A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
so ... auch
so ... wie
sobald
sodann
sodass
sodomisieren
soeben
sofern
sofort
Search for:
ä
ö
ü
ß
301
similar
results for sodass
Word division: so·dass
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
anderweitige
amtlich
zugelassene
und
überwachte
Entsorgung
,
sodass
keine
erkennbare
Gefahr
besteht
,
dass
die
Abwässer
mit
landwirtschaftlichen
Nutzflächen
oder
Wasserquellen
,
die
zur
Bewässerung
landwirtschaftlicher
Nutzflächen
genutzt
werden
könnten
,
in
Berührung
kommen
könnten
. [EU]
otherwise
disposed
of
subject
to
official
approval
and
under
official
control
such
that
there
is
no
identifiable
risk
that
the
waste
could
come
into
contact
with
agricultural
land
or
water
sources
which
could
be
used
for
irrigation
of
agricultural
land
.
An
dieser
Situation
hat
sich
mit
dem
Auslaufen
des
Ausgleichszolls
nichts
geändert
,
sodass
dieses
Vorbringen
zurückgewiesen
werden
muss
. [EU]
That
situation
has
not
changed
with
the
expiry
of
the
countervailing
duty
and
this
claim
,
therefore
,
has
to
be
rejected
.
Angesichts
der
finanziellen
Schwierigkeiten
,
in
denen
sich
die
Stettiner
Werft
befand
,
hegte
die
Kommission
Zweifel
,
ob
die
Bürgschaftsprämien
das
bestehende
Risiko
angemessen
widerspiegelten
und
ob
die
von
KUKE
geforderten
Sicherheiten
ausreichend
waren
,
sodass
sich
die
Frage
stellte
,
ob
der
vorgeschlagene
Eigenbeitrag
frei
von
Elementen
staatlicher
Beihilfe
war
. [EU]
Considering
that
SSN
was
a
company
in
financial
difficulties
,
the
Commission
had
doubts
as
to
whether
the
guarantee
premiums
charged
appropriately
reflected
the
risk
involved
,
whether
the
collateral
required
by
KUKE
was
sufficient
,
and
,
therefore
,
whether
the
proposed
own
contribution
was
free
of
State
aid
.
Angesichts
des
2002
beginnenden
Drucks
auf
die
Preise
und
eines
gleichzeitigen
starken
Anstiegs
der
gedumpten
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
verschlechterte
sich
die
finanzielle
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
sodass
er
2003
in
die
Verlustzone
geriet
. [EU]
Further
to
the
price
suppression
starting
in
2002
and
coinciding
with
a
strong
increase
of
dumped
imports
from
the
countries
concerned
,
the
financial
situation
of
the
Community
industry
deteriorated
and
turned
into
losses
in
2003
.
Angesichts
des
dramatischen
Produktionseinbruchs
,
der
vom
Rückgang
der
Verkaufsmenge
diktiert
wurde
,
büßte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
jedoch
Größenvorteile
ein
,
sodass
sich
seine
fixen
Stückkosten
beträchtlich
erhöhten
. [EU]
However
,
in
view
of
the
dramatic
decrease
in
production
output
,
which
was
dictated
by
the
fall
in
sales
volumes
,
the
CI
lost
economies
of
scale
as
its
unit
fixed
costs
per
produced
unit
increased
significantly
.
Angesichts
dieser
Lage
haben
die
Preise
örtlich
bereits
angezogen
,
sodass
eine
Versorgung
zu
wettbewerbsfähigen
Preisen
schwierig
geworden
ist
. [EU]
This
situation
has
already
resulted
in
high
local
prices
,
causing
supply
difficulties
at
competitive
prices
.
Anmerkung:
das
Gleitschutzsystem
gilt
nicht
als
Interoperabilitätskomponente
für
andere
Arten
von
Bremssystemen
wie
hydraulische
,
dynamische
und
gemischte
Bremssysteme
,
sodass
dieser
Abschnitt
für
diese
anderen
Arten
nicht
anzuwenden
ist
; [EU]
Note:
The
WSP
is
not
considered
as
an
IC
for
other
types
of
brake
system
such
as
hydraulic
,
dynamic
and
mixed
braking
systems
,
and
this
clause
does
not
apply
in
that
case
.
Anschließend
wird
mit
einer
Mikropipette
ein
20
μ
;L
Aliquot
der
Lymphknotenlösung
entnommen
(
Achtung:
nicht
die
für
das
Auge
sichtbare
Membran
entnehmen
)
und
mit
1,98
mL
PBS
gemischt
,
sodass
sich
eine
Probe
von
2
mL
ergibt
. [EU]
A
20
μ
;L
aliquot
of
the
LNC
suspension
is
then
collected
with
a
micropipette
,
taking
care
not
to
take
up
the
membrane
that
is
visible
to
the
eye
,
and
subsequently
mixed
with
1,98
mL
of
PBS
to
yield
a 2
mL
sample
.
Auf
Antrag
des
Herstellers
muss
die
Prüfung
Typ
1
mit
den
vier
möglichen
Kombinationen
von
Bezugskraftstoffen
gemäß
Absatz
1.1.2.5
durchgeführt
werden
,
sodass
keine
Korrektur
erforderlich
ist
. [EU]
On
the
manufacturer's
request
the
type
1
test
must
be
performed
with
the
four
possible
combinations
of
reference
fuels
,
according
to
section
1.1.2.5,
so
that
no
correction
is
needed
.
Auf
den
vorgenannten
größten
Gemeinschaftshersteller
,
der
im
Anhang
als
"Unternehmen
B"
bezeichnet
wird
,
entfallen
rund
48
%
der
Gemeinschaftsproduktion
,
sodass
sein
Output
zweifelsfrei
einen
erheblichen
Teil
der
Gemeinschaftsproduktion
ausmacht
. [EU]
It
is
noted
that
the
aforementioned
largest
Community
producer
,
referred
to
as
company
B
in
the
Annex
,
produces
around
48
%
of
Community
production
and
its
output
therefore
certainly
constitutes
a
major
proportion
of
Community
production
.
Auf
diese
beiden
Hersteller
entfielen
mehr
als
50
%
der
gesamten
Gemeinschaftsproduktion
,
sodass
die
Voraussetzungen
für
die
Verfahrenseinleitung
erfüllt
waren
. [EU]
These
two
producers
represented
more
than
50
%
of
total
Community
production
so
that
conditions
for
initiation
were
met
.
Auf
dieser
Grundlage
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Preise
der
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
erheblich
gesenkt
werden
könnten
,
sodass
sie
sehr
wahrscheinlich
gedumpt
wären
. [EU]
On
this
basis
it
was
concluded
that
there
is
a
considerable
margin
to
reduce
export
prices
to
the
Community
,
and
very
likely
to
dumped
levels
.
Aufgrund
der
fehlenden
Mittel
ist
die
Marketingtätigkeit
des
Unternehmens
beschränkt
,
sodass
die
derzeitigen
Kunden
von
Techmatrans
hauptsächlich
Unternehmen
sind
,
mit
denen
Techmatrans
bereits
zuvor
zusammengearbeitet
hat
. [EU]
Due
to
the
lack
of
funds
the
marketing
activity
of
Techmatrans
is
limited
;
accordingly
,
the
company's
current
customer
base
consists
mainly
of
companies
with
which
Techmatrans
has
cooperated
previously
.
Aufgrund
des
Beitritts
von
Bulgarien
und
Rumänien
wurde
beschlossen
,
dass
dieser
sich
vom
1.
Januar
2006
bis
30
.
Juni
2007
erstrecken
sollte
,
sodass
im
betreffenden
Verfahren
auch
Befreiungsanträge
bulgarischer
und
rumänischer
Fahrradmontagebetriebe
geprüft
werden
konnten
. [EU]
Due
to
the
accession
of
Bulgaria
and
Romania
it
was
decided
to
determine
an
examination
period
from
1
January
2006
until
30
June
2007
so
that
in
the
same
procedure
also
requests
for
exemptions
submitted
by
Bulgarian
and
Romanian
bicycle
assemblers
could
be
analysed
.
Aus
diesem
Grunde
kommen
bei
sämtlichen
Untersuchungen
die
gleichen
Verfahren
zum
Einsatz
,
sodass
abschließend
die
Daten
auf
ihre
Homogenität
getestet
und
(
bei
positivem
Testergebnis
)
für
die
statistische
Auswertung
bei
p
≤
;0,05
zusammengefasst
werden
können
. [EU]
For
this
reason
,
similar
protocol
designs
shall
be
used
for
all
trials
so
that
data
can
eventually
be
tested
for
homogeneity
and
pooled
(if
tests
so
indicate
)
for
statistical
evaluation
at
a
level
of
P
≤
; 0,05.
Aus
diesem
Grund
wurde
in
der
KWKL
die
Verbrennung
der
einheimischen
Braunkohle
eingestellt
,
sodass
hier
zurzeit
ausschließlich
die
eingeführte
indonesische
Kohle
verbrannt
wird
,
die
einen
wesentlich
niedrigeren
Schwefelanteil
(
unter
0,5 %)
enthält
und
für
die
das
Kraftwerk
keine
Reinigungsanlagen
für
die
Rauchgasentschwefelung
benötigt
. [EU]
TE-TOL
stopped
burning
domestic
brown
coal
for
that
reason
and
now
burns
only
imported
Indonesian
coal
,
which
has
a
considerably
lower
sulphur
content
(< 0,5 %),
so
that
the
plant
does
not
need
flue-gas
desulphurisation
equipment
.
Aus
einer
Zusammenfassung
der
nationalen
Pilot-Datenerhebung
geht
hervor
,
dass
das
Ergebnis
einer
sehr
großen
Mehrheit
der
Pilotstudien
positiv
war
,
sodass
die
für
den
Beginn
einer
umfassenden
Datenerhebung
für
das
Modul
Nettosozialschutzleistungen
erforderlichen
Durchführungsmaßnahmen
erlassen
werden
sollten
. [EU]
A
synthesis
of
the
national
pilot
data
collection
showed
that
the
outcome
of
a
very
large
majority
of
the
pilot
studies
was
positive
,
so
the
implementing
measures
needed
to
launch
full
data
collection
for
the
module
on
net
social
protection
benefits
should
be
adopted
.
Ausreichend
häufige
Aktualisierung
der
unter
Buchstabe
a
genannten
Messwerte
,
sodass
die
Informationen
für
das
Erzielen
von
Energieeinsparungen
genutzt
werden
können
. [EU]
Update
the
readings
referred
to
in
point
(a)
frequently
enough
to
allow
the
information
to
be
used
to
achieve
energy
savings
.
Außerdem
erfassen
nicht
alle
Mitgliedstaaten
die
Luftqualität
straßenweise
,
sodass
dort
wahrscheinlich
etliche
Zonen
mit
erhöhter
Schadstoffkonzentration
nicht
ermittelt
werden
. [EU]
Moreover
,
not
all
countries
model
their
air
quality
down
to
street
levels
.
According
to
the
Dutch
authorities
,
the
number
of
hotspots
in
the
countries
that
do
not
model
their
air
quality
at
the
street
level
is
possibly
underestimated
.
Außerdem
erklärten
sich
die
beiden
Unternehmen
dazu
bereit
,
die
Kommission
regelmäßig
und
ausführlich
über
ihre
Verkäufe
in
die
Union
zu
unterrichten
,
sodass
die
Kommission
die
Preisverpflichtung
wirksam
überwachen
kann
. [EU]
Both
companies
also
agreed
to
undertake
to
provide
the
Commission
with
regular
and
detailed
information
concerning
their
sales
to
the
Union
,
allowing
for
the
undertaking
to
be
monitored
effectively
by
the
Commission
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sodass":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners