A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Klauenschlüssel
Klauenschmalz
Klauenöl
Klause
Klausel
Klauseln der Seeversicherung
Klausner
Klausrabe
Klausrapp
Search for:
ä
ö
ü
ß
273 results for
Klausel
Word division: Klau·sel
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Aufforderungen
zur
Angebotsabgabe
im
Zusammenhang
mit
als
Verschlusssachen
eingestuften
Aufträgen
müssen
eine
Klausel
enthalten
,
die
vorsieht
,
dass
ein
Wirtschaftsteilnehmer
,
der
eine
Angebotsabgabe
unterlässt
oder
der
nicht
ausgewählt
wird
,
alle
Unterlagen
innerhalb
einer
vorgegebenen
Frist
zurückgeben
muss
. [EU]
Invitations
to
tender
in
respect
of
classified
contracts
must
contain
a
provision
requiring
that
an
economic
operator
who
fails
to
submit
a
tender
or
who
is
not
selected
be
required
to
return
all
documents
within
a
specified
period
of
time
.
Aus
den
von
den
spanischen
Behörden
,
den
anderen
nationalen
Behörden
,
dem
Europäischen
Komitee
für
Normung
(
CEN
)
und
dem
gemäß
Richtlinie
98/34/EG
eingesetzten
Ständigen
Ausschuss
vorgelegten
Informationen
geht
eindeutig
hervor
,
dass
nicht
mehr
davon
ausgegangen
werden
kann
,
dass
durch
die
Einhaltung
der
harmonisierten
Norm
EN
71-1:1998
"Sicherheit
von
Spielzeug
-
Teil
1:
Mechanische
und
physikalische
Eigenschaften"
die
grundlegenden
Sicherheitsanforderungen
erfüllt
werden
;
betroffen
sind
Klausel
4.6
dieser
Norm
und
Klausel
8.14
hinsichtlich
des
24
stündigen
Eintauchens
in
Flüssigkeit
. [EU]
Consequently
,
on
the
basis
of
the
information
submitted
by
the
Spanish
authorities
,
the
other
national
authorities
,
the
European
Committee
for
Standardisation
(CEN)
and
the
Standing
Committee
established
by
Directive
98/34/EC
,
it
is
clear
that
compliance
with
harmonised
standard
EN
71-1:1998
'Safety
of
Toys
-
Part
1:
mechanical
and
physical
properties'
can
no
longer
be
presumed
to
entail
conformity
with
the
essential
safety
requirements
,
in
so
far
as
concerns
Clause
4.6
of
that
standard
,
and
Clause
8.14
thereof
,
to
the
extent
that
it
relates
to
the
24-hour
submergence
test
.
Aus
Klausel
1
des
Vertrags
geht
hervor
,
dass
der
Fußballverein
die
Übertragung
der
Eigentumsrechte
an
dem
Grundstück
angefordert
hat
. [EU]
It
follows
from
Clause
1
of
the
agreement
that
the
football
club
had
requested
the
titles
to
the
land
to
be
transferred
.
Außerdem
müsse
die
Kommission
berücksichtigen
,
dass
die
Klausel
das
Recht
der
Käufers
beinhalte
,
vom
Vertrag
zurücktreten
,
wenn
sich
herausstellen
sollte
,
dass
die
Klausel
aus
beihilferechtlicher
Sicht
unwirksam
sein
sollte
. [EU]
Besides
,
the
Commission
should
also
take
into
account
the
fact
that
the
clause
included
a
right
of
the
buyer
to
withdraw
from
the
contract
if
the
clause
was
invalid
under
the
State
aid
rules
.
Außerdem
sollte
Bryne
Fotball
ASA
für
das
Recht
,
den
Namen
und
das
Logo
des
Vereins
sowie
die
Spieler
an
sich
gewerblich
zu
nutzen
,
eine
jährliche
Gebühr
an
Bryne
FK
zahlen
(
Klausel
4.3). [EU]
Bryne
Fotball
ASA
was
also
to
pay
Bryne
FK
an
annual
fee
for
the
right
to
exploit
the
club's
name
and
logo
,
and
the
commercial
exploitation
of
the
players
(Clause 4.3).
Außerdem
sollten
sämtliche
Nettoerträge
nach
Begleichung
aller
finanziellen
Auslagen
bei
Bryne
Fotball
ASA
verbleiben
(
Klausel
4.2). [EU]
Moreover
,
any
net
profits
after
coverage
of
any
financial
expenses
would
remain
within
Bryne
Fotball
ASA
(Clause 4.2).
Außerdem
wird
in
der
Klausel
die
Kostenerhöhung
aufgrund
einer
Steuererhöhung
nicht
ausdrücklich
als
Grund
für
eine
Neuaushandlung
erwähnt
,
oder
gar
als
Tatsache
,
die
eine
automatische
Anpassung
des
Abkommens
um
den
genauen
Betrag
der
Steuererhöhung
erfordern
würde
. [EU]
Furthermore
,
the
provision
does
not
explicitly
mention
augmentation
of
costs
as
a
result
of
a
tax
increase
as
a
reason
for
renegotiation
,
let
alone
as
a
fact
that
would
require
an
automatic
adjustment
of
the
agreement
by
the
exact
amount
flowing
from
the
tax
increase
.
Außerdem
würde
allein
die
Existenz
dieser
Klausel
dem
Käufer
von
Dexia
BIL
einen
Vorteil
verschaffen
. [EU]
Moreover
,
the
very
existence
of
the
clause
would
be
likely
to
grant
benefits
to
the
buyer
of
Dexia
BIL
.
Behandlung
zur
Entwesung
und/oder
DesinfektionDatum:
Behandlung:
Mittel
(
Wirkstoff
):Einwirkungsdauer
und
Temperatur:Konzentration:Zusätzliche
Informationen:(
Amtssiegel
)Ausstellungsort:Name
des
Kontrollorgans:Datum:(
Underskrift
)Mit
dem
gegenständlichen
Zeugnis
wird
seitens
des
(
Name
des
Pflanzenschutzdienstes
)
oder
seiner
Organe
keine
finanzielle
Haftung
übernommen
(*).(*)
Freiwillige
Klausel
. [EU]
Disinfestation
and/or
disinfection
treatmentDate:
Treatment:
Chemical
(active
ingredient
):Duration
and
temperature:Concentration:Additional
information:
(Stamp
of
organisation
)Place
of
issue:Name
of
authorised
officer:Date:
(Signature)No
financial
liability
with
respect
to
this
certificate
shall
attach
to
(name
of
plant
protection
organisation
)
or
to
any
of
its
officers
or
representatives
(*).(*)
Optional
clause
.
Behandlung
zur
Entwesung
und/oder
DesinfektionDatum:
Behandlung:
Mittel
(
Wirkstoff
):Einwirkungsdauer
und
Temperatur:Konzentration:Zusätzliche
Informationen:(
Amtssiegel
)Ausstellungsort:Name
des
Kontrollorgans:Datum:(
Unterschrift
)Mit
dem
gegenständlichen
Zeugnis
wird
seitens
des
(
Name
des
Pflanzenschutzdienstes
)
oder
seiner
Organe
keine
finanzielle
Haftung
übernommen
(
**
).(*)
Zutreffendes
ankreuzen
.(
**
)
Freiwillige
Klausel
. [EU]
Disinfestation
and/or
disinfection
treatmentDate:
Treatment:
Chemical
(active
ingredient
):Duration
and
temperature:Concentration:Additional
information:
(Stamp
of
organisation
)Place
of
issue:Name
of
authorised
officer:Date:
(Signature)No
financial
liability
with
respect
to
this
certificate
shall
attach
to
(name
of
plant
protection
organisation
)
or
to
any
of
its
officers
or
representatives
(**).(*)
Insert
tick
in
appropriate
boxes
.(**)
Optional
clause
.
Bei
Abweichung
vom
Erfüllungszeitplan
tritt
die
Klausel
"take
or
pay"
in
Kraft
,
welche
den
Käufer
dazu
verpflichtet
,
entweder
die
für
ihn
überflüssige
Energie
oder
einen
Verzugszuschlag
zu
bezahlen
. [EU]
Deviation
from
the
delivery
schedule
entails
the
application
of
a
'take
or
pay'
clause
,
which
compels
the
buyer
to
pay
for
energy
which
it
does
not
need
,
or
to
pay
an
excess
charge
.
Beide
Parteien
haben
gegenüber
dem
Berater
bestätigt
,
diesen
Ansatz
für
die
Aushandlung
der
entsprechenden
Klausel
anwenden
zu
wollen
. [EU]
The
parties
confirmed
to
the
consultant
that
that
was
the
approach
they
wished
to
adopt
for
negotiating
the
clause
.
Bei
der
Anwendung
von
§
8c
(
1a
)
KStG
ist
dies
nicht
zwangsläufig
der
Fall
,
da
die
Klausel
für
Unternehmen
in
allen
Teilen
Deutschlands
gilt
. [EU]
Under
§8c
(1a)
KStG
,
this
is
not
necessarily
the
case
,
because
the
provision
applies
to
companies
located
throughout
Germany
.
Bei
der
Notifizierung
der
Beihilferegelung
mit
einer
aufschiebenden
Klausel
oder
im
Falle
des
Artikels
14
und
des
Artikels
15
unter
Anwendung
der
"De-minimis"-Verordnung
in
Erwartung
einer
Genehmigung
durch
die
Kommission
haben
die
italienischen
Behörden
die
Verfahrensvorschriften
nach
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
erfüllt
. [EU]
By
notifying
the
aid
scheme
with
a
standstill
clause
or
,
in
the
case
of
Articles
14
and
15
,
by
implementing
it
under
the
de
minimis
Regulation
until
authorised
by
the
Commission
,
the
Italian
authorities
have
complied
with
the
procedural
requirements
of
Article
88
(3)
of
the
EC
Treaty
.
bei
der
Vergabe
eines
Verarbeitungsauftrags
an
einen
Unterauftragsverarbeiter
die
Verarbeitung
gemäß
Klausel
11
erfolgt
und
die
personenbezogenen
Daten
und
die
Rechte
der
betroffenen
Person
mindestens
ebenso
geschützt
sind
,
wie
vom
Datenimporteur
nach
diesen
Klausel
n
verlangt
;
und
[EU]
that
,
in
the
event
of
sub-processing
,
the
processing
activity
is
carried
out
in
accordance
with
Clause
11
by
a
sub-processor
providing
at
least
the
same
level
of
protection
for
the
personal
data
and
the
rights
of
data
subject
as
the
data
importer
under
the
Clauses
;
and
Beide
Unternehmen
hatten
in
ihren
Eintragungsunterlagen
eine
einschränkende
Klausel
hinsichtlich
der
Aufteilung
zwischen
dem
Export-
und
dem
Inlandsmarkt
. [EU]
Both
companies
had
a
restrictive
clause
concerning
the
repartition
of
sales
between
export
and
domestic
markets
in
their
registration
documents
.
Beide
Verträge
enthalten
eine
Klausel
,
nach
der
die
Grundstücke
-
unabhängig
davon
,
ob
DHL
seine
Option
ausübt
-
nicht
an
Wettbewerber
DHLs
vermietet
werden
dürfen
. [EU]
Both
contracts
include
the
provision
that
these
land
plots
-
independently
of
whether
DHL
executes
its
option
or
not
-
shall
not
be
rented
to
competitors
of
DHL
.
Bei
einer
Verbriefung
revolvierender
Forderungen
mit
Klausel
n
über
eine
vorzeitige
Rückzahlung
ermittelt
das
originierende
Kreditinstitut
für
das
Risiko
,
dass
sich
ihr
Kreditrisiko
nach
Inanspruchnahme
der
Klausel
zur
vorzeitigen
Rückzahlung
erhöhen
könnte
,
gemäß
Anhang
IX
einen
zusätzlichen
risikogewichteten
Forderungsbetrag
. [EU]
Where
there
is
a
securitisation
of
revolving
exposures
subject
to
an
early
amortisation
provision
,
the
originator
credit
institution
shall
calculate
,
in
accordance
with
Annex
IX
,
an
additional
risk-weighted
exposure
amount
in
respect
of
the
risk
that
the
levels
of
credit
risk
to
which
it
is
exposed
may
increase
following
the
operation
of
the
early
amortisation
provision
.
bei
verbrieften
Fazilitäten
mit
Klausel
für
vorzeitige
Tilgung
die
Summe
der
gezogenen
Forderungen
,
die
den
Anteilen
des
Originators
bzw
.
Anlegers
zugeordnet
werden
,
die
Summe
der
Eigenkapitalanforderungen
,
die
dem
Kreditinstitut
aus
den
Anteilen
des
Originators
entstehen
,
und
die
Summe
der
Eigenkapitalanforderungen
,
die
dem
Kreditinstitut
aus
den
Anteilen
des
Investors
an
gezogenen
Beträgen
und
nicht
gezogenen
Linien
entstehen
[EU]
for
securitised
facilities
subject
to
the
early
amortisation
treatment
,
the
aggregate
drawn
exposures
attributed
to
the
originator's
and
investors'
interests
respectively
,
the
aggregate
capital
requirements
incurred
by
the
credit
institution
against
the
originator's
interest
and
the
aggregate
capital
requirements
incurred
by
the
credit
institution
against
the
investor's
shares
of
drawn
balances
and
undrawn
lines
Bei
Verbriefungen
mit
einer
Klausel
über
die
vorzeitige
Rückzahlung
nicht
zweckgebundener
,
uneingeschränkt
und
fristlos
kündbarer
Retail‐
;Kreditlinien,
bei
denen
die
vorzeitige
Rückzahlung
durch
einen
quantitativen
Wert
ausgelöst
wird
,
der
sich
nicht
aus
dem
3‐
;Monats‐Durchschnitt
des
Zinsüberschusses
herleitet
,
können
die
zuständigen
Behörden
ganz
ähnlich
verfahren
wie
bei
der
Bestimmung
des
angegebenen
Umrechnungswertes
gemäß
Anhang
IX
Teil
4
Nummern
26
bis
29
. [EU]
In
the
case
of
securitisations
subject
to
an
early
amortisation
provision
of
retail
exposures
which
are
uncommitted
and
unconditionally
cancellable
without
prior
notice
and
where
the
early
amortisation
is
triggered
by
a
quantitative
value
in
respect
of
something
other
than
the
three
months
average
excess
spread
,
the
competent
authorities
may
apply
a
treatment
which
approximates
closely
to
that
prescribed
in
points
26
to
29
for
determining
the
conversion
figure
indicated
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Klausel":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners