A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
risk prevention
risk profile
risk provisioning
risk reduction
risk shield
risk society
risk spreading
risk strategy
risk value
Search for:
ä
ö
ü
ß
174 results for
risk shield
Search single words:
risk
·
shield
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Ab
Montag
,
dem
30
.
Juli
2007
,
Risikoabschirmung
für
alle
Rechte
(
Gebühren
)
und
Pflichten
der
IKB
im
Rahmen
der
Rhineland
zur
Verfügung
gestellten
Liquiditätsfazilitäten
in
Höhe
von
8,1
Mrd
.
EUR
(
dieser
Betrag
hat
sich
vor
allem
aufgrund
von
Wechselkursentwicklungen
inzwischen
auf
6,3
Mrd
.
EUR
verringert
).
Die
förmliche
Übernahme
der
Pflichten
aus
den
Rhineland
zur
Verfügung
gestellten
Liquiditätsfazilitäten
am
29
.
Juli
2007
gilt
bis
zur
Fälligkeit
bzw
.
zum
Verkauf
der
strukturierten
Kredit-Portfolios
.
Solche
Portfolios
haben
im
Allgemeinen
eine
Laufzeit
von
mehr
als
fünf
Jahren
. [EU]
Provide
a
risk
shield
from
Monday
30
July
2007
for
all
of
IKB's
rights
(fees)
and
obligations
under
the
liquidity
facilities
provided
to
Rhineland
for
an
amount
of
EUR
8,1
billion
(this
has
since
been
reduced
to
EUR
6,3
billion
,
mainly
because
of
exchange-rate
movements
);
the
formal
assumption
on
29
July
2007
of
the
obligations
under
the
liquidity
facilities
provided
to
Rhineland
will
remain
until
the
maturity
or
sale
[8]
of
the
structured
credit
portfolios
;
the
maturity
of
such
portfolios
is
generally
more
than
five
years
,
Abschließend
ist
festzustellen
,
dass
die
Bewertung
unter
der
Annahme
vorgenommen
wurde
,
dass
die
Risikoabschirmung
umgesetzt
wird
. [EU]
Finally
,
it
should
be
mentioned
that
the
valuation
was
conducted
under
the
assumption
that
the
risk
shield
would
be
implemented
.
Allenfalls
könnte
stattdessen
die
Marktverzerrung
der
Risikoabschirmung
auf
der
Basis
eines
Beihilfewertes
der
Risikoabschirmung
festgelegt
werden
,
der
dem
Worst-Case-Szenario
(6,07
Mrd
.
EUR
)
entspreche
. [EU]
Otherwise
,
the
market
distortion
caused
by
the
risk
shield
could
be
estimated
at
best
on
the
basis
of
the
aid
value
of
the
risk
shield
in
the
worst‐
;case
scenario
(EUR 6,07
billion
).
Allerdings
steht
die
auf
1
Mrd
.
EUR
(
rund
30
%)
begrenzte
Beteiligung
der
kreditwirtschaftlichen
Verbände
an
der
Risikoabschirmung
in
keinem
Verhältnis
zu
dem
über
95
%igen
Marktanteil
ihrer
Mitgliedsbanken
in
Deutschland
. [EU]
But
the
share
of
the
banking
associations
in
the
risk
shield
,
capped
at
EUR
1
billion
(approximately
30
%),
bears
no
relation
to
the
market
share
of
their
member
banks
in
Germany
,
which
is
over
95
% [33].
Als
Vergütung
für
die
Risikoabschirmung
entrichte
die
BGB
pro
Jahr
eine
Avalprovision
in
Höhe
von
15
Mio
.
EUR
. [EU]
As
remuneration
for
the
risk
shield
,
BGB
would
pay
a
guarantee
commission
of
EUR
15
million
each
year
.
Am
18
.
Februar
2004
schloss
die
Kommission
das
Prüfverfahren
ab
und
genehmigte
die
Beihilfen
mit
einem
gesamten
wirtschaftlichen
Wert
von
etwa
9,7
Mrd
.
EUR
.
Diese
Entscheidung
deckte
neben
der
Kapitalzuführung
und
der
in
einer
so
genannten
Risikoabschirmung
zusammengefassten
weitreichenden
Garantien
auch
eine
am
23
.
Dezember
2002
zwischen
dem
Land
Berlin
und
der
BGB
geschlossene
Vereinbarung
über
die
Behandlung
eventueller
Rückzahlungsansprüche
des
Landes
Berlin
aus
dem
hier
vorliegenden
Beihilfeprüfverfahren
(
"Rückzahlungsvereinbarung"
)
ab
. [EU]
On
18
February
2004
the
Commission
closed
its
investigation
and
approved
aid
with
a
total
financial
value
of
some
€
;9,7
billion
.
Besides
the
capital
injection
and
the
extensive
guarantees
in
the
form
of
a
'
risk
shield
'
,
the
decision
also
covered
an
agreement
concluded
on
23
December
2002
by
the
Land
of
Berlin
and
the
BGB
on
the
treatment
of
any
claims
to
repayment
brought
by
the
Land
of
Berlin
and
arising
out
of
the
present
state
aid
investigation
('repayment
agreement'
).
Am
22
.
Oktober
2009
eröffnete
die
Kommission
in
Bezug
auf
die
Risikoabschirmung
und
die
Bewertung
der
HSH
AG
im
Zusammenhang
mit
der
Rekapitalisierung
das
Verfahren
nach
Artikel
108
Absatz
2
AEUV
(
im
Folgenden
"Eröffnungsentscheidung"
). [EU]
On
22
October
2009
the
Commission
adopted
a
Decision
initiating
the
procedure
under
Article
108
(2)
TFEU
with
regard
to
the
risk
shield
and
the
valuation
of
HSH
in
the
context
of
the
recapitalisation
(hereinafter
the
'Decision
initiating
the
procedure'
) [4].
Am
29
.
Juli
2007
kamen
die
BaFin
,
das
Bundesministerium
der
Finanzen
,
die
KfW
und
die
drei
großen
deutschen
kreditwirtschaftlichen
Verbände
überein
,
dass
die
KfW
in
Absprache
mit
der
BaFin
eingreifen
und
eine
Risikoabschirmung
für
die
IKB
übernehmen
würde
. [EU]
On
29
July
2007
BaFin
,
the
Federal
Ministry
of
Finance
,
KfW
and
the
three
major
German
banking
associations
[7]
agreed
that
KfW
would
intervene
,
in
coordination
with
BaFin
,
by
providing
a
risk
shield
for
IKB
.
Am
30
.
April
2009
meldete
Deutschland
bei
der
Kommission
staatliche
Maßnahmen
zugunsten
der
HSH
Nordbank
AG
(
im
Folgenden
"HSH
AG"
)
in
Form
einer
Garantie
an
,
die
eine
Zweitverlusttranche
von
10
Mrd
.
EUR
(
im
Folgenden
"Risikoabschirmung"
)
und
eine
Kapitalzufuhr
von
3
Mrd
.
EUR
(
im
Folgenden
"Rekapitalisierung"
)
umfasst
. [EU]
On
30
April
2009
Germany
notified
the
Commission
of
state
aid
measures
for
HSH
Nordbank
AG
(hereinafter
'HSH'
)
in
the
form
of
a
guarantee
comprising
a
EUR
10
billion
second-loss
tranche
(hereinafter
'the
risk
shield
'
)
and
a
EUR
3
billion
capital
injection
(hereinafter
'the
recapitalisation'
).
Am
30
.
Oktober
2009
eröffnete
die
Kommission
das
förmliche
Prüfverfahren
,
um
festzustellen
,
ob
die
Risikoabschirmung
die
Kriterien
der
Impaired-Assets-Mitteilung
bezüglich
der
entlastungsfähigen
Vermögenswerte
,
der
Bewertung
(
einschließlich
der
Bewertungsmethode
),
der
Vergütung
und
des
Managements
der
wertgeminderten
Vermögenswerte
erfüllte
. [EU]
On
30
October
2009
the
Commission
opened
the
formal
investigation
procedure
in
order
to
verify
whether
the
risk
shield
complied
with
the
conditions
of
the
Impaired
Assets
Communication
regarding
the
definition
of
the
eligible
assets
,
the
valuation
(including
the
valuation
methodology
),
the
remuneration
and
the
management
of
the
impaired
assets
.
Angesichts
einer
weiteren
Verschlechterung
der
Lage
auf
den
Finanzmärkten
wurde
die
Risikoabschirmung
für
die
Verluste
der
IKB
im
Rahmen
der
Havenrock-
Struktur
vollständig
in
Anspruch
genommen
und
erwies
sich
als
unzureichend
. [EU]
Owing
to
a
further
deterioration
of
the
financial
markets
,
the
risk
shield
granted
in
relation
to
IKB's
costs
under
the
Havenrock
structure
was
fully
called
on
and
therefore
proved
to
be
insufficient
.
Auch
das
Ausmaß
der
von
der
Risikoabschirmung
gedeckten
Risiken
sei
hinreichend
konkretisiert
. [EU]
The
extent
of
the
risk
s
covered
by
the
risk
shield
had
also
been
made
sufficiently
specific
.
Auch
wenn
der
Kapitalentlastungseffekt
wahrscheinlich
nicht
in
direktem
Verhältnis
zum
Risikoabschirmungsbetrag
sinken
wird
,
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
er
über
die
Laufzeit
der
Risikoabschirmung
für
die
Zwecke
der
Berechnung
der
Mindestvergütung
für
die
Kapitalentlastung
eine
angemessene
Annäherung
ermöglicht
. [EU]
Although
it
is
likely
that
the
capital
relief
effect
will
not
decrease
in
direct
proportion
to
the
amount
of
the
risk
shield
,
the
Commission
considers
that
,
over
the
life
of
the
risk
shield
,
it
is
a
reasonable
approximation
to
make
for
the
purpose
of
calculating
the
minimum
required
capital
relief
remuneration
.
Aufgrund
der
Vielfalt
der
von
der
Risikoabschirmung
abgedeckten
Vermögenswerte
reicht
das
Korbsystem
der
Impaired-Assets-Mitteilung
jedoch
nicht
aus
. [EU]
The
variety
of
assets
covered
by
the
risk
shield
goes
beyond
the
basket
system
covered
by
the
Impaired
Assets
Communication
.
Aus
den
vorstehenden
Gründen
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
ihre
wettbewerbsrechtlichen
Bedenken
bezüglich
der
Risikoabschirmung
durch
die
Stellungnahmen
Deutschlands
und
sonstiger
Beteiligter
nicht
ausgeräumt
worden
sind
. [EU]
On
the
basis
of
the
foregoing
,
the
Commission
concludes
that
the
comments
provided
by
the
Member
State
and
third
parties
have
not
allayed
its
doubts
regarding
the
risk
shield
.
Aus
den
vorstehenden
Gründen
und
zur
Gewährleistung
der
Vereinbarkeit
der
Risikoabschirmung
mit
der
Impaired-Assets-Mitteilung
schreibt
die
Kommission
einen
anderen
Vergütungsmechanismus
vor
,
der
die
Bestimmungen
des
am
2.
Juni
2009
geschlossenen
Vertrags
über
die
Bereitstellung
eines
Garantierahmens
(
"Garantiebereitstellungsvertrag"
)
wie
folgt
ändert
. [EU]
Based
on
the
above
considerations
,
and
in
order
to
ensure
the
compatibility
of
the
risk
shield
with
the
Impaired
Assets
Communication
,
the
Commission
requires
an
alternative
remuneration
mechanism
which
alters
the
guarantee
provision
agreement
concluded
on
2
June
2009
as
follows
.
Außerdem
hat
die
HSH
eine
relative
hohe
Beihilfe
(
siehe
Randnummer
(
159
))
erhalten
,
und
die
Risikoabschirmung
deckt
rund
75
%
ihrer
Bilanzsumme
. [EU]
Finally
it
has
received
a
relatively
high
amount
of
aid
(see
below
):
in
particular
,
the
risk
shield
covers
around
75
%
of
its
balance
sheet
.
Außerdem
kann
die
IBAG
Immobilien
und
Beteiligungen
Aktiengesellschaft
(
"IBAG"
)
nach
Umfirmierung
und
Neuausrichtung
als
Work-out-Competence-Center
und
als
Holdinggesellschaft
für
die
von
der
Risikoabschirmung
ausgeschlossenen
Gesellschaften
der
so
genannten
Negativlisten
,
an
denen
der
Konzern
der
Bankgesellschaft
beteiligt
ist
,
im
Konzern
der
Bankgesellschaft
verbleiben
. [EU]
Moreover
,
Immobilien
und
Beteiligungen
Aktiengesellschaft
(IBAG)
can
remain
within
the
Bankgesellschaft
group
following
the
change
of
trade
name
and
re-orientation
of
the
Work‐
;out‐Competence
Center
as
the
holding
company
for
the
companies
on
the
so‐
;called
negative
list
(companies
excluded
from
the
risk
shield
)
in
which
the
Bankgesellschaft
group
has
shares
.
Bei
einer
Veräußerung
an
Dritte
wird
die
betreffende
Gesellschaft
nicht
mehr
von
den
Garantien
der
Risikoabschirmung
erfasst
. [EU]
If
sold
to
outsiders
,
the
company
will
no
longer
be
covered
by
the
guarantees
in
the
risk
shield
.
Bezüglich
der
Berechnung
der
Beihilfenhöhe
ist
Deutschland
entgegen
der
Kommission
der
Ansicht
,
dass
ausschließlich
der
Zeitpunkt
der
Errichtung
und
öffentlichen
Bekanntmachung
des
Risikoschirms
für
die
Berechnung
des
Beihilfebetrags
maßgeblich
ist
,
und
nicht
der
spätere
Zeitpunkt
,
zu
dem
die
temporäre
in
eine
permanente
Struktur
umgewandelt
wurde
. [EU]
Regarding
the
scale
of
the
aid
involved
,
Germany
argues
,
contrary
to
the
Commission's
view
,
that
for
the
calculation
of
the
amount
of
aid
the
only
relevant
time
is
the
time
at
which
the
risk
shield
was
put
in
place
and
announced
to
the
public
,
and
not
the
later
time
at
which
the
provisional
structure
was
transformed
into
a
permanent
structure
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "risk shield":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners