DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
reimbursements
Search for:
Mini search box
 

89 results for reimbursements
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Der Kommission liegen keine näheren Informationen darüber vor, inwieweit auf dieser Grundlage erfolgte oder noch vorzunehmende Erstattungen der Abgabe tatsächlich zu einer vollständigen Erstattung führen werden, und zwar insbesondere der gesamten auf Fleisch aus anderen Mitgliedstaaten erhobenen Abgabe. [EU] The Commission has no details of the way in which reimbursements of the levy made or to be made on that basis will actually lead to full reimbursement, in particular of any levy on meat from other Member States.

Die ERCEA kann ein System für die elektronische Einreichung von Papierformularen und Originalen einrichten, die im Rahmen dieser Erstattungsregelung vorzulegen sind. [EU] The ERCEA may put in place an electronic submission system, which would be applicable to the paper forms and originals to be submitted in the framework of these rules for reimbursements.

Die Erstattungen nach Absatz 1 werden nach Maßgabe der Durchführungsverordnung festgestellt und vorgenommen, und zwar entweder gegen Nachweis der tatsächlichen Aufwendungen oder auf der Grundlage von Pauschalbeträgen für Mitgliedstaaten, bei deren Rechts- und Verwaltungsstruktur eine Erstattung auf der Grundlage der tatsächlichen Aufwendungen nicht zweckmäßig ist. [EU] The reimbursements referred to in paragraph 1 shall be determined and effected in accordance with the arrangements set out in the Implementing Regulation, either on production of proof of actual expenditure, or on the basis of fixed amounts for Member States the legal or administrative structures of which are such that the use of reimbursement on the basis of actual expenditure is not appropriate.

Die Erstattungen zwischen den betroffenen Mitgliedstaaten werden so rasch wie möglich vorgenommen. [EU] The reimbursements between the Member States concerned shall be made as promptly as possible.

Die Finanzmittel zur Deckung der von den zugelassenen Zahlstellen für den EGFL getätigten Ausgaben werden den Mitgliedstaaten von der Kommission in Form von Erstattungen auf der Grundlage der buchmäßigen Erfassung dieser Ausgaben zur Verfügung gestellt. [EU] The financial resources required to cover the expenditure effected by the accredited paying agencies, in respect of the EAGF, are to be made available to the Member States by the Commission in the form of reimbursements against the booking of the expenditure effected by these agencies.

Die Kommission berücksichtigt den an die Mitgliedstaaten nicht erstatteten Restbetrag bei den Beschlüssen über die nachfolgenden Erstattungen. [EU] The Commission shall take the balance of amounts not reimbursed to the Member States into account in decisions on subsequent reimbursements.

Die Kommission berücksichtigt den an die Mitgliedstaaten nicht erstatteten Restbetrag bei ihren Beschlüssen über die nachfolgenden Erstattungen. [EU] The Commission shall take the balance of amounts not reimbursed to the Member States into account in decisions on subsequent reimbursements.

Die Kommission stellt den Mitgliedstaaten die zur Bestreitung der Ausgaben erforderlichen Finanzmittel in Form von halbjährlichen Erstattungen (nachstehend "halbjährliche Zahlungen") zur Verfügung. [EU] The appropriations necessary to finance the expenditure shall be made available to Member States by the Commission in the form of biannual reimbursements, (hereinafter referred to as 'biannual payments').

Die Kommission stellt den Mitgliedstaaten die zur Bestreitung der Ausgaben nach Artikel 3 Absatz 1 erforderlichen Finanzmittel in Form von monatlichen Erstattungen, nachstehend "monatliche Zahlungen" genannt, auf der Grundlage der von den zugelassenen Zahlstellen in einem Referenzzeitraum getätigten Ausgaben zur Verfügung. [EU] The appropriations necessary to finance the expenditure referred to in Article 3(1) shall be made available to Member States by the Commission in the form of monthly reimbursements, hereinafter referred to as 'monthly payments', on the basis of the expenditure effected by the accredited paying agencies during a reference period.

Die Kommission stellt im Übrigen fest, dass lange Projektlaufzeiten und Tilgungszeiten von durchaus mehr als 15 Jahren, auch unter Berücksichtigung dessen, dass Einnahmen aus den Projekten oft erst langfristig verfügbar sind, typisch für Vorhaben der Luftfahrtindustrie sind. [EU] The Commission further notes that it is a regular feature of the aeronautical industry that projects have a long duration, and that reimbursements take place over periods that can even exceed fifteen years, bearing in mind among other things that projects often show a return only in the long term.

Die Mitgliedstaaten des Verbrauchs unterrichten den Mitgliedstaat der Identifizierung auf elektronischem Wege über den Betrag dieser Erstattungen. [EU] The Member States of consumption shall, by electronic means, inform the Member State of identification of the amount of those reimbursements.

Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission vor dem 31. Dezember jedes Jahres die in Euro ausgewiesene Gesamtsumme der in dem am 30. September dieses Kalenderjahres endenden Haushaltszeitraum erfolgten Rückzahlungen zu Unrecht bezogener Erstattungen unter Aufschlüsselung der betreffenden Zeiträume mit. [EU] Before 31 December of each year, Member States shall notify the Commission of the total amounts, expressed in euros, of reimbursements of refunds unduly paid which were recovered during the budget period ending 30 September of that year, specifying the budget period(s) concerned.

Die norwegischen Behörden haben der Überwachungsbehörde mitgeteilt, dass hinsichtlich der NOx-Steuer/NOx-Fond-Rückerstattungen 7,2 Mio. NOK für das 2. Halbjahr 2008 aufgrund eines Fehlers in der Verwaltung nicht ausgezahlt wurden. [EU] The Norwegian authorities have informed the Authority that, with respect to the NOx tax/NOx Fund reimbursements, a NOK 7,2 million payment for the second half of 2008 was, due to an administrative error, not paid out.

Die Regierung verzichtet damit auf die Erhebung von Abgaben, die normalerweise zu entrichten gewesen wären, und gewährt dem EOB einen Vorteil im Sinne des Artikels 2 Absatz 2 der Grundverordnung, denn dessen Liquidität wird durch die Erstattung der landesweiten Verkaufssteuer und der normalerweise auf Brennstoffe zu entrichtenden Abgaben verbessert. [EU] Government revenue which would be due in the absence of this scheme is forgone, thus conferring a benefit upon the EOUS within the meaning of Article 2(2) of the basic Regulation, because it improved its liquidity by obtaining reimbursements of the central sales tax and duties normally paid on fuel.

Die Restmittel und Rückerstattungen aus den Beträgen zur Finanzierung der von der EIB verwalteten Investitionsfazilität, mit Ausnahme der damit verbundenen Zinszuschüsse, werden auf den 10. EEF übertragen und weiterhin für die Investitionsfazilität eingesetzt." [EU] The remaining balances and reimbursements of the amounts allocated for the financing of the Investment Facility managed by the EIB, excluding the related interest subsidies, shall be transferred to the Tenth EDF and shall remain allocated to the Investment Facility.'

Die Rückzahlungen für das Vorhaben werden entsprechend dem Tilgungsplan bis 2009 geleistet. [EU] The reimbursements for this project will thus follow the schedule until 2009.

Die Rückzahlungen für dieses Vorhaben werden entsprechend dem geänderten Plan bis 2018 geleistet. [EU] Reimbursements for this project will follow the adjusted schedule until 2018.

Die Rückzahlungsbeträge sind in Euro pro verkauftes Triebwerk angegeben; der Betrag pro Triebwerk ändert sich wie folgt: Bei bis zu verkauften Triebwerken (40 % der letzten Prognose) zahlt ITP [...] EUR pro Triebwerk; bei [...] bis [...] Triebwerken (bis zu 85 % der letzten Prognose) zahlt ITP [...] EUR pro Triebwerk; bei [...] bis [...] Triebwerken (der letzten Prognose) zahlt ITP [...] EUR. [EU] Reimbursements have to be considered as amounts of euro per engine sold; the amount per engine will vary as follows: until [...] engines sold (40 % of the final forecast) ITP will pay EUR [...] for each engine; from [...] to [...] engines (up to 85 % of the final forecast), ITP will pay EUR [...] for each engine; from [...] to [...] engines (the final forecast), ITP will pay EUR [...].

Diese Variable bezieht sich auf Beträge, die als Lohn- und Gehaltsfortzahlung bei Krankheit, Mutterschaftsurlaub oder Berufsunfall als Ausgleich für den Verdienstausfall vom Arbeitgeber direkt an den Arbeitnehmer gezahlt werden, abzüglich der Erstattungen der Sozialversicherungsträger. [EU] This variable covers sums paid directly by the employer to employees to maintain remuneration in the event of sickness, maternity or occupational accident to compensate for loss of earnings, minus any reimbursements paid by social-security institutions.

Die Steuerermäßigungen werden in Form von Rückerstattungen gewährt, sodass die zuständige nationale Behörde bei jeder Anlage vor der Auszahlung überprüfen kann, ob der niedrigste Satz mit den Leitlinien vereinbar ist. [EU] The tax reductions are granted in the form of tax reimbursements, the competent national authority can therefore verify compliance with the minimum harmonised level for each installation, before executing the reimbursement.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners