A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
flexible tube
flexible tubes
flexible vegetarian
flexible work time
flexibly
flexicurity
flexile
flexiloop handle bag
flexing
Search for:
ä
ö
ü
ß
23
similar
results for
flexibly
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Es
wird
getestet
,
wie
man
feine
Drähte
in
Stoff
einwebt
,
damit
sie
unspürbar
und
dennoch
leitfähig
bleiben
oder
wie
man
kleinste
Tastaturen
realisiert
,
die
sich
geschmeidig
an
den
Stoff
anpassen
. [G]
They
test
how
fine
wires
can
be
woven
into
material
so
that
they
cannot
be
felt
and
nevertheless
remain
capable
of
conducting
current
,
or
how
to
make
tiny
keypads
which
adjust
themselves
flexibly
to
the
material
.
R129
ist
ein
Entwicklungsträger
und
ein
Haus
,
das
wir
bald
für
Freunde
bauen
wollen
und
das
zeigen
soll
,
wie
ein
Gebäude
flexibel
auf
seine
Umgebung
reagieren
kann
-
und
auf
die
Wohnwünsche
seiner
Bewohner
. [G]
R129
reflects
a
development
.
It
is
a
house
that
we
plan
to
build
soon
for
friends
and
it
aims
to
show
how
a
building
can
react
flexibly
to
its
environment
-
and
to
how
its
inhabitants
wish
to
live
.
Zur
Bestandssicherung
tritt
mittlerweile
immer
häufiger
der
flexible
Umgang
mit
den
Potentialen
der
standardisierten
Architektur:
Sie
kann
nicht
nur
weitergebaut
werden
,
sondern
auch
anspruchsvoll
rückgebaut
werden
. [G]
In
order
to
maintain
existing
buildings
,
the
potential
of
standardised
architecture
is
being
treated
ever
more
flexibly
:
it
is
not
only
possible
to
extend
it
but
also
to
scale
it
down
attractively
.
Air
France/KLM
erkenne
an
,
dass
der
besondere
Fall
der
Austrian
Airlines
eingehender
zu
prüfen
sei
,
fordere
die
Kommission
aber
auf
,
diese
Frage
flexibel
zu
behandeln
,
da
einige
dieser
Verhandlungen
mit
Drittstaaten
andauerten
. [EU]
While
Air
France/KLM
recognises
that
the
particular
case
of
Austrian
Airlines
deserves
to
be
examined
more
closely
,
it
encouraged
the
Commission
to
deal
with
this
issue
flexibly
,
as
some
of
these
negotiations
with
third
countries
were
ongoing
.
Bedarfsorientierte
wissenschaftlich-technische
Unterstützung
der
politischen
Entscheidungsfindung
der
Gemeinschaft
im
Nuklearbereich
,
Unterstützung
der
Umsetzung
und
Begleitung
bereits
vorhandener
Strategien
und
flexible
Reaktion
auf
neue
politische
Anforderungen
. [EU]
To
provide
customer
driven
scientific
and
technical
support
to
the
Community
policy-making
process
in
the
nuclear
field
,
ensuring
support
to
the
implementation
and
monitoring
of
existing
policies
while
flexibly
responding
to
new
policy
demands
.
Bildung
mit
ihrer
doppelten
-
sowohl
sozialen
als
auch
wirtschaftlichen
-
Rolle
spielt
eine
entscheidende
Rolle
bei
der
Gewährleistung
,
dass
die
Bürger
Europas
die
Schlüsselkompetenzen
erwerben
,
die
sie
benötigen
,
um
sich
diesen
Veränderungen
flexibel
anzupassen
. [EU]
Education
in
its
dual
role
,
both
social
and
economic
,
has
a
key
role
to
play
in
ensuring
that
Europe's
citizens
acquire
the
key
competences
needed
to
enable
them
to
adapt
flexibly
to
such
changes
.
Daher
gelangte
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
das
Unternehmen
nicht
hinreichend
nachgewiesen
hat
,
dass
es
frei
und
flexibel
entsprechend
den
Marktsignalen
verkaufen
kann
,
was
auch
die
Möglichkeit
,
im
Inland
zu
verkaufen
,
einschließen
würde
. [EU]
Consequently
,
it
is
concluded
that
the
company
did
not
provide
sufficient
evidence
that
it
can
freely
and
flexibly
sell
according
to
market
signals
,
which
would
include
being
able
to
sell
domestically
.
Damit
dies
reibungslos
und
flexibel
erreicht
werden
kann
,
sollte
vor
der
Anwendung
der
endgültigen
Regelung
eine
Übergangsregelung
für
die
Kabotage
vorgesehen
werden
,
solange
die
Harmonisierung
des
Kraftverkehrsmarktes
noch
nicht
abgeschlossen
ist
. [EU]
In
order
to
achieve
this
smoothly
and
flexibly
,
provision
should
be
made
for
a
transitional
cabotage
regime
as
long
as
harmonisation
of
the
road
haulage
market
has
not
yet
been
completed
.
Das
befristete
Verbot
von
Neuanpflanzungen
hat
sich
zwar
bis
zu
einem
gewissen
Grad
auf
das
Verhältnis
zwischen
Angebot
und
Nachfrage
auf
dem
Weinmarkt
ausgewirkt
,
zugleich
aber
ein
Hindernis
für
wettbewerbsfähige
Erzeuger
geschaffen
,
die
flexibel
auf
die
steigende
Nachfrage
reagieren
wollen
. [EU]
While
the
transitional
prohibition
on
new
plantings
has
had
some
effect
on
the
balance
between
supply
and
demand
in
the
wine
market
,
it
has
at
the
same
time
created
an
obstacle
for
competitive
producers
who
wish
to
respond
flexibly
to
increased
demand
.
Der
Generalsekretär/Hohe
Vertreter
sorgt
für
eine
flexible
und
rationelle
Arbeitsweise
der
EUMM
. [EU]
The
Secretary-General/High
Representative
shall
ensure
that
the
EUMM
functions
flexibly
and
in
a
streamlined
manner
.
Der
Rat
hat
auf
seiner
Tagung
vom
22
.
September
2003
beschlossen
,
dass
die
Europäische
Union
die
Finanzierung
der
gemeinsamen
Kosten
von
Militäroperationen
jeglicher
Größe
,
Komplexität
oder
Dringlichkeit
flexibel
verwalten
können
sollte
und
dass
sie
hierzu
unter
anderem
bis
spätestens
zum
1.
März
2004
einen
ständigen
Finanzierungsmechanismus
für
die
Finanzierung
der
gemeinsamen
Kosten
aller
künftigen
EU-Militäroperationen
einrichtet
. [EU]
On
22
September
2003
,
the
Council
decided
that
the
European
Union
should
acquire
the
capacity
to
flexibly
manage
the
financing
of
common
costs
of
military
operations
of
any
scale
,
complexity
or
urgency
,
in
particular
by
setting
up
,
by
1
March
2004
at
the
latest
, a
permanent
financing
mechanism
to
assume
charge
of
the
financing
of
common
costs
of
any
future
EU
military
operation
.
Der
Rat
hat
auf
seiner
Tagung
vom
22
.
September
2003
beschlossen
,
dass
die
Europäische
Union
die
Finanzierung
der
gemeinsamen
Kosten
von
Militäroperationen
jeglicher
Größe
,
Komplexität
oder
Dringlichkeit
flexibel
verwalten
können
sollte
,
und
dass
sie
hierzu
unter
anderem
bis
spätestens
zum
1.
März
2004
einen
ständigen
Finanzierungsmechanismus
für
die
Finanzierung
der
gemeinsamen
Kosten
aller
künftigen
Militäroperationen
der
Union
einrichtet
. [EU]
On
22
September
2003
,
the
Council
decided
that
the
European
Union
should
acquire
the
capacity
to
flexibly
manage
the
financing
of
common
costs
of
military
operations
of
any
scale
,
complexity
or
urgency
,
in
particular
by
setting
up
,
by
1
March
2004
at
the
latest
, a
permanent
financing
mechanism
to
assume
charge
of
the
financing
of
common
costs
of
any
future
Union
military
operation
.
Die
Globalisierung
stellt
die
Europäische
Union
vor
immer
neue
Herausforderungen
,
so
dass
alle
Bürger
eine
breite
Palette
an
Schlüsselkompetenzen
benötigen
,
um
sich
flexibel
an
ein
Umfeld
anpassen
zu
können
,
das
durch
raschen
Wandel
und
starke
Vernetzung
gekennzeichnet
ist
. [EU]
As
globalisation
continues
to
confront
the
European
Union
with
new
challenges
,
each
citizen
will
need
a
wide
range
of
key
competences
to
adapt
flexibly
to
a
rapidly
changing
and
highly
interconnected
world
.
Die
Nachfrage
ist
zyklischer
Art
,
weshalb
die
Unternehmen
ihre
Produktionskapazitäten
flexibel
anpassen
müssen
. [EU]
Demand
is
cyclical
which
requires
companies
to
flexibly
adjust
their
capacities
.
Die
verschiedenen
Algorithmen
laufen
flexibel
und
mit
bestimmtem
zeitlichem
Versatz
ab
,
um
einen
zeitlichen
Mindestabstand
zwischen
dem
Ablauf
von
zwei
Algorithmen
sicherzustellen
. [EU]
The
algorithms
shall
run
flexibly
by
setting
a
pre-defined
time
lag
between
the
application
of
different
algorithms
to
ensure
a
minimum
interval
between
the
running
of
two
algorithms
.
Durch
eine
flexible
Reaktion
auf
neue
politische
Erfordernisse
,
die
sich
während
der
Laufzeit
des
Siebten
Rahmenprogramms
ergeben
,
werden
auch
Fragen
politischer
Konzepte
,
der
Regulierung
und
Normung
und
ihrer
Auswirkungen
aufgegriffen
. [EU]
In
addition
by
responding
flexibly
to
new
policy
needs
that
arise
during
the
lifetime
of
the
Seventh
Framework
Programme
,
the
relevant
policy
,
regulatory
and
standardisation
,
and
impact
issues
will
be
addressed
.
Eine
Erweiterung
der
Verzeichnisse
durch
die
beteiligten
Kreise
selbst
könnte
flexibler
und
besser
an
die
Informationsbedürfnisse
der
Nutzer
angepasst
sein
,
als
wenn
dies
durch
den
Gesetzgeber
geschieht
. [EU]
A
more
extensive
listing
could
be
achieved
more
flexibly
,
and
could
be
better
adapted
to
the
information
needs
of
the
user
,
if
undertaken
by
the
stakeholders
rather
than
by
the
legislator
.
flexible
Reaktion
auf
neue
Bedürfnisse
und
Anforderungen
der
politischen
Entscheidungsträger
in
Europa
[EU]
flexibly
responding
to
the
developing
needs
and
requirements
of
the
European
policymakers
Ich
kann
ein
breites
Spektrum
anspruchsvoller
Texte
verstehen
und
die
Sprache
flexibel
nutzen
. [EU]
I
can
understand
a
wide
range
of
demanding
texts
and
use
the
language
flexibly
.
Jeder
Fall
muss
auf
der
Grundlage
der
jeweiligen
Umstände
beurteilt
und
die
Leitlinien
müssen
sinnvoll
und
flexibel
angewandt
werden
. [EU]
Each
case
must
be
assessed
on
its
own
facts
and
the
guidelines
must
be
applied
reasonably
and
flexibly
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "flexibly":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners