DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

61 similar results for angezogen
Word division: an·ge·zo·gen
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Befestigungsteile wie Schrauben, die ohne Werkzeuge angezogen oder gelöst werden, dürfen nicht um mehr als 40 mm über die in Absatz 6.16.2 genannten Flächen hinausragen, wobei der vorstehende Teil nach dem in Absatz 2 des Anhangs 3 vorgeschriebenen Verfahren bestimmt wird; allerdings wird eine Kugel mit einem Durchmesser von 165 mm in den Fällen verwendet, in denen das in Absatz 2.2 dieses Anhangs vorgeschriebene Verfahren angewandt wird. [EU] Fastening elements such as bolts that are tightened or loosened without tools shall not project more than 40 mm beyond the surfaces referred to in 6.16.2, the projection being determined according to the method prescribed in paragraph 2 of Annex 3, but using a sphere of 165 mm diameter in those cases where the method prescribed in paragraph 2.2 of that annex is employed.

Das lag vor allem daran, dass entsprechend dem Anstieg der Normalwerte und der Inlandspreise dieser Unternehmen im Vergleich zur Ausgangsuntersuchung auch die Verkaufspreise auf dem Gemeinschaftsmarkt angezogen hatten. [EU] The main reason for this was that whilst the normal values and domestic sales prices for these companies had risen as compared to the data in the original investigation, sales prices on the Community market had increased correspondingly.

Der Gewindering wird von unten auf die Hülse aufgeschoben, die geeignete Düsenplatte eingesetzt und die Mutter nach Aufbringen eines Schmiermittels auf Molybdändisulfid-Basis angezogen. [EU] The threaded collar is slipped onto the tube from below, the appropriate orifice plate is inserted and the nut tightened after applying some molybdenum disulphide based lubricant.

Der vorstehenden Tabelle ist zu entnehmen, dass die Preise nach dem UZ zwar angezogen wurden, die Preiserhöhung jedoch alles andere als ungewöhnlich hoch ist. [EU] From the above table it can be seen that if prices indeed increased after the investigation period, this price increase is far from being unusually large.

Der wirtschaftliche Vorteil aus dem Verkauf von anderen Produkten oder Dienstleistungen an durch das Blaue Sparbuch als Stammkunden gewonnene Kunden wäre dagegen in der Kostenrechnung dieser anderen Produkte erkennbar, wenn es unmittelbar möglich wäre zu unterscheiden, was an Kunden verkauft wurde, die durch das Blaue Sparbuch an Crédit Mutuel gebunden oder angezogen wurde, und was an Kunden verkauft wurde, die aus anderen Gründen zu Crédit Mutuel kamen; allerdings ist diese Unterscheidung nicht möglich. [EU] However, the financial advantage arising from the sale of other products or services to customers who remained loyal because of the Livret bleu would be observable in the cost accounts of these other products if it were possible to distinguish immediately between what was sold to customers who remained because of, or were attracted by, the Livret bleu, and what was sold to customers who came to Crédit Mutuel for other reasons, which is not the case.

Die Auswirkungen einer reduzierten externen Nachfrage auf die norwegische Wirtschaft werden dadurch noch verschärft, dass die Auflagen bei der Kreditvergabe für Unternehmen und Privathaushalte weiter angezogen werden, was die Investitionstätigkeit und die Geschäfte in der Realwirtschaft hemmt und die negativen Auswirkungen des allgemeinen wirtschaftlichen Abschwungs noch verstärkt. [EU] The effect of reduced external demand on the Norwegian economy is exacerbated by a tightening of lending conditions for businesses and households, thereby hampering investments and activity in the real economy and amplifying the negative effects of the general economic downturn.

Die Befestigungsteile werden von Hand mit einem vom Fahrzeug- oder Radhersteller empfohlenen Drehmoment oder nach einem von diesem empfohlenen Verfahren angezogen. [EU] Manually tighten the fixings to a value or by a method as recommended by the vehicle or wheel manufacturer.

Die Fazilität unterstützt die Fortführung solcher Vorhaben, bei denen wirtschaftliche und finanzielle Tragfähigkeit nachgewiesen wird, damit eine Rückzahlung der aus der Fazilität zugewiesenen Investitionsmittel erfolgt und öffentliche und private Investitionen angezogen werden. [EU] The facility shall sustain investment projects demonstrating an economic and financial viability, in order to refund the investments allocated by the facility and to attract public and private investments.

Die Festigkeit der Austauschübergangsteile wird geprüft, indem die Befestigungsmutter/-schraube mit der doppelten vom Fahrzeughersteller empfohlenen Drehkraft, jedoch mit höchstens 85 Nm angezogen wird. [EU] The strength of the replacement adapters is checked by tightening the fixing nut/screw applying twice the tightening torque specified by the vehicle manufacturer but not more than 85 Nm.

Die in Anhang 5 Abbildung 1 dargestellten Vorrichtungen werden auf das Sitzpolster aufgesetzt und dann falls möglich, gegen die Rückenlehne geschoben, wobei das herumgelegte Gurtband fest angezogen wird. [EU] The devices shown in Annex 5, figure 1 are placed onto the seat cushion and then, when possible, pushed back into the seat back while the belt strap is pulled tight around it.

Die in Anhang 5 Abbildung 2 dargestellte Vorrichtung wird an der vorgesehenen Stelle platziert und das Gurtband darüber fest angezogen. [EU] The device shown in Annex 5, figure 2 is placed in position, the belt strap is fitted over the device and pulled tight.

Die norwegischen Behörden haben darauf hingewiesen, dass Erhebungen der norwegischen Zentralbank (Norges Bank) und der Finanzaufsichtsbehörde (Kredittilsynet) zur Untersuchung des Kreditvergabeverhaltens gezeigt haben, dass die Banken ihre Kreditvergabestandards ganz erheblich angezogen haben, insbesondere bei Firmenkrediten. [EU] The Norwegian authorities have indicated that lending surveys carried out by the Norwegian Central Bank (Norges Bank) and the Financial Supervisory Authority (Kredittilsynet) show that banks have been tightening credit standards substantially, particularly for corporate loans.

Die Preise für Harze hätten seit Ende 2009 erneut stark angezogen. [EU] The price increase of resins would again be pronounced since the end of 2009.

Die Preise haben 2006 zwar wieder angezogen, sollte sich der im Bezugszeitraum beobachtete Niedrigpreistrend jedoch wiederholen, würde es zweifellos zu Lieferengpässen bei frischen Erdbeeren für den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft und in der Folge auch bei den Verwendern kommen. [EU] Even though prices have gone up in 2006, it is clear that the supply of fresh strawberries to the Community industry, and in extension also to the users, could be endangered should the low-price trend as seen in the period considered reoccur.

Die Produktion erreichte 2005 ihren höchsten Stand, nachdem der Verbrauch auf dem Gemeinschaftsmarkt 2004 stark zugenommen, ein großer Hersteller die Produktion eingestellt und die Nachfrage auf dem Exportmarkt des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft angezogen hatte. [EU] The level of production reached a peak in 2005 after a strong increase in consumption on the EC market in 2004, which was combined with the liquidation of a major producer and the increase in demand on the export market of the Community industry.

Die Schraube muss so angezogen werden, dass die Haltekraft des Armes in seinem Drehpunkt 1 g bis 2 g beträgt. [EU] The screw shall be tightened to obtain a 1 2 g holding force of the arm on its pivot.

Die Steuerung und Leistung der Feststellbremse muss so beschaffen sein, dass die Feststellbremse bei Aufbringen einer Kraft von 500 N auf das Ende einer Bremskurbel oder tangential zu einem Handradkranz vollständig angezogen ist [EU] Slack adjuster to be tested by creating an excessive brake friction pair gap and demonstrating that repeated application/release cycles restore correct clearance

Die Verstelleinrichtungen werden betätigt und A wird gezogen, während das freie Ende des Gurtbands durch B nicht angezogen wird. [EU] Activate the adjusters and pull A whilst B exerts no tension on the free end of the webbing.

Ein Gang darf eingelegt und die Bremsen dürfen angezogen sein. [EU] A gear may be engaged and the brakes may be applied.

Ein Gang kann eingelegt und die Bremse kann angezogen sein. [EU] A gear may be engaged and the brakes may be applied.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners