A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
angewachsen
angewandte Kernphysik
angewandte Systemtheorie
angezapft
angezeigter Wert
angezogen gekleidet sein
angezogen sein
angezogen werden
angezählt werden
Search for:
ä
ö
ü
ß
61
similar
results for
angezogen
Word division: an·ge·zo·gen
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Befestigungsteile
wie
Schrauben
,
die
ohne
Werkzeuge
angezogen
oder
gelöst
werden
,
dürfen
nicht
um
mehr
als
40
mm
über
die
in
Absatz
6.16.2
genannten
Flächen
hinausragen
,
wobei
der
vorstehende
Teil
nach
dem
in
Absatz
2
des
Anhangs
3
vorgeschriebenen
Verfahren
bestimmt
wird
;
allerdings
wird
eine
Kugel
mit
einem
Durchmesser
von
165
mm
in
den
Fällen
verwendet
,
in
denen
das
in
Absatz
2.2
dieses
Anhangs
vorgeschriebene
Verfahren
angewandt
wird
. [EU]
Fastening
elements
such
as
bolts
that
are
tightened
or
loosened
without
tools
shall
not
project
more
than
40
mm
beyond
the
surfaces
referred
to
in
6.16.2,
the
projection
being
determined
according
to
the
method
prescribed
in
paragraph
2
of
Annex
3,
but
using
a
sphere
of
16
5
mm
diameter
in
those
cases
where
the
method
prescribed
in
paragraph
2.2
of
that
annex
is
employed
.
Das
lag
vor
allem
daran
,
dass
entsprechend
dem
Anstieg
der
Normalwerte
und
der
Inlandspreise
dieser
Unternehmen
im
Vergleich
zur
Ausgangsuntersuchung
auch
die
Verkaufspreise
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
angezogen
hatten
. [EU]
The
main
reason
for
this
was
that
whilst
the
normal
values
and
domestic
sales
prices
for
these
companies
had
risen
as
compared
to
the
data
in
the
original
investigation
,
sales
prices
on
the
Community
market
had
increased
correspondingly
.
Der
Gewindering
wird
von
unten
auf
die
Hülse
aufgeschoben
,
die
geeignete
Düsenplatte
eingesetzt
und
die
Mutter
nach
Aufbringen
eines
Schmiermittels
auf
Molybdändisulfid-Basis
angezogen
. [EU]
The
threaded
collar
is
slipped
onto
the
tube
from
below
,
the
appropriate
orifice
plate
is
inserted
and
the
nut
tightened
after
applying
some
molybdenum
disulphide
based
lubricant
.
Der
vorstehenden
Tabelle
ist
zu
entnehmen
,
dass
die
Preise
nach
dem
UZ
zwar
angezogen
wurden
,
die
Preiserhöhung
jedoch
alles
andere
als
ungewöhnlich
hoch
ist
. [EU]
From
the
above
table
it
can
be
seen
that
if
prices
indeed
increased
after
the
investigation
period
,
this
price
increase
is
far
from
being
unusually
large
.
Der
wirtschaftliche
Vorteil
aus
dem
Verkauf
von
anderen
Produkten
oder
Dienstleistungen
an
durch
das
Blaue
Sparbuch
als
Stammkunden
gewonnene
Kunden
wäre
dagegen
in
der
Kostenrechnung
dieser
anderen
Produkte
erkennbar
,
wenn
es
unmittelbar
möglich
wäre
zu
unterscheiden
,
was
an
Kunden
verkauft
wurde
,
die
durch
das
Blaue
Sparbuch
an
Crédit
Mutuel
gebunden
oder
angezogen
wurde
,
und
was
an
Kunden
verkauft
wurde
,
die
aus
anderen
Gründen
zu
Crédit
Mutuel
kamen
;
allerdings
ist
diese
Unterscheidung
nicht
möglich
. [EU]
However
,
the
financial
advantage
arising
from
the
sale
of
other
products
or
services
to
customers
who
remained
loyal
because
of
the
Livret
bleu
would
be
observable
in
the
cost
accounts
of
these
other
products
if
it
were
possible
to
distinguish
immediately
between
what
was
sold
to
customers
who
remained
because
of
,
or
were
attracted
by
,
the
Livret
bleu
,
and
what
was
sold
to
customers
who
came
to
Crédit
Mutuel
for
other
reasons
,
which
is
not
the
case
.
Die
Auswirkungen
einer
reduzierten
externen
Nachfrage
auf
die
norwegische
Wirtschaft
werden
dadurch
noch
verschärft
,
dass
die
Auflagen
bei
der
Kreditvergabe
für
Unternehmen
und
Privathaushalte
weiter
angezogen
werden
,
was
die
Investitionstätigkeit
und
die
Geschäfte
in
der
Realwirtschaft
hemmt
und
die
negativen
Auswirkungen
des
allgemeinen
wirtschaftlichen
Abschwungs
noch
verstärkt
. [EU]
The
effect
of
reduced
external
demand
on
the
Norwegian
economy
is
exacerbated
by
a
tightening
of
lending
conditions
for
businesses
and
households
,
thereby
hampering
investments
and
activity
in
the
real
economy
and
amplifying
the
negative
effects
of
the
general
economic
downturn
.
Die
Befestigungsteile
werden
von
Hand
mit
einem
vom
Fahrzeug-
oder
Radhersteller
empfohlenen
Drehmoment
oder
nach
einem
von
diesem
empfohlenen
Verfahren
angezogen
. [EU]
Manually
tighten
the
fixings
to
a
value
or
by
a
method
as
recommended
by
the
vehicle
or
wheel
manufacturer
.
Die
Fazilität
unterstützt
die
Fortführung
solcher
Vorhaben
,
bei
denen
wirtschaftliche
und
finanzielle
Tragfähigkeit
nachgewiesen
wird
,
damit
eine
Rückzahlung
der
aus
der
Fazilität
zugewiesenen
Investitionsmittel
erfolgt
und
öffentliche
und
private
Investitionen
angezogen
werden
. [EU]
The
facility
shall
sustain
investment
projects
demonstrating
an
economic
and
financial
viability
,
in
order
to
refund
the
investments
allocated
by
the
facility
and
to
attract
public
and
private
investments
.
Die
Festigkeit
der
Austauschübergangsteile
wird
geprüft
,
indem
die
Befestigungsmutter/-schraube
mit
der
doppelten
vom
Fahrzeughersteller
empfohlenen
Drehkraft
,
jedoch
mit
höchstens
85
Nm
angezogen
wird
. [EU]
The
strength
of
the
replacement
adapters
is
checked
by
tightening
the
fixing
nut/screw
applying
twice
the
tightening
torque
specified
by
the
vehicle
manufacturer
but
not
more
than
85
Nm
.
Die
in
Anhang
5
Abbildung
1
dargestellten
Vorrichtungen
werden
auf
das
Sitzpolster
aufgesetzt
und
dann
falls
möglich
,
gegen
die
Rückenlehne
geschoben
,
wobei
das
herumgelegte
Gurtband
fest
angezogen
wird
. [EU]
The
devices
shown
in
Annex
5,
figure
1
are
placed
onto
the
seat
cushion
and
then
,
when
possible
,
pushed
back
into
the
seat
back
while
the
belt
strap
is
pulled
tight
around
it
.
Die
in
Anhang
5
Abbildung
2
dargestellte
Vorrichtung
wird
an
der
vorgesehenen
Stelle
platziert
und
das
Gurtband
darüber
fest
angezogen
. [EU]
The
device
shown
in
Annex
5,
figure
2
is
placed
in
position
,
the
belt
strap
is
fitted
over
the
device
and
pulled
tight
.
Die
norwegischen
Behörden
haben
darauf
hingewiesen
,
dass
Erhebungen
der
norwegischen
Zentralbank
(
Norges
Bank
)
und
der
Finanzaufsichtsbehörde
(
Kredittilsynet
)
zur
Untersuchung
des
Kreditvergabeverhaltens
gezeigt
haben
,
dass
die
Banken
ihre
Kreditvergabestandards
ganz
erheblich
angezogen
haben
,
insbesondere
bei
Firmenkrediten
. [EU]
The
Norwegian
authorities
have
indicated
that
lending
surveys
carried
out
by
the
Norwegian
Central
Bank
(Norges
Bank
)
and
the
Financial
Supervisory
Authority
(Kredittilsynet)
show
that
banks
have
been
tightening
credit
standards
substantially
,
particularly
for
corporate
loans
.
Die
Preise
für
Harze
hätten
seit
Ende
2009
erneut
stark
angezogen
. [EU]
The
price
increase
of
resins
would
again
be
pronounced
since
the
end
of
2009
.
Die
Preise
haben
2006
zwar
wieder
angezogen
,
sollte
sich
der
im
Bezugszeitraum
beobachtete
Niedrigpreistrend
jedoch
wiederholen
,
würde
es
zweifellos
zu
Lieferengpässen
bei
frischen
Erdbeeren
für
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
und
in
der
Folge
auch
bei
den
Verwendern
kommen
. [EU]
Even
though
prices
have
gone
up
in
2006
,
it
is
clear
that
the
supply
of
fresh
strawberries
to
the
Community
industry
,
and
in
extension
also
to
the
users
,
could
be
endangered
should
the
low-price
trend
as
seen
in
the
period
considered
reoccur
.
Die
Produktion
erreichte
2005
ihren
höchsten
Stand
,
nachdem
der
Verbrauch
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
2004
stark
zugenommen
,
ein
großer
Hersteller
die
Produktion
eingestellt
und
die
Nachfrage
auf
dem
Exportmarkt
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
angezogen
hatte
. [EU]
The
level
of
production
reached
a
peak
in
2005
after
a
strong
increase
in
consumption
on
the
EC
market
in
2004
,
which
was
combined
with
the
liquidation
of
a
major
producer
and
the
increase
in
demand
on
the
export
market
of
the
Community
industry
.
Die
Schraube
muss
so
angezogen
werden
,
dass
die
Haltekraft
des
Armes
in
seinem
Drehpunkt
1 g
bis
2 g
beträgt
. [EU]
The
screw
shall
be
tightened
to
obtain
a 1 2 g
holding
force
of
the
arm
on
its
pivot
.
Die
Steuerung
und
Leistung
der
Feststellbremse
muss
so
beschaffen
sein
,
dass
die
Feststellbremse
bei
Aufbringen
einer
Kraft
von
500
N
auf
das
Ende
einer
Bremskurbel
oder
tangential
zu
einem
Handradkranz
vollständig
angezogen
ist
[EU]
Slack
adjuster
to
be
tested
by
creating
an
excessive
brake
friction
pair
gap
and
demonstrating
that
repeated
application/release
cycles
restore
correct
clearance
Die
Verstelleinrichtungen
werden
betätigt
und
A
wird
gezogen
,
während
das
freie
Ende
des
Gurtbands
durch
B
nicht
angezogen
wird
. [EU]
Activate
the
adjusters
and
pull
A
whilst
B
exerts
no
tension
on
the
free
end
of
the
webbing
.
Ein
Gang
darf
eingelegt
und
die
Bremsen
dürfen
angezogen
sein
. [EU]
A
gear
may
be
engaged
and
the
brakes
may
be
applied
.
Ein
Gang
kann
eingelegt
und
die
Bremse
kann
angezogen
sein
. [EU]
A
gear
may
be
engaged
and
the
brakes
may
be
applied
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "angezogen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners