DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
focus on
Search for:
Mini search box
 

600 similar results for focus on
Search single words: focus · on
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Bei der als Architektin ausgebildeten Anja Schlamann wird der sozialer Bezug solcher Figuren zum entscheidenden Bildmerkmal; ihre Serien aus Kaufläden und Warenhäusern thematisieren halb öffentliche Räume, in denen sich Menschen oft über sehr lange Zeit aufhalten und mit viel Design konfrontiert werden. [G] With Anja Schlamann, who is a trained architect, the social relevance of such figures becomes the decisive characteristic of the picture; her series from shops and stores focus on semi-public rooms, where people often spend a very long time and are confronted by a plethora of design.

Da aber die Malerei derzeit ein stärkeres öffentliches Interesse genießt, richtet die Kunstakademie im Rahmen der gigantischen Ausstellung Quadriennale den Fokus auf das Plastische. [G] However, since painting presently already is in the centre of public attention, the Academy of Arts intends to focus on sculpture as a part of the gigantic Quadriennale exhibition.

Das Erkennen von Benutzern aufgrund ihrer persönlichen Eigenschaften umfasst in Deutschland zunächst die biometrische Erfassung der Gesichtsmerkmale. [G] In Germany, user recognition based on physical characteristics will initially focus on biometric authentication of facial geometry.

Das Saarland, Deutschlands kleinstes Bundesland, hat die "Industrie als Kulturerbe" in den Mittelpunkt gestellt. [G] Saarland, Germany's smallest federal state, has chosen to focus on "Industry as Cultural Heritage".

Dass auch junge Autoren wie Rainer Merkel über die New Economy oder wie Gregor Hens und Annette Pehnt über die Utopie von Liebes- und Lebensplänen eng und präzise am Erfahrungshorizont ihrer Leser entlangschreiben, begründet ihren Erfolg. [G] And the success of young authors, such as Rainer Merkel with his focus on the New Economy, or Gregor Hens and Annette Pehnt with their reflections of utopian perspectives in love and life, lies in their ability to keep so closely in touch with the experience of their readers.

Das Thema Umweltschutz erklären lediglich fünf Prozent der Stiftungen zu ihrem Schwerpunkt. [G] Only five percent of foundations focus on the environment.

Der heutige Umgang mit Denkmalsetzungen aus der DDR-Zeit erfordert eine differenzierte Auseinandersetzung. Im Mittelpunkt steht dabei die Frage nach der Historisierung der DDR. [G] A differentiated debate is required on how to deal with GDR-era monuments today, with the focus on placing the GDR in its historical context.

Der Stadtsoziologe Detlev Ipsen entwirft Muster für die stadtplanerische Komposition urbaner Klangsphären. [G] Urban sociologist Detlev Ipsen creates designs for the composition of urban soundscapes with a focus on urban planning.

Die beiden letzten Texte schließlich stellen Denkmale der letzten 15 Jahre vor, die - wie die Arbeiten von Jochen Gerz und Esther Shalev-Gerz - eine herkömmliche Ikonographie des Monuments ad absurdum führen, oder - wie die Arbeiten von Christian Boltanski - das Thema der Erinnerungsarbeit und der Spurensuche in den Mittelpunkt ihrer Denkmalskonzepte stellen. [G] Finally, the last two texts present monuments of the last fifteen years, such as the works of Jochen Gerz and Esther Shalev-Gerz, which take the traditional iconography of monuments to absurd extremes, or, like the works of Christian Boltanski, which focus on confronting the past and seeking tracks.

Die deutschen Städte müssen darauf setzen, nicht mehr oder nicht mehr angemessen genutzte Räume und Gebäude wieder zu verwenden - etwa Industrie- und Gewerbe-, Hafen-, Bahn- Flughafen- und Militärflächen, aber auch nicht mehr akzeptierte Wohnflächen. [G] German cities have to focus on reviving spaces and buildings that are no longer in use or not appropriately used, such as industrial and commercial spaces, port, railway, airport and military buildings, and disfavoured residential space.

Die kurzen Texte in deutsch, englisch, französisch, spanisch, italienisch und japanisch lenken den Blick auf das Wesentliche, erklären wichtige historische oder politische Zusammenhänge. [G] The succinct captions in German, English, French, Spanish, Italian and Japanese focus on the essentials and supply important historical or political background information.

Diesen Fotografen ist die Differenz zwischen Farbe und Schwarzweiß weniger bedeutend; sie richten sich nach der jeweiligen Inszenierung und stellen die Tanzfotografie überhaupt wieder mehr in den Dienst des Tanzes. [G] For these photographers, the difference between colour and black and white is less significant; they focus on the staging, putting dance photography at the service of dance once more.

Einer der Schwerpunkte der Landeshauptstadt Saarbrücken ist das Werk und Wirken der Schriftstellerin und Übersetzerin Elisabeth von Lothringen Gräfin von Nassau-Saarbrücken (um 1395 - 1456), die durch ihr politisches Geschick und literarisches Schaffen einen länderübergreifenden kulturellen Austausch in Gang gesetzt hat. [G] One of the themes which the state capital Saarbrücken will focus on is the life and work of the writer and translator Elisabeth von Lothringen, Countess of Nassau-Saarbrücken (circa 1395 - 1456), whose political skill and literary work set in motion an international cultural exchange.

Fernab künstlicher Etiketten wie "Fräuleinwunder" (bezogen auf die Entdeckung ungewöhnlich vieler junger Autorinnen) oder "Berlin-Roman" hat sich eine Reihe sehr ernsthafter Erzähler und Stilisten durchgesetzt, deren Texte unsere moderne Medien- und Konsumgesellschaft mit kühlem Blick und direktem Zugang auf hohem sprachlichen Niveau reflektieren: So berichtet Ulrich Peltzer in Bryant Park (2001) von den Erschütterungen, die der Einbruch der Realität - der 11. September 2001 - für die Kunst bedeutet, Thomas Hettche rekonstruiert in Der Fall Arbogast (2001) einen historischen Kriminalfall und seziert dabei akribisch die Schnittstellen unserer Wahrnehmung, Ralf Rothmanns Erzählungen Ein Winter unter Hirschen (2001) verweisen auf etwas, das hinter den Dingen liegt, etwas Besorgniserregendes - was passte mehr in unsere Zeit? [G] Beyond the realm of such artificial labels as the "girl marvels" (referring to the discovery of an unusually large number of young women writers) or the "Berlin novel", a lot of very serious narrators and stylists have established themselves. Their texts reflect a cool, direct focus on our modern media and consumer society, and they convey this with a confident command of language. For instance, in Bryant Park (2001), Ulrich Peltzer tells of the upheavals in art caused by rift in reality of September 11, 2001, in Der Fall Arbogast (2001) Thomas Hettche reconstructs a historical criminal case and meticulously dissects our interfaces of perception, and in his stories Ein Winter unter Hirschen (2001) Ralf Rothmann pinpoints something lurking beneath the surface of reality, something that gives serious cause for concern - what could be more in keeping with our time.

Gleich zwei abendfüllende Spielfilme haben die Beziehung zwischen Vater und Sohn zum Thema: In "Netto" von Robert Thalheim wechseln vorübergehend die Rollen zwischen Erzieher und Erzogenem. [G] Two full-length feature films both focus on the relationship between father and son. In "Netto" by Robert Thalheim the two temporarily exchange roles - upbringing in reverse.

Ähnliche Vereine existieren in mehreren Bundesländern, doch der Schwerpunkt liegt bei den meisten auf Bewährungshilfe und Resozialisierung. [G] Similar associations exist in several German states, though most focus on probation service and reintegration.

Ihre Aufnahmen von Innenräumen aller Art haben sich in den letzten Jahren in Richtung einer Erinnerungsbildnerei entwickelt, die ihre Arbeit der Literatur nahegebracht hat. [G] Her photos of interior spaces of all kinds have tended in recent years to focus on evoking their respective memory lanes, which has moved her work into the vicinity of literature.

Im Zentrum zahlreicher dieser Ansätze stand die Überlegung, auf einen klassischen, erhabenen Denkmaltyp zu verzichten und stattdessen ebenso unauffällige wie überraschende "Erinnerungs-Haken" im öffentlichen Raum zu installieren. [G] Many of these approaches focus on the idea of dispensing with a traditional, grand type of monument, installing "remembrance prompts" in public places instead, which are as inconspicuous as they are surprising.

In den ersten Jahren der Partnerschaftsbewegung stand das Rathaus als Dreh- und Angelpunkt einer Städtepartnerschaft vielleicht stärker im Blickfeld. [G] When the partnership movement was first launched there was perhaps more focus on the town hall as the hub of town twinning activities.

In den Reportagen wird auch darauf hingewiesen, dass der deutsche Film der letzten Jahre eine Veränderung des "intervölkischen" Blickwinkels (inter-racial point of view) "Nazipartei gegen Juden" herbeiführte. [G] Reports show that there is a change in the handling of inter-racial issues in German films, which used to focus on Nazis vs. Jews.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners