A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
reimbursed a sum
reimbursement
reimbursement of expenses
reimbursement provision
reimbursements
reimbursing a sum
reimport
reimportation
reimported
Search for:
ä
ö
ü
ß
89 results for
reimbursements
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Abgesicherte
Deckung
bis
zu
250000
EUR
für
dem
FEI
beitretende
Kunden
,
sofern
diese
den
Kriterien
des
FGD
und
SII
entsprechen
;
sollte
sich
eine
negative
Differenz
zwischen
den
Auszahlungen
an
den
Kunden
-
Rückzahlungen
über
den
FGD
und
den
SII
und
Zahlungen
aus
dem
FEI
-
und
dem
Nennbetrag
der
Anlage
ergeben
,
wird
diese
bis
zu
einem
Höchstwert
von
250000
EUR
mit
Stand
24
.
November
2008
vom
Staat
abgesichert
. [EU]
Grant
insurance
cover
of
up
to
EUR
250000
to
clients
who
joined
the
FEI
,
provided
they
were
covered
by
the
FGD
and
SII
criteria
;
thus
,
the
negative
difference
,
if
any
,
between
the
client's
revenue
–
;
in
the
form
of
reimbursements
from
the
FGD
and
the
SII
and
payments
from
the
FEI
–
;
and
the
nominal
value
of
the
investment
,
up
to
a
ceiling
of
EUR
250000
,
at
24
November
2008
,
is
insured
by
the
State
.
Alternativ
behauptete
VIZ
STAL
,
dass
im
UZ
Rückzahlungen
geleistet
worden
seien
und
dass
der
Zinssatz
angewandt
werden
müsse
,
der
vom
Darlehensgeber
auf
dem
Inlandsmarkt
hätte
erzielt
werden
können
. [EU]
Alternatively
,
VIZ
STAL
claimed
that
reimbursements
have
occurred
during
the
IP
and
that
the
interest
rate
applied
should
be
the
rate
which
could
be
obtained
on
the
domestic
market
of
the
provider
of
the
loan
.
Auch
hat
sich
gezeigt
,
dass
die
Rückzahlungen
bei
den
meisten
in
dieser
Entscheidung
gewürdigten
Fällen
nicht
nach
dem
ursprünglichen
Zeitplan
erfolgten
,
sondern
dass
im
Gegenteil
Verzögerungen
zugelassen
wurden
,
die
sich
für
die
Beihilfeempfänger
in
großzügigeren
Bedingungen
niederschlugen
. [EU]
It
became
evident
,
too
,
that
in
most
of
the
cases
assessed
in
this
Decision
the
reimbursements
did
not
follow
the
initial
schedule
;
delays
were
allowed
,
making
the
terms
more
generous
to
the
recipient
.
Außerdem
würde
der
Bericht
bestätigen
,
dass
die
Verkäufe
bei
allen
Vorhaben
begonnen
hätten
und
Rückzahlungen
geleistet
worden
seien
,
wenn
auch
mit
einiger
Verspätung
. [EU]
In
the
second
place
,
the
Court
said
that
the
report
confirmed
that
for
all
projects
sales
had
started
and
reimbursements
had
been
made
,
though
with
some
delays
.
Bei
Anwendung
des
Absatzes
2
erstattet
die
Kommission
den
Mitgliedstaaten
die
den
Begünstigten
gezahlten
Beträge
aufgrund
der
Ausgabenerklärungen
der
Mitgliedstaaten
. [EU]
Where
paragraph
2
applies
,
reimbursements
to
Member
States
of
the
amounts
paid
to
beneficiaries
shall
be
made
by
the
Commission
on
the
basis
of
declarations
of
expenditure
by
the
Member
States
.
Bei
Berücksichtigung
der
Tranchen
,
die
von
Siderúrgica
Añón
an
SODIGA
gezahlt
werden
,
entspricht
diese
Beihilfe
der
Differenz
zwischen
den
tatsächlichen
Rückzahlungen
und
den
jährlichen
Zins-
und
Kapitalzahlungen
,
die
bei
Anwendung
der
vorgenannten
üblichen
Zinssätze
,
nämlich
12
,33 %
bzw
.
11
,06 %,
geschuldet
würden
. [EU]
Taking
into
account
the
instalments
being
paid
by
Siderúrgica
Añón
to
SODIGA
,
this
aid
then
corresponds
to
the
difference
between
the
reimbursements
actually
being
paid
and
the
annual
interest
payments
and
reimbursement
of
the
principal
that
would
be
due
when
applying
the
abovementioned
normal
interest
rates
of
12
,33 %
and
11
,06 %
respectively
.
Beiträge
und
Erstattungen
[EU]
Contributions
and
reimbursements
Bezüglich
der
Rückerstattung
der
NOx-Steuer
und
der
Beiträge
zum
NOx-Fonds
haben
die
norwegischen
Behörden
der
Behörde
jedoch
zusätzliche
Informationen
über
die
Verwaltungspraxis
für
die
Rückerstattung
solcher
Aufwendungen
an
Anbieter
öffentlicher
Dienstleistungen
vorgelegt
. [EU]
However
,
with
regard
to
the
reimbursement
of
the
NOx
tax/NOx
Fund
contributions
,
the
Norwegian
authorities
have
provided
the
Authority
with
additional
information
on
the
administrative
practice
concerning
reimbursements
of
such
charges
to
public
service
providers
.
Bis
diese
Erstattungen
in
Form
von
monatlichen
Zahlungen
überwiesen
werden
,
stellen
die
Mitgliedstaaten
den
zugelassenen
Zahlstellen
die
erforderlichen
Mittel
nach
Maßgabe
ihres
Bedarfs
bereit
. [EU]
Until
these
reimbursements
,
in
the
form
of
monthly
payments
,
have
been
paid
,
financial
resources
must
be
mobilised
by
the
Member
States
in
accordance
with
the
needs
of
their
accredited
paying
agencies
.
Da
bei
den
Rückzahlungen
leichte
Verspätungen
verzeichnet
wurden
und
die
tatsächliche
Beihilfeintensität
den
Berechnungen
zufolge
47
,75 %
erreichte
,
muss
infolge
der
Anwendung
der
Methodik
der
ausstehende
Darlehensbetrag
sofort
zurückgezahlt
werden
.
Zu
der
für
2007
bereits
vorgesehenen
Rückzahlung
von
20027
Mio
.
ITL
kommt
der
Rest
des
nicht
zurückgezahlten
Betrags
von
17961
Mio
.
ITL
. [EU]
Since
reimbursements
have
been
slightly
late
,
and
the
actual
calculation
of
the
intensity
brings
it
to
47
,75 %,
the
application
of
the
methodology
requires
that
the
balance
of
the
debt
be
reimbursed
immediately
,
comprising
the
reimbursement
already
scheduled
for
2007
,
amounting
to
ITL
20027
million
,
plus
the
remaining
balance
of
ITL
17961
million
.
Da
die
Mitgliedstaaten
bei
bestimmten
umfangreichen
Investitionen
bisweilen
mehr
Zeit
als
gegenwärtig
vorgesehen
benötigen
,
um
die
entsprechenden
Mittelbindungen
und
rechtlichen
Verpflichtungen
einzugehen
,
muss
ab
dem
22
.
Juni
2010
,
dem
Zeitpunkt
des
Erlasses
des
ersten
Finanzierungsbeschlusses
der
Kommission
für
2010
,
eine
längere
Frist
eingeräumt
werden
,
damit
Probleme
bei
Erstattungen
in
Zukunft
begrenzt
werden
. [EU]
In
the
case
of
certain
large
investments
,
Member
States
may
require
more
time
than
is
currently
allowed
to
enter
into
legal
and
budgetary
commitment
,
and
in
the
interest
of
reducing
future
problems
with
reimbursements
,
an
extended
deadline
should
be
applicable
as
from
22
June
2010
,
the
date
on
which
the
first
Commission
financing
decision
of
2010
was
adopted
.
Damit
die
Mitgliedstaaten
Erstattungen
für
nach
diesem
Datum
geleistete
Zahlungen
erhalten
können
,
sollten
besondere
Übergangsmaßnahmen
vorgesehen
werden
. [EU]
In
order
to
allow
Member
States
to
receive
reimbursements
for
payments
made
after
this
date
,
specific
transitional
measures
should
be
envisaged
.
Das
T2S-Projektkonto
ist
nicht
haushaltsrechtlicher
Natur
,
sondern
wird
für
die
Ein-
und
Auszahlung
aller
auf
T2S-Kosten
bezogenen
Vorauszahlungen
,
Teilbeträge
und
Rückerstattungen
sowie
T2S-Nutzungsgebühren
verwendet
. [EU]
The
T2S
project
account
shall
not
have
a
budgetary
character
but
shall
be
used
to
collect
and
distribute
all
T2S
cost-related
pre-payments
,
instalments
and
reimbursements
as
well
as
T2S
usage
fees
.
Datum
,
an
dem
die
Beihilfe
oder
einzelne
Raten
der
Beihilfe
dem
Begünstigten
zur
Verfügung
gestellt
worden
ist
(
insofern
eine
Maßnahme
aus
mehreren
Raten
und
Vergütungen
besteht
,
getrennte
Reihen
verwenden
). [EU]
Date
or
dates
on
which
the
aid
or
individual
instalments
of
aid
were
put
at
the
disposal
of
the
beneficiary
;
if
the
measure
consists
of
several
instalments
and
reimbursements
,
use
separate
rows
.
Datum
,
an
dem
die
Beihilfe
oder
einzelne
Raten
der
Beihilfe
dem
Begünstigten
zur
Verfügung
gestellt
worden
sind
(
insofern
eine
Maßnahme
aus
mehreren
Raten
und
Vergütungen
besteht
,
getrennte
Reihen
verwenden
). [EU]
Date
(s)
on
which
(individual
instalments
of
)
the
aid
has
been
put
at
the
disposal
of
the
beneficiary
(in
so
far
as
a
measure
consists
of
several
in
stalments
and
reimbursements
use
separate
rows
).
Datum
/Daten
,
zu
dem/denen
die
Beihilfe
(
oder
die
Beihilfetranche
)
dem
Empfänger
zur
Verfügung
gestellt
wurde
(
beinhaltet
die
Maßnahme
mehrere
Tranchen
,
sind
diese
gesondert
zu
vermerken
). [EU]
Date
(s)
on
which
(individual
instalments
of
)
the
aid
has
been
put
at
the
disposal
of
the
beneficiary
(in
so
far
as
a
measure
consists
of
several
in
stalments
and
reimbursements
,
use
separate
rows
).
Datum
(
-en
),
zu
dem
(
denen
)
die
Beihilfe
(
oder
die
Beihilfetranche
)
dem
Empfänger
zur
Verfügung
gestellt
wurde
(
beinhaltet
die
Maßnahme
mehrere
Tranchen
,
sind
diese
gesondert
zu
vermerken
). [EU]
Date
(s)
on
which
(individual
instalments
of
)
the
aid
has
been
put
at
the
disposal
of
the
beneficiary
(in
so
far
as
a
measure
consists
of
several
in
stalments
and
reimbursements
use
separate
rows
).
Dem
Corte
dei
Conti
zufolge
sieht
der
in
diesem
Ministerialerlass
beschriebene
Mechanismus
insbesondere
vor
,
dass
die
geplanten
Rückzahlungen
in
ein
Schaubild
eingetragen
werden
,
das
die
an
den
Staat
zurückzuzahlenden
Raten
zeigt
. [EU]
According
to
the
Court
of
Auditors
,
the
mechanism
laid
down
in
the
ministerial
order
required
in
particular
that
the
planned
reimbursements
be
set
out
in
a
chart
showing
the
instalments
to
be
paid
back
to
the
State
.
Derartige
Kontrollen
wären
aber
für
die
indischen
Behörden
die
einzige
Möglichkeit
,
ausreichende
Informationen
über
die
endgültige
Bestimmung
der
Vorleistungen
zu
erhalten
und
zu
prüfen
,
ob
die
Befreiungen
von
den
Einfuhrabgaben
,
die
Verkaufssteuererstattungen
und
die
Rückerstattung
der
Abgaben
auf
Heizöl
nicht
die
bei
der
Herstellung
der
Ausfuhrwaren
eingesetzten
Vorleistungen
übersteigen
. [EU]
Only
such
consignment
controls
,
however
,
would
provide
the
Indian
authorities
with
sufficient
information
about
the
final
destination
of
inputs
to
check
that
the
duty
exemptions
,
sales
tax
reimbursements
and
duty
drawback
on
furnace
oil
do
not
exceed
inputs
for
export
production
.
Der
Berechtigte
hat
anzugeben
,
in
welcher
Höhe
ihm
von
einer
anderen
gesetzlichen
Krankenversicherung
für
sich
selbst
oder
eine
von
ihm
mitversicherte
Person
Kosten
erstattet
wurden
bzw
.
er
Anspruch
auf
die
Erstattung
der
Kosten
hat
. [EU]
Persons
entitled
to
the
foregoing
benefits
shall
declare
the
amount
of
any
reimbursements
paid
or
which
they
can
claim
under
any
other
sickness
insurance
scheme
provided
for
by
law
or
regulation
for
themselves
or
for
persons
covered
by
their
insurance
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "reimbursements":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners