A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
18 results for so nicht
Search single words:
so
·
nicht
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Wenn
er
sagt
,
dass
es
so
nicht
weitergehen
kann
,
dann
bin
ich
ganz
bei
ihm
.
He
says
that
things
can't
go
on
like
this
,
and
I
agree
completely
.
Das
kann
ich
so
nicht
(
im
Raum
)
^stehen
lassen
.
I
can't
let/allow
that
to
go
unchallenged
.
Das
Anwachsen
des
Reichtums
wird
sich
wahrscheinlich
so
nicht
fortsetzen:
Viele
Menschen
werden
weniger
verdienen
und
länger
arbeiten
müssen
und
die
individuelle
Mobilität
wird
viel
teurer
werden
. [G]
The
rise
in
wealth
and
prosperity
is
unlikely
to
continue:
in
future
,
many
people
will
earn
less
and
have
to
work
for
longer
,
and
individual
mobility
will
become
much
more
expensive
.
Dass
das
so
nicht
ganz
stimmt
,
deutet
sie
in
einem
kurzen
Hinweis
auf
den
Roman
Rosenfest
von
Leander
Scholz
über
die
Rote
Armee
Fraktion
[politische
Terrororganisation
in
Deutschland
von
den
1960ern
bis
1998
;
Anm
. d.
Red
.]
selbst
an
,
Christoph
Heins
jüngster
Roman
In
seiner
frühen
Kindheit
ein
Garten
(
2005
)
mit
ähnlichem
historischem
Hintergrund
wäre
zum
Beispiel
als
weiterer
Beleg
anzuführen
. [G]
That
this
is
not
quite
true
she
suggested
herself
by
a
brief
hint
about
the
novel
Rosenfest
[i.e., Feast of Roses]
by
Leander
Scholz
,
which
treats
the
Red
Army
Fraction
[a political terrorist organisation
in
Germany from the 1960's to 1998, editor's note].
Christoph
Hein's
latest
novel
In
seiner
frühen
Kindheit
ein
Garten
(i.e.,
In
His
Early
Childhood
a
Garden
2005
),
which
has
a
similar
historical
background
,
would
be
another
case
in
point
.
Das
steht
zwar
so
nicht
bei
Schiller
,
aber
es
passt
gut
in
die
Aufführung
mit
der
verblüffenden
Überschrift
Wallenstein
,
mit
der
das
Regie-Kollektiv
Rimini
Protokoll
zum
Theatertreffen
eingeladen
war
. [G]
This
passage
can
not
be
found
in
Schiller's
work
,
but
it
fits
well
into
the
performance
with
the
astonishing
title
Wallenstein
,
with
which
the
Rimini
Protokoll
writing-directing
team
was
invited
to
Theatertreffen
.
Das
wird
sich
wahrscheinlich
so
nicht
fortsetzen
. [G]
In
all
likelihood
,
this
will
not
go
on
in
this
fashion
.
Das
wundert
kaum
,
denn
das
Engagement
privater
Mäzene
ermöglicht
auch
in
Zeiten
chronischer
Finanzknappheit
der
öffentlichen
Haushalte
Ausstellungen
,
die
mit
drastisch
geschrumpften
Kulturetats
so
nicht
zu
realisieren
wären
. [G]
Even
in
a
time
of
chronically
empty
public
coffers
,
the
commitment
of
private
patrons
makes
it
possible
to
hold
exhibitions
that
would
be
unimaginable
on
a
drastically
tightened
culture
budget
.
Den
Hinterhof
,
in
dem
sich
bald
darauf
,
als
aus
den
Arbeitssklaven
auf
Zeit
Einwandererfamilien
wurden
(
die
man
so
nicht
nannte
),
eine
neue
Art
von
Leben
zeigte
. [G]
The
backyard
in
which
a
new
type
of
living
would
so
on
become
apparent
,
as
the
slaves
gradually
became
immigrant
families
(who
were
not
called
this
).
In
der
islamischen
Welt
gab
es
immer
wieder
die
faktische
Unterscheidung
von
politischer
und
religiöser
Autorität
,
aber
immer
wieder
melden
sich
Stimmen
,
die
sagen:
Das
so
ll
so
nicht
sein
. [G]
In
the
Islamic
world
the
de
facto
distinction
between
political
and
religious
authority
occurred
again
and
again
,
and
voices
were
al
so
raised
-
again
and
again
-
that
said:
"That
is
wrong
."
Künstler
wie
Matthias
Weischer
oder
Thomas
Henniger
stammen
aus
dem
Westen
Deutschlands
und
nutzten
die
Möglichkeiten
der
Nachwendezeit
,
um
an
Akademien
der
früheren
DDR
(
Dresden
,
Leipzig
,
Halle
)
eine
traditionellere
Form
der
Malerei
zu
studieren
,
die
an
den
westlichen
Akademien
so
nicht
mehr
gelehrt
wurde
. [G]
Artists
such
as
Matthias
Weischer
and
Thomas
Henniger
,
who
came
from
West
Germany
,
took
advantage
of
the
period
after
the
fall
of
the
Berlin
Wall
to
study
a
more
traditional
form
of
painting
at
art
academies
of
the
former
GDR
(Dresden,
Leipzig
,
Halle
)
which
was
no
longer
taught
in
the
same
way
at
West
German
schools
.
Man
könnte
al
so
die
Sachlage
folgendermaßen
beschreiben:
In
der
Geschichte
des
Christentums
gab
es
vielfältige
Verbindungen
von
Thron
und
Altar
,
aber
immer
wieder
meldeten
sich
Stimmen
,
die
sagten:
Das
so
ll
so
nicht
sein
. [G]
One
might
therefore
describe
the
situation
as
follows:
In
the
history
of
Christianity
there
were
manifold
connections
between
throne
and
altar
,
but
again
and
again
voices
were
raised
that
said
"That
is
wrong
."
Auch
die
Bedingung
,
dass
der
größte
Teil
des
steuerlichen
Vorteils
,
den
die
GIE-Mitglieder
durch
Anwendung
des
Artikels
39
CA
des
CGI
erhalten
,
an
den
Endnutzer
weitergegeben
werden
muss
,
ermögliche
es
,
Steueroptimierung
zu
verhindern
,
da
Operationen
,
die
nur
auf
einen
Liquiditätsvorteil
abzielen
,
so
nicht
durch
diese
Bestimmung
begünstigt
werden
. [EU]
The
criterion
relating
to
the
passing-on
to
the
user
of
most
of
the
tax
advantage
accruing
to
the
EIG's
members
under
Article
39
CA
of
the
General
Tax
Code
al
so
made
it
possible
,
according
to
the
French
authorities
,
to
combat
tax
optimisation
by
excluding
from
the
benefit
of
that
provision
operations
which
were
designed
only
to
generate
increased
cash
flow
.
Außerdem
kann
dieser
Vergleich
möglicherweise
so
nicht
angestellt
werden
,
da
,
wie
die
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
ausgeführt
haben
,
die
Frachttarife
für
Ro-Ro-
und
Lo-Lo-Dienste
nicht
direkt
vergleichbar
sind
. [EU]
Moreover
,
the
compari
so
n
is
possibly
misled
since
ro-ro
and
lo-lo
freight
rates
are
not
directly
comparable
as
mentioned
by
the
UK
authorities
.
Das
Verhalten
der
Begünstigten
war
nach
Einführung
der
Maßnahme
lediglich
auf
die
Optimierung
der
Gewinne
in
einer
Situation
ausgerichtet
gewesen
,
die
auf
diese
Weise
eingetreten
ist
,
und
die
zu
einer
Ausweitung
der
kommerziellen
Geschäftstätigkeit
geführt
hat
,
die
ohne
die
Beihilfe
so
nicht
möglich
gewesen
wäre
. [EU]
Once
the
measure
is
put
in
place
the
beneficiaries'
behaviour
is
simply
aimed
at
maximising
profits
in
the
situation
thus
created
,
by
achieving
an
expansion
of
their
business
activity
that
would
not
have
been
possible
without
the
subsidy
.
Die
Berichtigungen
wurden
angefochten
,
weil
die
betreffenden
Hersteller
der
Ansicht
waren
,
dass
wichtige
Kosten
so
nicht
erschienen
,
obwohl
sie
angefallen
seien
und
in
manchen
Fällen
so
gar
mit
den
gedumpten
Einfuhren
verknüpft
werden
könnten
. [EU]
The
adjustments
were
contested
as
the
producers
concerned
considered
that
important
costs
were
consequently
not
shown
,
although
they
had
been
incurred
and
in
so
me
cases
could
even
be
linked
to
the
dumped
imports
.
Diese
Investitionen
sind
für
SEL
mit
einem
erheblichen
Nutzen
verbunden
,
da
die
Firma
so
nicht
die
Kosten
für
eine
völlig
neue
und
kostspielige
Zeitschriftenpapiermaschine
tragen
muss
,
es
nicht
zu
einer
exzessiven
Kapazitätserweiterung
kommt
und
das
Unternehmen
seine
Technologie
ohne
bedeutende
finanzielle
oder
wirtschaftliche
Risiken
weiterentwickeln
kann
. [EU]
This
sequence
of
investments
brings
important
benefits
to
SEL
,
as
it
does
not
have
the
cost
of
investing
in
a
costly
greenfield
magazine
paper
mill
,
there
is
no
excessive
capacity
expansion
and
it
contains
a
convenient
opportunity
to
develop
its
technology
base
without
incurring
excessive
financial
or
economic
risk
.
Hätte
ETVA
eine
Kapitalzuführung
ohne
Beteiligung
nach
Verhältnis
(
pro
rata
)
der
Beschäftigten
vorgenommen
,
wäre
ihre
Beteiligung
am
Kapital
auf
einen
höheren
Prozentsatz
als
51
%
gestiegen
-
eine
Tatsache
,
die
per
Gesetz
verboten
war
und
so
nicht
stattfand
. [EU]
If
ETVA
made
a
capital
injection
without
a
pro
rata
participation
of
the
employees
,
its
shareholding
should
have
increased
to
above
51
%,
what
was
prohibited
by
law
and
what
did
not
take
place
.
Kann
der
Weltmarktpreis
so
nicht
ermittelt
werden
,
so
wird
er
anhand
des
zuletzt
ermittelten
Preises
bestimmt
. [EU]
Where
the
world
market
price
cannot
be
determined
in
this
way
,
it
is
to
be
based
on
the
most
recent
price
determined
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "so nicht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners