A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
438
similar
results for vor dem Hintergrund
Search single words:
vor
·
dem
·
Hintergrund
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Am
28
.
Februar
2011
hat
die
Kommission
vor
dem
Hintergrund
der
SAFA-Inspektionen
und
der
Ergebnisse
des
ICAO-Prüfberichts
förmliche
Konsultationen
mit
den
zuständigen
Behörden
Madagaskars
aufgenommen
und
schwere
Bedenken
hinsichtlich
der
Sicherheit
des
Betriebs
von
Air
Madagascar
zum
Ausdruck
gebracht
sowie
das
Unternehmen
und
die
zuständigen
Behörden
gemäß
Artikel
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2111/2005
dringend
ersucht
,
Maßnahmen
in
Bezug
auf
die
Feststellungen
der
ICAO
und
zur
Behebung
der
bei
den
SAFA-Inspektionen
festgestellten
Sicherheitsmängel
zu
ergreifen
. [EU]
The
Commission
,
having
regard
to
the
SAFA
inspections
and
the
results
of
the
ICAO
audit
report
,
entered
on
28
February
2011
into
a
formal
consultation
with
the
competent
authorities
of
Madagascar
,
expressing
serious
concerns
about
the
safety
of
the
operations
of
Air
Madagascar
and
urging
the
carrier
and
its
competent
authorities
pursuant
to
Article
7
of
Regulation
(EC)
No
2111/2005
to
take
measures
to
respond
to
ICAO
findings
and
to
satisfactorily
resolve
the
safety
deficiencies
detected
by
SAFA
inspections
.
Am
Ende
dieses
Zeitraums
sollte
der
Rat
diese
restriktiven
Maßnahmen
vor
dem
Hintergrund
der
Entwicklungen
insbesondere
in
den
beiden
genannten
Bereichen
überprüfen
. [EU]
At
the
end
of
that
period
,
the
Council
should
review
those
restrictive
measures
in
the
light
of
developments
in
the
two
areas
mentioned
above
.
Am
Ende
dieses
Zeitraums
wird
der
Rat
die
restriktiven
Maßnahmen
vor
dem
Hintergrund
der
Entwicklungen
insbesondere
in
den
vor
genannten
Bereichen
überprüfen
. [EU]
At
the
end
of
that
period
,
the
Council
will
review
the
restrictive
measures
in
the
light
of
developments
,
notably
in
the
areas
mentioned
above
.
Angesichts
der
besonderen
Umstände
in
Irland
in
Kombination
mit
der
verbesserten
,
aber
noch
nicht
stabilisierten
Lage
auf
den
Finanzmärkten
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
die
Maßnahmen
vor
dem
Hintergrund
von
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
b
AEUV
geprüft
werden
können
. [EU]
Given
the
specific
circumstances
in
Ireland
,
combined
with
the
improved
but
not
yet
stabilised
situation
on
the
financial
markets
,
the
Commission
considers
that
the
measures
may
be
examined
under
Article
107
(3)(b)
of
the
Treaty
.
Angesichts
der
Gesamtheit
des
auf
den
erläuterten
Sachverhalten
beruhenden
Beweismaterials
ist
die
Kommission
hinsichtlich
des
ersten
Teils
der
Verhältnismäßigkeitsbewertung
der
Auffassung
,
dass
in
diesem
sehr
speziellen
Fall
sowie
vor
dem
Hintergrund
des
Protokolls
von
Amsterdam
und
des
Urteils
die
Kapitalerhöhung
in
dem
Ende
2002
vor
genommenen
Umfang
zur
Erfüllung
der
TV2
übertragenen
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
erforderlich
war
. [EU]
In
view
of
all
the
foregoing
considerations
taken
as
a
whole
,
the
Commission
considers
,
as
regards
the
first
part
of
the
proportionality
assessment
,
that
in
this
specific
case
,
having
regard
to
the
Amsterdam
Protocol
and
the
Court's
judgment
,
the
amount
of
capital
accumulated
at
the
end
of
2002
(i.e.
DKK
550
million
)
was
necessary
for
TV2
to
fulfil
its
public
service
mission
.
Angesichts
der
Kaufzurückhaltung
vor
dem
Hintergrund
der
derzeitigen
Krise
werden
die
Geflügelschlachtungen
vor
aussichtlich
um
etwas
mehr
als
2 %
zurückgehen
. [EU]
It
is
estimated
that
in
the
medium
term
the
number
of
fowls
slaughtered
will
decrease
by
slightly
over
2 %
because
of
reduced
consumption
due
to
the
present
economic
crisis
.
Angesichts
der
von
Adriatica
angebotenen
Verkehrsdienste
und
unter
den
Gesichtspunkten
der
Regelmäßigkeit
,
Kapazität
,
Frequenz
und
eingesetzten
Schiffstypen
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
die
Gewährung
von
Subventionen
der
öffentlichen
Hand
vor
dem
Hintergrund
des
Gemeinschaftsrechts
zu
rechtfertigen
ist
. [EU]
In
view
of
the
services
offered
by
Adriatica
in
terms
of
regularity
,
capacity
,
frequency
and
type
of
ship
,
the
Commission
considers
that
the
granting
of
public
subsidies
can
be
justified
under
Community
law
.
Angesichts
des
Übernahmeangebots
für
diese
Beteiligung
in
Höhe
von
Mio
.
EUR
seitens
Stef-TFE
,
das
der
Kommission
im
Rahmen
dieses
Prüfverfahrens
übermittelt
wurde
,
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
die
Bewertung
der
Beteiligung
der
SNCM
an
der
CMN
von
[...]
Mio
.
EUR
vor
dem
Hintergrund
der
Liquidation
des
Unternehmens
vernünftig
und
angemessen
ist
. [EU]
In
that
respect
,
having
regard
to
the
offer
to
buy
out
that
holding
by
Stef-TFE
at
EUR
[...]
million
sent
to
the
Commission
in
the
present
investigation
,
the
Commission
considers
that
the
valuation
of
SNCM's
holding
in
CMN
of
EUR
[...]
million
is
reasonable
in
the
context
of
a
company
liquidation
.
Auch
Bereiche
wie
die
Qualität
von
Arbeit
und
Beschäftigung
vor
dem
Hintergrund
der
dem
ografischen
Alterung
der
Erwerbsbevölkerung
,
die
Anpassungsfähigkeit
von
Arbeitskräften
und
Unternehmen
sowie
die
Bedürfnisse
des
Arbeitsmarkts
in
der
Informationsgesellschaft
werden
bei
der
Entwicklung
von
Statistiken
weiterhin
im
Mittelpunkt
der
Aufmerksamkeit
stehen
. [EU]
Other
areas
such
as
quality
in
work
and
employment
in
an
ageing
labour
force
context
,
adaptability
of
workers
and
enterprises
as
well
as
the
labour
market
needs
of
the
information
society
will
continue
to
focus
the
attention
for
the
development
of
statistics
.
Auch
dies
muss
vor
dem
Hintergrund
einer
wesentlichen
Verschlechterung
und
sehr
niedriger
Investitionen
in
der
Ausgangsuntersuchung
gesehen
werden
. [EU]
Again
,
this
has
to
be
seen
in
the
light
of
a
significant
deterioration
and
low
levels
of
investment
in
the
original
investigation
.
Auch
vor
dem
Hintergrund
des
für
die
folgenden
Geschäftsjahre
seitens
der
Helaba
beabsichtigen
geschäftlichen
Wachstums
habe
keine
unmittelbare
Notwendigkeit
für
die
Aufnahme
von
Kernkapital
im
Betrag
von
1264
,4
Mio
.
EUR
bestanden
. [EU]
Even
against
the
background
of
the
business
growth
planned
by
Helaba
for
the
following
financial
years
,
there
was
no
direct
need
for
the
taking-up
of
core
capital
amounting
to
EUR
1
264
.4
million
.
Auf
der
Grundlage
der
Informationen
,
die
ihr
zur
sachlichen
Beurteilung
der
Begründung
der
notifizierten
einzelstaatlichen
Maßnahme
zur
Verfügung
standen
,
und
vor
dem
Hintergrund
der
obigen
Ausführungen
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
der
am
2.
November
2005
eingereichte
Antrag
des
Königreichs
der
Niederlande
auf
Einführung
einzelstaatlicher
Maßnahmen
in
Abweichung
von
der
Richtlinie
98/69/EG
[EU]
In
light
of
the
elements
which
it
had
available
to
assess
the
merits
of
the
justifications
put
forward
for
the
national
measures
notified
,
and
in
light
of
the
considerations
set
out
above
,
the
Commission
considers
that
the
request
of
the
Kingdom
of
the
Netherlands
for
introducing
national
provisions
derogating
from
Directive
98/69/EC
,
submitted
on
2
November
2005:
Auf
der
Grundlage
der
Monitoring-
,
Rechnungsprüfungs-
und
Evaluierungsergebnisse
kann
die
Kommission
unter
Berücksichtigung
der
Stellungnahme
des
Monitoringausschusses
die
Beträge
und
Bedingungen
des
ursprünglichen
EPD
von
sich
aus
oder
auf
Vor
schlag
des
betreffenden
ÜLG
vor
dem
Hintergrund
des
jeweiligen
Bedarfs
und
unter
Berücksichtigung
der
für
dieses
ÜLG
verfügbaren
neuesten
statistischen
Daten
anpassen
. [EU]
Using
the
results
of
monitoring
,
audit
and
evaluations
as
a
basis
and
taking
account
of
the
comments
of
the
Monitoring
Committee
,
the
Commission
may
adjust
the
amounts
and
conditions
of
the
initial
SPD
on
its
own
initiative
or
on
a
proposal
from
the
OCTs
concerned
in
the
light
of
the
current
needs
and
performance
of
that
OCTs
and
taking
due
account
of
the
latest
available
statistical
data
for
that
OCTs
.
Augenscheinlich
positive
Entwicklungen
,
wie
der
Anstieg
der
Verkaufspreise
,
müssen
vor
dem
Hintergrund
des
noch
höheren
Kostenanstiegs
bei
den
wichtigsten
Rohstoffen/Komponenten
gesehen
werden
,
der
die
positive
Entwicklung
zunichte
machte
. [EU]
In
this
context
seemingly
positive
developments
,
such
as
the
increase
in
sales
prices
,
must
be
compared
to
the
more
significant
increase
of
the
costs
of
the
major
raw
materials/components
which
have
outweighed
such
positive
trends
.
Aus
denselben
Gründen
und
vor
dem
Hintergrund
der
Überkapazitäten
in
diesem
Sektor
sowie
der
Zielsetzungen
der
Transportpolitik
hinsichtlich
Verkehrsstauung
und
Gütertransport
sollten
Beihilfen
für
den
Erwerb
von
Fahrzeugen
für
den
Straßengütertransport
durch
Unternehmen
des
gewerblichen
Straßengütertransports
ausgeschlossen
werden
. [EU]
For
the
same
reasons
,
and
also
in
view
of
the
overcapacity
of
the
sector
and
of
the
objectives
of
transport
policy
as
regards
road
congestion
and
freight
transports
,
aid
for
the
acquisition
of
road
freight
transport
vehicles
by
undertakings
performing
road
freight
transport
for
hire
and
reward
should
be
excluded
.
Aus
diesem
Grund
sowie
vor
dem
Hintergrund
der
schwerwiegenden
finanziellen
Probleme
meldete
die
Air
Lib
am
13
.
Februar
2003
vor
dem
Handelsgericht
Créteil
Konkurs
an
.
Die
Liquidation
erfolgte
durch
letzteres
am
17
.
Februar
und
wurde
am
4.
April
im
Rechtsmittelverfahren
bestätigt
. [EU]
Consequently
,
faced
with
serious
financial
difficulties
,
Air
Lib
filed
for
bankruptcy
with
the
Créteil
Commercial
Court
on
13
February
2003
and
the
Court
ruled
on
17
February
that
the
company
should
be
wound
up
;
this
ruling
was
upheld
on
appeal
on
4
April
.
Aus
diesen
Gründen
und
vor
dem
Hintergrund
der
Erwägungen
unter
den
Erwägungsgründen
73
bis
75
kann
nicht
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
es
ein
diametral
entgegengesetztes
Marktverhalten
zwischen
den
Einfuhren
aus
der
VR
China
und
Kasachstan
gibt
;
daher
ist
das
Vor
bringen
zurückzuweisen
. [EU]
Therefore
,
also
in
light
of
the
considerations
in
recitals
73
to
75
it
cannot
be
concluded
that
there
is
a
diametrically
different
market
behaviour
between
imports
from
the
PRC
and
Kazakhstan
and
consequently
the
claim
should
be
rejected
.
Ausgehend
von
den
erläuterten
Sachverhalten
sowie
in
Anbetracht
des
besonderen
Charakters
des
Rundfunksektors
hält
die
Kommission
eine
"umfassendere"
Definition
für
die
Beauftragung
einer
Rundfunkanstalt
mit
der
Ausstrahlung
eines
ausgewogenen
und
vielfältigen
Programms
nach
dem
übertragenen
Auftrag
vor
dem
Hintergrund
der
Auslegungsbestimmungen
des
Protokolls
für
mit
Artikel
106
Absatz
2
AEUV
vereinbar
. [EU]
In
view
of
the
foregoing
,
and
given
the
specific
nature
of
the
broadcasting
sector
,
the
Commission
considers
that
a
'broad'
definition
entrusting
a
broadcaster
with
the
task
of
providing
balanced
and
varied
programming
in
accordance
with
its
remit
,
is
legitimate
under
Article
106
(2)
TFEU
in
the
light
of
the
interpretative
provisions
of
the
Protocol
.
Außer
dem
hat
die
Kommission
nicht
den
Eindruck
,
dass
vor
dem
Hintergrund
dessen
,
dass
Artikel
15
Beihilfen
für
Unternehmen
jeder
Größe
vor
sieht
,
die
Nutzung
von
Daten
betreffend
lediglich
Unternehmen
mit
einem
Umsatz
von
höchstens
10
Mio
.
Euro
und
weniger
als
10
Beschäftigten
,
die
in
den
Sektoren
Industrie
,
Informationstechnologie
und
Tourismus/Hotelgewerbe
tätig
sind
,
die
Angemessenheit
der
fraglichen
Maßnahme
gewährleisten
kann
. [EU]
Furthermore
,
it
does
not
seem
to
the
Commission
that
,
as
Article
15
provides
aid
to
companies
of
all
sizes
,
the
use
of
data
concerning
only
companies
with
a
turnover
of
less
than
EUR
10
million
and
with
fewer
than
10
employees
in
the
industrial
,
ITC
and
tourist/hotel
sectors
can
dem
onstrate
the
proportionality
of
the
measure
in
question
.
Außer
der
Bestätigung
der
von
Mediobanca
und
Citigroup
durchgeführten
Analysen
hat
der
Wirtschaftsprüfer
eigene
Überprüfungen
und
insbesondere
eine
Sensibilitätsanalyse
des
IRR
vor
dem
Hintergrund
des
Endwerts
von
AZ
Servizi
und
in
Abhängigkeit
von
den
Kapitalkosten
und
der
Inflationsrate
einerseits
und
einer
neuen
Berechnung
des
Endwerts
von
AZ
Servizi
andererseits
durchgeführt
. [EU]
Apart
from
validating
the
studies
carried
out
by
Mediobanca
and
Citigroup
,
the
expert
made
its
own
analyses
,
in
particular
,
first
, a
study
of
the
sensitivity
of
the
IRR
in
relation
to
the
final
value
of
AZ
Servizi
and
in
relation
to
the
cost
of
capital
and
the
inflation
rate
,
and
,
second
, a
fresh
calculation
of
the
final
value
of
AZ
Servizi
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vor dem Hintergrund":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners