A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
misogyn
missachten
missbilligen
missbilligend blicken
missbrauchen
missbräuchlich
missbräuchlich verwenden
missbräuchliche Verwendung
missdeuten
Search for:
ä
ö
ü
ß
62 results for missbraucht
Word division: miss·braucht
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Der
Bürgermeister
und
seine
Spezis
haben
ihre
Machtstellung
missbraucht
.
The
Mayor
and
his
cohorts
have
abused
their
positions
of
power
.
In
Sportlerkreisen
soll
Dynepo
schon
zur
Leistungssteigerung
benutzt
werden
,
denn
"Medikamente
werden
auch
schon
missbraucht
,
wenn
sie
noch
nicht
auf
dem
Markt
sind"
,
sagt
der
Dopinganalytiker
Prof
.
Wilhelm
Schänzer
,
Leiter
des
Instituts
für
Biochemie
in
Köln
gegenüber
Goethe-Institut
Inter
Nationes
. [G]
As
doping
analyst
Professor
Wilhelm
Schänzer
,
Head
of
the
Institute
of
Biochemistry
in
Cologne
,
told
the
Goethe-Institut
Inter
Nationes:
"Drugs
are
abused
even
before
they
get
to
the
market"
.
Allerdings
hat
sich
erwiesen
,
dass
Unterschiede
bei
der
Anwendung
von
den
Händlern
missbraucht
werden
,
um
die
Zahlung
der
Mehrwertsteuer
auf
unter
diesen
Umständen
eingeführte
Gegenstände
zu
umgehen
. [EU]
Experience
,
however
,
shows
that
divergences
in
application
are
exploited
by
traders
to
avoid
payment
of
VAT
on
goods
imported
under
those
circumstances
.
Ammoniumnitratdünger
wird
auch
für
die
illegale
Herstellung
von
Sprengstoffen
missbraucht
. [EU]
Ammonium
nitrate
fertilisers
have
been
misused
for
the
illicit
manufacture
of
explosives
.
Auch
dem
Vorbringen
der
italienischen
Behörden
hinsichtlich
der
Einhaltung
der
Vorschriften
über
"De-minimis"-Beihilfen
kann
die
Kommission
nicht
folgen
,
da
diese
Vorschriften
nicht
dazu
missbraucht
werden
dürfen
,
die
in
den
Leitlinien
verankerte
Verpflichtung
zu
umgehen
,
Beihilfen
vor
Beginn
der
Projektausführung
zu
beantragen
,
damit
der
Grundsatz
des
Anreizeffekts
beachtet
wird
. [EU]
Lastly
,
the
Commission
cannot
accept
the
Italian
authorities'
arguments
with
regard
to
the
de
minimis
rule
,
because
the
de
minimis
rule
cannot
be
invoked
to
circumvent
the
obligation
contained
in
the
Guidelines
that
in
order
to
comply
with
the
principle
of
incentive
effect
the
application
must
be
submitted
before
work
is
started
on
the
project
.
Auch
sollte
ein
Nutzer
,
sobald
er
seinem
Zahlungsdienstleister
angezeigt
hat
,
dass
sein
Zahlungsinstrument
missbraucht
worden
sein
könnte
,
keine
weiteren
,
durch
die
nicht
autorisierte
Nutzung
dieses
Instruments
verursachten
Schäden
tragen
müssen
. [EU]
Moreover
,
once
a
user
has
notified
a
payment
service
provider
that
his
payment
instrument
may
have
been
compromised
,
the
user
should
not
be
required
to
cover
any
further
losses
stemming
from
unauthorised
use
of
that
instrument
.
Bei
der
Konzipierung
und
Festlegung
der
Berechtigungskriterien
für
ein
solches
System
sollte
den
unterschiedlichen
Genehmigungspraktiken
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
Rechnung
getragen
werden
,
und
es
sollte
gewährleistet
sein
,
dass
das
System
nicht
missbraucht
wird
und
keine
Anreize
zur
Reservierung
von
Zertifikaten
über
einen
unangemessen
langen
Zeitraum
entstehen
. [EU]
The
design
and
the
definition
of
the
eligibility
criteria
of
such
a
system
should
take
account
of
different
permitting
practices
in
Member
States
,
avoid
any
misuse
and
not
provide
incentives
to
reserve
allowances
over
an
unreasonable
period
of
time
.
Bei
einigen
Finanztransaktionen
,
wie
Geldüberweisungen
oder
Finanztransferdiensten
,
ist
die
Wahrscheinlichkeit
höher
,
dass
sie
zum
Zwecke
der
Geldwäsche
oder
Terrorismusfinanzierung
verwendet
oder
missbraucht
werden
. [EU]
Some
financial
activities
,
such
as
money
transmission
or
remittance
services
,
are
more
likely
to
be
used
or
abused
for
money
laundering
or
terrorist
financing
purposes
.
dabei
eine
anerkannte
Stellung
des
Vertrauens
,
der
Autorität
oder
des
Einflusses
auf
das
Kind
missbraucht
,
wird
mit
Freiheitsstrafe
im
Höchstmaß
von
mindestens
acht
Jahren
bestraft
,
wenn
das
Kind
das
Alter
der
sexuellen
Mündigkeit
noch
nicht
erreicht
hat
,
und
von
mindestens
drei
Jahren
,
wenn
das
Kind
älter
ist
,
oder
[EU]
abuse
is
made
of
a
recognised
position
of
trust
,
authority
or
influence
over
the
child
,
shall
be
punishable
by
a
maximum
term
of
imprisonment
of
at
least
8
years
if
the
child
has
not
reached
the
age
of
sexual
consent
,
and
of
at
least
3
years
of
imprisonment
,
if
the
child
is
over
that
age
;
or
Damit
die
Möglichkeit
,
einen
Wirkstoff
während
seiner
Prüfung
im
Rahmen
des
Prüfprogramms
in
Verkehr
zu
belassen
,
nicht
missbraucht
wird
,
sollte
eine
andere
Person
oder
ein
Mitgliedstaat
nur
einmal
für
eine
bestimmte
Kombination
von
Wirkstoff
und
Produktart
die
Rolle
des
Teilnehmers
übernehmen
dürfen
. [EU]
In
order
to
discourage
abuse
of
the
opportunity
to
maintain
an
active
substance
on
the
market
while
it
is
examined
under
the
review
programme
,
it
should
be
possible
for
another
person
or
a
Member
State
to
take
over
the
role
of
participant
only
once
in
relation
to
a
given
active
substance/product
type
combination
.
Damit
diese
zusätzliche
Flexibilität
jedoch
nicht
missbraucht
wird
,
erscheint
es
angebracht
,
dass
die
Datenschutzkontrollstellen
auf
der
Grundlage
des
neuen
Standardvertragsklauseltyps
Datenübermittlungen
leichter
verbieten
oder
aussetzen
können
,
falls
sich
der
Datenexporteur
weigert
,
gegenüber
dem
Datenimporteur
geeignete
Maßnahmen
zur
Durchsetzung
der
Vertragspflichten
zu
ergreifen
,
oder
der
Datenimporteur
sich
weigert
,
redlich
mit
den
zuständigen
Datenschutzkontrollstellen
zusammenzuarbeiten
. [EU]
In
order
,
however
,
to
prevent
abuses
with
this
additional
flexibility
,
it
is
appropriate
to
provide
that
data
protection
authorities
can
more
easily
prohibit
or
suspend
data
transfers
based
on
the
new
set
of
standard
contractual
clauses
in
those
cases
where
the
data
exporter
refuses
to
take
appropriate
steps
to
enforce
contractual
obligations
against
the
data
importer
or
the
latter
refuses
to
cooperate
in
good
faith
with
competent
supervisory
data
protection
authorities
.
Daten
in
Bezug
auf
Personen
,
deren
Identität
missbraucht
wurde
,
dürfen
nur
zu
folgenden
Zwecken
verwendet
werden:
[EU]
Data
relating
to
a
person
whose
identity
has
been
misused
shall
be
used
only
for
the
following
purposes:
Daten
über
Personen
,
deren
Identität
missbraucht
wurde
,
dürfen
nur
zu
folgenden
Zwecken
verwendet
werden:
[EU]
Data
relating
to
a
person
whose
identity
has
been
misused
shall
be
used
only
for
the
following
purposes:
Der
Teilnehmer
gewährleistet
zu
jeder
Zeit
durch
angemessene
organisatorische
und/oder
technische
Maßnahmen
,
dass
Nutzeridentitäten
,
die
zum
Zwecke
der
Überprüfung
von
Zugriffsrechten
(
'Access
Right
Review'
)
offengelegt
werden
,
nicht
missbraucht
werden
und
insbesondere
,
dass
keine
unbefugten
Personen
Kenntnis
von
ihnen
erlangen
. [EU]
The
participant
shall
at
all
times
ensure
by
means
of
appropriate
organisational
and/or
technical
measures
that
user
IDs
disclosed
for
the
purpose
of
controlling
access
rights
(Access
Right
Review
)
are
not
abused
,
and
,
in
particular
,
that
no
unauthorised
persons
gain
knowledge
of
them
.
Die
Abschreibungsgrenze
nach
Artikel
39
C
Absatz
2
CGI
soll
verhindern
,
dass
diese
Finanzierungsform
für
Zwecke
der
Steueroptimierung
missbraucht
wird
. [EU]
The
ceiling
on
depreciation
provided
for
in
the
second
paragraph
of
Article
39
C
of
the
General
Tax
Code
is
intended
,
therefore
,
to
combat
abusive
recourse
to
this
type
of
financing
for
the
purpose
of
tax
avoidance
.
Die
Expertengruppe
des
DRK-Sanktionsausschusses
des
Sicherheitsrats
der
Vereinten
Nationen
hat
Beweise
dafür
zusammengetragen
(
siehe
Einzelheiten
im
Bericht
der
Gruppe
vom
13
.
Februar
2008
),
dass
aus
der
Gewalt
der
FDLR-FOCA
befreite
Mädchen
zuvor
entführt
und
sexuell
missbraucht
worden
waren
. [EU]
In
evidence
collated
by
the
UNSC
DRC
Sanctions
Committee
Group
of
Experts
,
detailed
in
its
report
of
13
February
2008
,
girls
recovered
from
FDLR-FOCA
had
previously
been
abducted
and
sexually
abused
.
Die
Maßnahme
ziele
nicht
auf
die
Aufrechterhaltung
der
internationalen
Wettbewerbsfähigkeit
der
dänischen
Glücksspielbranche
ab
,
sondern
verfolge
vielmehr
die
vier
in
den
Rechtsvorschriften
festgelegten
Ziele
(
Glücksspiel
auf
einem
moderaten
Niveau
halten
;
Jugendliche
und
andere
gefährdete
Personen
vor
Ausbeutung
durch
Spiele
oder
der
Entwicklung
von
Glücksspielsucht
schützen
;
die
Spieler
dadurch
schützen
,
dass
Spiele
in
einem
fairen
,
verantwortlichen
und
transparenten
Rahmen
stattfinden
;
die
öffentliche
Ordnung
wahren
und
verhindern
,
dass
Glücksspiel
für
kriminelle
Zwecke
missbraucht
wird
). [EU]
This
measure
is
not
aimed
at
preserving
the
international
competitiveness
of
the
Danish
gaming
industry
,
but
rather
at
pursuing
the
four
objectives
set
out
in
the
legislation
(maintaining
gambling
at
a
moderate
level
;
protecting
young
people
or
other
vulnerable
persons
from
being
exploited
through
games
or
from
developing
an
addiction
of
gambling
;
protecting
players
by
ensuring
that
games
are
offered
in
a
fair
,
responsible
,
and
transparent
manner
;
ensuring
public
order
and
preventing
gaming
being
used
for
criminal
purposes
).
Die
Mitgliederstaaten
stellen
sicher
,
dass
geeignete
Sanktionen
gegen
Unternehmen
vorgesehen
werden
,
einschließlich
der
Pflicht
,
Teilnehmer
zu
entschädigen
,
wenn
sich
die
Übertragung
der
Rufnummer
verzögert
oder
die
Übertragung
durch
sie
oder
in
ihrem
Auftrag
missbraucht
wird
. [EU]
Member
States
shall
ensure
that
appropriate
sanctions
on
undertakings
are
provided
for
,
including
an
obligation
to
compensate
subscribers
in
case
of
delay
in
porting
or
abuse
of
porting
by
them
or
on
their
behalf
.
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
risikoabhängige
Überwachungsmaßnahmen
oder
sonstige
angemessene
Maßnahmen
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
mit
den
Entscheidungen
auf
der
Grundlage
von
Artikel
2
Absatz
2
der
Richtlinie
2005/60/EG
gewährten
Ausnahmen
nicht
zum
Zwecke
der
Geldwäsche
oder
Terrorismusfinanzierung
missbraucht
werden
. [EU]
Member
States
shall
establish
risk-based
monitoring
activities
or
take
any
other
adequate
measures
to
ensure
that
the
exemption
granted
by
decisions
pursuant
to
Article
2(2)
of
Directive
2005/60/EC
is
not
abused
by
possible
money
launderers
or
financers
of
terrorism
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
dafür
sorgen
,
dass
Entscheidungen
über
Ausnahmen
nicht
zur
Geldwäsche
oder
Terrorismusfinanzierung
missbraucht
werden
. [EU]
Member
States
should
ensure
that
the
exemption
decisions
are
not
abused
for
money
laundering
or
terrorist
financing
purposes
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "missbraucht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners