankfurt
,
Stuttgart
,
Dresden
,
and
Leipzig
.The
charm
of
German
musical
life
also
owes
very
much
to
smaller
and
widely
scattered
centres
of
culture
such
as
Freiburg
,
Ulm
,
Halle
,
Münster
,
Bonn
,
Bamberg
,
Darmstadt
,
and
Potsdam
.
Heftromane
aus
deutschen
Federn
werden
auch
zahlreich
ins
Ausland
exportiert
.
Zugleich
werden
englische
und
amerikanische
Liebesgeschichten
ins
Deutsche
übersetzt
. [G]
Penny
novels
by
German
writers
are
also
widely
exported
abroad
,
while
British
and
American
romantic
stories
are
translated
into
German
.
Heute
gehören
einige
ihrer
Autoren
zu
den
bekannten
und
viel
gelesenen
Schriftstellern
deutscher
Sprache
-
Feridun
Zaimoglu
oder
SAID
,
Rafik
Schami
oder
Terézia
Mora
,
Herta
Müller
oder
Zsuzsa
Bánk
haben
sich
auf
dem
Buchmarkt
etabliert
und
sind
mit
ihren
Romanen
,
Erzählungen
und
Gedichten
wichtige
Repräsentanten
der
heutigen
deutschen
Literatur
. [G]
Today
,
migrant
writers
are
counted
among
the
popular
and
widely
read
representatives
of
German-language
literature
.
Feridun
Zaimoglu
,
SAID
,
Rafik
Schami
,
Térezia
Mora
,
Herta
Müller
and
Zsusza
Bánk
,
to
name
but
a
few
,
are
firmly
established
on
the
book
market
and
with
their
novels
,
stories
and
poems
are
important
representatives
of
contemporary
German
literature
.
Ihre
Romanhefte
jedenfalls
werden
noch
immer
gekauft
,
insgesamt
72
Millionen
Mal
. [G]
In
any
case
her
novels
are
still
widely
read
,
with
72
million
copies
sold
to
date
.
Im
Film
wird
der
tiefsinnige
Satz
"Jugend
ist
keine
Entschuldigung
für
Unwissenheit"
aus
den
Memoiren
der
Traudl
Junge
,
der
Privatsekretärin
Hitlers
,
zitiert
.
Dieser
Satz
erfuhr
im
Web
eine
über
die
Maßen
weite
Verbreitung
.
Er
steht
nun
induktiv
für
eine
typisch
deutsche
Haltung
der
Selbstprüfung
des
Gewissens
. [G]
The
quote
from
the
memoirs
of
Traudl
Junge
,
Hitler's
secretary:
'Youth
is
not
an
excuse
for
being
ignorant'
was
spread
even
more
widely
on
the
Internet
and
everybody
takes
this
sentence
as
typical
of
modern
Germans'
self-reflection
.
In
den
Worten
von
Richard
Wilk:
"Wir
werden
nicht
alle
gleich
,
aber
wir
präsentieren
und
kommunizieren
unsere
Unterschiede
zunehmend
auf
eine
Art
und
Weise
,
die
einander
ähnelt
und
daher
allgemein
verständlich
ist"
. [G]
In
the
words
of
Richard
Wilk
,
"We
won't
all
become
the
same
but
we
are
increasingly
presenting
and
communicating
our
differences
in
similar
ways
with
the
result
that
they
can
thus
be
widely
understood
."
In
Süddeutschland
werden
die
Heimatromane
denn
auch
mehr
gelesen
als
im
Norden
. [G]
Heimat
novels
are
read
more
widely
in
the
south
than
in
the
north
of
Germany
.
Ökologisches
Bauen
ist
zum
Schutz
der
Umwelt
,
energieneutrales
Bauen
ist
zum
Klimaschutz
unausweichlich
und
beides
wird
schon
vielfach
praktiziert
. [G]
"Green"
building
is
essential
to
protect
the
environment
,
and
energy-neutral
construction
is
vital
for
climate
protection
.
Both
are
already
widely
practised
.
Man
war
davon
überzeugt
,
dass
die
Kunstmetropole
mit
ihren
prächtigen
Barockbauten
von
den
Kriegsparteien
verschont
würde
. [G]
It
was
widely
believed
that
Dresden
- a
cultural
centre
with
glorious
Baroque
architecture
-
would
be
spared
by
the
warring
parties
.
Tatsächlich
ist
die
Dynamik
der
deutschen
Städte
heute
sehr
unterschiedlich:
Prosperierenden
Städten
wie
München
und
Stuttgart
stehen
schrumpfende
Städte
wie
etwa
Chemnitz
gegenüber
. [G]
In
fact
,
the
nature
of
German
cities'
development
varies
widely
,
with
prospering
cities
such
as
Munich
and
Stuttgart
contrasting
with
shrinking
towns
like
Chemnitz
.
Und
auch
das
heute
viel
geschätzte
Werk
des
Düsseldorfer
Malers
Bruno
Goller
wurde
in
Deutschland
eigentlich
erst
durch
eine
Reihe
sorgfältig
präsentierter
Ausstellungen
im
Bahnhof
Rolandseck
der
Öffentlichkeit
vorgestellt
. [G]
Likewise
,
Düsseldorf
painter
Bruno
Goller
,
whose
works
are
now
widely
coveted
,
was
first
introduced
to
the
German
public
in
a
series
of
painstakingly
mounted
shows
at
Bahnhof
Rolandseck
.
Viele
der
heute
mehr
als
sieben
Millionen
Einwanderer
der
ersten
,
zweiten
und
dritten
Generation
haben
nie
begleitende
Integrationsangebote
(
insbesondere
Sprachkurse
)
erhalten
,
die
heute
als
notwendig
und
selbstverständlich
erachtet
werden
. [G]
Many
of
the
first
,
second
and
third-generation
immigrants
-
of
which
there
are
more
than
seven
million
in
Germany
today
-
have
never
had
the
benefit
of
parallel
integration
measures
(in
particular
language
courses
)
that
are
today
widely
accepted
as
being
necessary
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Widely":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners