A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
reimbursed a sum
reimbursement
reimbursement of expenses
reimbursement provision
reimbursements
reimbursing a sum
reimport
reimportation
reimported
Search for:
ä
ö
ü
ß
89 results for
reimbursements
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Der
Kommission
liegen
keine
näheren
Informationen
darüber
vor
,
inwieweit
auf
dieser
Grundlage
erfolgte
oder
noch
vorzunehmende
Erstattungen
der
Abgabe
tatsächlich
zu
einer
vollständigen
Erstattung
führen
werden
,
und
zwar
insbesondere
der
gesamten
auf
Fleisch
aus
anderen
Mitgliedstaaten
erhobenen
Abgabe
. [EU]
The
Commission
has
no
details
of
the
way
in
which
reimbursements
of
the
levy
made
or
to
be
made
on
that
basis
will
actually
lead
to
full
reimbursement
,
in
particular
of
any
levy
on
meat
from
other
Member
States
.
Die
ERCEA
kann
ein
System
für
die
elektronische
Einreichung
von
Papierformularen
und
Originalen
einrichten
,
die
im
Rahmen
dieser
Erstattungsregelung
vorzulegen
sind
. [EU]
The
ERCEA
may
put
in
place
an
electronic
submission
system
,
which
would
be
applicable
to
the
paper
forms
and
originals
to
be
submitted
in
the
framework
of
these
rules
for
reimbursements
.
Die
Erstattungen
nach
Absatz
1
werden
nach
Maßgabe
der
Durchführungsverordnung
festgestellt
und
vorgenommen
,
und
zwar
entweder
gegen
Nachweis
der
tatsächlichen
Aufwendungen
oder
auf
der
Grundlage
von
Pauschalbeträgen
für
Mitgliedstaaten
,
bei
deren
Rechts-
und
Verwaltungsstruktur
eine
Erstattung
auf
der
Grundlage
der
tatsächlichen
Aufwendungen
nicht
zweckmäßig
ist
. [EU]
The
reimbursements
referred
to
in
paragraph
1
shall
be
determined
and
effected
in
accordance
with
the
arrangements
set
out
in
the
Implementing
Regulation
,
either
on
production
of
proof
of
actual
expenditure
,
or
on
the
basis
of
fixed
amounts
for
Member
States
the
legal
or
administrative
structures
of
which
are
such
that
the
use
of
reimbursement
on
the
basis
of
actual
expenditure
is
not
appropriate
.
Die
Erstattungen
zwischen
den
betroffenen
Mitgliedstaaten
werden
so
rasch
wie
möglich
vorgenommen
. [EU]
The
reimbursements
between
the
Member
States
concerned
shall
be
made
as
promptly
as
possible
.
Die
Finanzmittel
zur
Deckung
der
von
den
zugelassenen
Zahlstellen
für
den
EGFL
getätigten
Ausgaben
werden
den
Mitgliedstaaten
von
der
Kommission
in
Form
von
Erstattungen
auf
der
Grundlage
der
buchmäßigen
Erfassung
dieser
Ausgaben
zur
Verfügung
gestellt
. [EU]
The
financial
resources
required
to
cover
the
expenditure
effected
by
the
accredited
paying
agencies
,
in
respect
of
the
EAGF
,
are
to
be
made
available
to
the
Member
States
by
the
Commission
in
the
form
of
reimbursements
against
the
booking
of
the
expenditure
effected
by
these
agencies
.
Die
Kommission
berücksichtigt
den
an
die
Mitgliedstaaten
nicht
erstatteten
Restbetrag
bei
den
Beschlüssen
über
die
nachfolgenden
Erstattungen
. [EU]
The
Commission
shall
take
the
balance
of
amounts
not
reimbursed
to
the
Member
States
into
account
in
decisions
on
subsequent
reimbursements
.
Die
Kommission
berücksichtigt
den
an
die
Mitgliedstaaten
nicht
erstatteten
Restbetrag
bei
ihren
Beschlüssen
über
die
nachfolgenden
Erstattungen
. [EU]
The
Commission
shall
take
the
balance
of
amounts
not
reimbursed
to
the
Member
States
into
account
in
decisions
on
subsequent
reimbursements
.
Die
Kommission
stellt
den
Mitgliedstaaten
die
zur
Bestreitung
der
Ausgaben
erforderlichen
Finanzmittel
in
Form
von
halbjährlichen
Erstattungen
(
nachstehend
"halbjährliche
Zahlungen"
)
zur
Verfügung
. [EU]
The
appropriations
necessary
to
finance
the
expenditure
shall
be
made
available
to
Member
States
by
the
Commission
in
the
form
of
biannual
reimbursements
, (hereinafter
referred
to
as
'biannual
payments'
).
Die
Kommission
stellt
den
Mitgliedstaaten
die
zur
Bestreitung
der
Ausgaben
nach
Artikel
3
Absatz
1
erforderlichen
Finanzmittel
in
Form
von
monatlichen
Erstattungen
,
nachstehend
"monatliche
Zahlungen"
genannt
,
auf
der
Grundlage
der
von
den
zugelassenen
Zahlstellen
in
einem
Referenzzeitraum
getätigten
Ausgaben
zur
Verfügung
. [EU]
The
appropriations
necessary
to
finance
the
expenditure
referred
to
in
Article
3(1)
shall
be
made
available
to
Member
States
by
the
Commission
in
the
form
of
monthly
reimbursements
,
hereinafter
referred
to
as
'monthly
payments'
,
on
the
basis
of
the
expenditure
effected
by
the
accredited
paying
agencies
during
a
reference
period
.
Die
Kommission
stellt
im
Übrigen
fest
,
dass
lange
Projektlaufzeiten
und
Tilgungszeiten
von
durchaus
mehr
als
15
Jahren
,
auch
unter
Berücksichtigung
dessen
,
dass
Einnahmen
aus
den
Projekten
oft
erst
langfristig
verfügbar
sind
,
typisch
für
Vorhaben
der
Luftfahrtindustrie
sind
. [EU]
The
Commission
further
notes
that
it
is
a
regular
feature
of
the
aeronautical
industry
that
projects
have
a
long
duration
,
and
that
reimbursements
take
place
over
periods
that
can
even
exceed
fifteen
years
,
bearing
in
mind
among
other
things
that
projects
often
show
a
return
only
in
the
long
term
.
Die
Mitgliedstaaten
des
Verbrauchs
unterrichten
den
Mitgliedstaat
der
Identifizierung
auf
elektronischem
Wege
über
den
Betrag
dieser
Erstattungen
. [EU]
The
Member
States
of
consumption
shall
,
by
electronic
means
,
inform
the
Member
State
of
identification
of
the
amount
of
those
reimbursements
.
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
vor
dem
31
.
Dezember
jedes
Jahres
die
in
Euro
ausgewiesene
Gesamtsumme
der
in
dem
am
30
.
September
dieses
Kalenderjahres
endenden
Haushaltszeitraum
erfolgten
Rückzahlungen
zu
Unrecht
bezogener
Erstattungen
unter
Aufschlüsselung
der
betreffenden
Zeiträume
mit
. [EU]
Before
31
December
of
each
year
,
Member
States
shall
notify
the
Commission
of
the
total
amounts
,
expressed
in
euros
,
of
reimbursements
of
refunds
unduly
paid
which
were
recovered
during
the
budget
period
ending
30
September
of
that
year
,
specifying
the
budget
period
(s)
concerned
.
Die
norwegischen
Behörden
haben
der
Überwachungsbehörde
mitgeteilt
,
dass
hinsichtlich
der
NOx-Steuer/NOx-Fond-Rückerstattungen
7,2
Mio
.
NOK
für
das
2.
Halbjahr
2008
aufgrund
eines
Fehlers
in
der
Verwaltung
nicht
ausgezahlt
wurden
. [EU]
The
Norwegian
authorities
have
informed
the
Authority
that
,
with
respect
to
the
NOx
tax/NOx
Fund
reimbursements
, a
NOK
7,2
million
payment
for
the
second
half
of
2008
was
,
due
to
an
administrative
error
,
not
paid
out
.
Die
Regierung
verzichtet
damit
auf
die
Erhebung
von
Abgaben
,
die
normalerweise
zu
entrichten
gewesen
wären
,
und
gewährt
dem
EOB
einen
Vorteil
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
2
der
Grundverordnung
,
denn
dessen
Liquidität
wird
durch
die
Erstattung
der
landesweiten
Verkaufssteuer
und
der
normalerweise
auf
Brennstoffe
zu
entrichtenden
Abgaben
verbessert
. [EU]
Government
revenue
which
would
be
due
in
the
absence
of
this
scheme
is
forgone
,
thus
conferring
a
benefit
upon
the
EOUS
within
the
meaning
of
Article
2(2)
of
the
basic
Regulation
,
because
it
improved
its
liquidity
by
obtaining
reimbursements
of
the
central
sales
tax
and
duties
normally
paid
on
fuel
.
Die
Restmittel
und
Rückerstattungen
aus
den
Beträgen
zur
Finanzierung
der
von
der
EIB
verwalteten
Investitionsfazilität
,
mit
Ausnahme
der
damit
verbundenen
Zinszuschüsse
,
werden
auf
den
10
.
EEF
übertragen
und
weiterhin
für
die
Investitionsfazilität
eingesetzt
." [EU]
The
remaining
balances
and
reimbursements
of
the
amounts
allocated
for
the
financing
of
the
Investment
Facility
managed
by
the
EIB
,
excluding
the
related
interest
subsidies
,
shall
be
transferred
to
the
Tenth
EDF
and
shall
remain
allocated
to
the
Investment
Facility
.'
Die
Rückzahlungen
für
das
Vorhaben
werden
entsprechend
dem
Tilgungsplan
bis
2009
geleistet
. [EU]
The
reimbursements
for
this
project
will
thus
follow
the
schedule
until
2009
.
Die
Rückzahlungen
für
dieses
Vorhaben
werden
entsprechend
dem
geänderten
Plan
bis
2018
geleistet
. [EU]
Reimbursements
for
this
project
will
follow
the
adjusted
schedule
until
2018
.
Die
Rückzahlungsbeträge
sind
in
Euro
pro
verkauftes
Triebwerk
angegeben
;
der
Betrag
pro
Triebwerk
ändert
sich
wie
folgt:
Bei
bis
zu
verkauften
Triebwerken
(
40
%
der
letzten
Prognose
)
zahlt
ITP
[...]
EUR
pro
Triebwerk
;
bei
[...]
bis
[...]
Triebwerken
(
bis
zu
85
%
der
letzten
Prognose
)
zahlt
ITP
[...]
EUR
pro
Triebwerk
;
bei
[...]
bis
[...]
Triebwerken
(
der
letzten
Prognose
)
zahlt
ITP
[...]
EUR
. [EU]
Reimbursements
have
to
be
considered
as
amounts
of
euro
per
engine
sold
;
the
amount
per
engine
will
vary
as
follows:
until
[...]
engines
sold
(40 %
of
the
final
forecast
)
ITP
will
pay
EUR
[...]
for
each
engine
;
from
[...]
to
[...]
engines
(up
to
85
%
of
the
final
forecast
),
ITP
will
pay
EUR
[...]
for
each
engine
;
from
[...]
to
[...]
engines
(the
final
forecast
),
ITP
will
pay
EUR
[...].
Diese
Variable
bezieht
sich
auf
Beträge
,
die
als
Lohn-
und
Gehaltsfortzahlung
bei
Krankheit
,
Mutterschaftsurlaub
oder
Berufsunfall
als
Ausgleich
für
den
Verdienstausfall
vom
Arbeitgeber
direkt
an
den
Arbeitnehmer
gezahlt
werden
,
abzüglich
der
Erstattungen
der
Sozialversicherungsträger
. [EU]
This
variable
covers
sums
paid
directly
by
the
employer
to
employees
to
maintain
remuneration
in
the
event
of
sickness
,
maternity
or
occupational
accident
to
compensate
for
loss
of
earnings
,
minus
any
reimbursements
paid
by
social-security
institutions
.
Die
Steuerermäßigungen
werden
in
Form
von
Rückerstattungen
gewährt
,
sodass
die
zuständige
nationale
Behörde
bei
jeder
Anlage
vor
der
Auszahlung
überprüfen
kann
,
ob
der
niedrigste
Satz
mit
den
Leitlinien
vereinbar
ist
. [EU]
The
tax
reductions
are
granted
in
the
form
of
tax
reimbursements
,
the
competent
national
authority
can
therefore
verify
compliance
with
the
minimum
harmonised
level
for
each
installation
,
before
executing
the
reimbursement
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "reimbursements":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners