A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
initialling
initially
initially train
initials
initiate
initiate an investigation
initiate into
initiate legal action
initiate legislation
Search for:
ä
ö
ü
ß
1969 results for
initiate
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Dieses
Seminar
will
die
Teilnehmer
an
das
Projektmanagement
heranführen
.
This
workshop
aims
to
initiate
and
train
the
participants
in
project
management
.
Allerdings
fehlt
es
sichtbar
noch
an
Mut
,
Ideen
und
Visionen
,
öffentlich
zu
diskutieren:
Wie
soll
die
jüdische
Gemeinschaft
der
Zukunft
in
Deutschland
verfasst
sein
? [G]
Yet
there
is
still
a
lack
of
courage
,
ideas
and
visions
to
help
initiate
a
public
debate
on
how
Germany's
Jewish
community
of
the
future
will
be
shaped
.
Bleibt
abzuwarten
,
ob
die
Strahlkraft
der
vorgestellten
Bauten
ausreicht
,
um
eine
Metamorphose
der
Randzonen
in
Gang
zu
setzen
,
oder
ob
sie
Randerscheinungen
bleiben
. [G]
It
remains
to
be
seen
whether
the
buildings
presented
are
sufficiently
compelling
to
initiate
a
metamorphosis
of
these
peripheral
zones
,
or
whether
they
too
will
remain
marginal
phenomena
.
Der
dem
Fußball
entliehene
Begriff
CROSSKICK
(
Querpass
)
charakterisiert
das
Projekt
dazu
in
zweierlei
Hinsicht:
Erstens
soll
die
Kooperation
von
Hochschulen
europaweit
unterstützt
werden
,
damit
es
einfacher
wird
,
sich
die
Bälle
mit
Querpässen
durch
Europa
zuzuspielen
. [G]
The
term
CROSSKICK
,
borrowed
from
football
,
characterizes
the
project
in
two
ways:
First
of
all
,
the
project
is
eager
to
initiate
mutual
relationships
between
art
organisations
and
academies
so
that
in
the
future
it
will
be
easier
for
young
artists
to
pass
the
ball
throughout
Europe
.
Die
Herausforderung
besteht
darin
,
unter
den
Bedingungen
begrenzter
privater
Wirtschaftskraft
und
extrem
knapper
öffentlicher
Kassen
eine
umfassende
Strukturanpassung
in
Gang
zu
setzen
,
die
der
Stadt
als
Ort
zum
Wohnen
,
Leben
und
Arbeiten
wieder
eine
Zukunft
eröffnet
. [G]
The
challenge
is
to
initiate
a
comprehensive
structural
adjustment
that
opens
up
the
city
again
in
future
as
a
place
for
people
to
live
,
spend
their
leisure
time
and
work
,
and
to
do
so
under
conditions
characterised
by
limited
private
economic
power
and
extremely
tight
public
finances
.
Die
Situation
in
der
Zentralafrikanischen
Republik
befindet
sich
aufgrund
einer
Verweisung
des
Staates
in
der
Vorermittlungsphase
. [G]
After
receiving
a
letter
sent
on
behalf
of
the
government
of
the
Central
African
Republic
,
the
Prosecutor
is
carrying
out
an
analysis
in
order
to
determine
whether
to
initiate
an
investigation
into
the
situation
there
.
In
den
drei
unterschiedlichen
Vegetationszonen
der
Auenlandschaft
platziert
,
nehmen
sie
den
Dialog
auf
mit
den
seltenen
Bäumen
des
alten
Parks
,
in
den
sie
behutsam
eingepasst
wurden
,
stehen
sie
als
Landmarken
zwischen
den
Gräsern
der
Niederung
und
bieten
sie
von
der
Flussterrasse
aus
einen
Blick
in
die
weite
niederrheinische
Landschaft
. [G]
Situated
in
the
three
different
vegetation
zones
of
the
island
landscape
,
they
initiate
a
dialogue
with
the
rare
trees
of
the
old
park
in
which
these
buildings
were
carefully
placed
,
standing
as
landmarks
between
the
grasses
of
the
marshy
area
and
from
the
river
terrace
offering
a
view
into
the
expansive
Lower
Rhine
landscape
.
Mit
einer
Politik
vieler
kleiner
Schritte
,
aber
auch
mit
einigen
überregional
ausstrahlenden
Highlights
soll
ein
Innovationsprozess
für
eine
industriell
geschundene
Landschaft
erreicht
werden
. [G]
The
intention
was
to
initiate
a
process
of
innovation
for
a
landscape
ravaged
by
industry
with
a
policy
of
many
small
steps
,
as
well
as
a
number
of
highlights
with
national
appeal
.
Nur
aus
seinem
tiefen
religiösen
Empfinden
heraus
ist
es
zu
verstehen
,
wie
Luther
den
Mut
und
die
Kraft
aufbrachte
,
sich
gegen
die
weltliche
und
geistliche
Macht
des
damaligen
Abendlandes
-
verkörpert
durch
Kaiser
Karl
V.
und
Papst
Leo
X. -
zu
erheben
,
um
die
Reformation
der
Kirche
einzuleiten
. [G]
Only
the
depth
of
his
religious
convictions
can
explain
where
he
got
the
courage
and
strength
to
rise
up
against
the
secular
and
ecclesiastical
powers-that-be
-
incarnated
by
the
Emperor
Charles
V
and
the
Pope
Leo
X -
to
initiate
the
Reformation
of
the
Church
.
1A007
Ausrüstung
und
Vorrichtungen
,
besonders
konstruiert
um
Ladungen
und
Vorrichtungen
,
die
energetische
Materialien
enthalten
,
elektrisch
zu
zünden
,
wie
folgt:
[EU]
1A007
Equipment
and
devices
,
specially
designed
to
initiate
charges
and
devices
containing
energetic
materials
,
by
electrical
means
,
as
follows:
4.
Artikel
6
Absatz
1
Satz
1
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtsabkommen
bestimmt
darüber
hinaus
in
Bezug
auf
Entscheidungen
zur
Eröffnung
des
förmlichen
Prüfverfahrens:
"Die
Entscheidung
über
die
Eröffnung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
enthält
eine
Zusammenfassung
der
wesentlichen
Sach-
und
Rechtsfragen
,
eine
vorläufige
Würdigung
des
Beihilfecharakters
der
geplanten
Maßnahme
durch
die
EFTA-Überwachungsbehörde
und
Ausführungen
über
ihre
Bedenken
hinsichtlich
der
Vereinbarkeit
mit
dem
Gemeinsamen
Markt"
. [EU]
Article
6(1),
first
sentence
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
further
stipulates
with
regard
to
decisions
to
initiate
the
formal
investigation
procedures:
'The
decision
to
initiate
the
formal
investigation
procedure
shall
summarise
the
relevant
issues
of
fact
and
law
,
shall
include
a
preliminary
assessment
of
the
EFTA
Surveillance
Authority
as
to
the
aid
character
of
the
proposed
measure
and
shall
set
out
the
doubts
as
to
its
compatibility
with
the
common
market [...]'.
Aber
weder
die
Anmeldung
noch
der
eigentliche
Beschluss
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
,
insbesondere
die
Punkte
51
bis
66
und
72
bezogen
sich
auf
diese
Maßnahmen
. [EU]
Neither
the
notification
nor
the
decision
to
initiate
the
procedure
itself
,
in
particular
paragraphs
51
to
66
and
72
thereof
,
related
to
those
instruments
.
ABl
. C
140
vom
5.5.1998, S. 9 (
Eröffnungsentscheidung
). [EU]
OJ
C
140
, 5.5.1998, p. 9 (Decision
to
initiate
proceedings
).
Ablehnung
eines
Antrags
auf
Einleitung
des
Umwelt-
oder
Gesundheits-
und
Sicherheitszulassungsverfahrens
[EU]
Rejecting
a
request
to
initiate
the
environmental
or
health
and
safety
accreditation
procedure
Ablehnung
eines
Antrags
auf
Einleitung
des
vollen
oder
befristeten
Qualitätszulassungsverfahrens
[EU]
Rejecting
a
request
to
initiate
the
full
or
temporary
quality
accreditation
procedure
Abschließend
bekräftigte
die
Kommission
im
Beschluss
zur
Einleitung
des
Verfahrens
noch
einmal
ihre
Zweifel
,
ob
die
Beihilfe
für
den
Fall
,
dass
die
Kapitalerhöhung
oder
die
der
Alitalia
gewährten
Vorteile
doch
als
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
der
Vertrags
einzustufen
sind
,
diese
unter
Rückgriff
auf
die
in
Artikel
87
Absatz
2
und
3
des
Vertrags
vorgesehenen
Ausnahmen
dennoch
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
betrachtet
werden
kann
. [EU]
In
its
decision
to
initiate
the
procedure
,
the
Commission
stated
that
,
to
the
extent
that
the
recapitalisation
and
the
advantages
granted
to
Alitalia
were
considered
to
constitute
State
aid
within
the
meaning
of
Article
87
(1)
of
the
Treaty
,
it
doubted
that
this
aid
could
be
compatible
with
the
common
market
under
the
derogations
provided
for
in
Article
87
(2)
and
(3)
of
the
Treaty
.
Abschreibungen
und
Stundungen
(
Teil
B
des
Anhangs
zur
Entscheidung
über
die
Einleitung
eines
förmlichen
Prüfverfahrens
,
Maßnahmen
64-68
) [EU]
Write-off
and
deferral
of
taxes
(part B
of
the
Annex
to
the
decision
to
initiate
the
formal
investigation
procedure
,
measures
64-68
)
Abweichend
von
Artikel
6
Absätze
1
und
2
können
Mitgliedstaaten
ihren
zuständigen
Behörden
bis
1.
Februar
2016
gestatten
,
Ausnahmen
von
der
spezifischen
Anforderung
gemäß
Artikel
5
Absatz
1
Buchstabe
d
zu
genehmigen
,
die
unter
Nummer
1
Buchstabe
b
des
Anhangs
angegebenen
Nachrichtenformate
zu
verwenden
,
wenn
die
Zahlungsdienstnutzer
individuelle
Überweisungen
oder
Lastschriften
auslösen
,
die
für
die
Zwecke
der
Übertragung
gebündelt
werden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
6(1)
and
(2),
Member
States
may
allow
their
competent
authorities
,
until
1
February
2016
,
to
waive
the
specific
requirement
to
use
the
message
formats
specified
in
point
(1)(b)
of
the
Annex
set
out
in
Article
5(1)(d)
for
PSUs
which
initiate
or
receive
individual
credit
transfers
or
direct
debits
that
are
bundled
together
for
transmission
.
Alle
Mitgliedstaaten
sollten
die
Möglichkeit
haben
,
Sitzungen
zwischen
den
in
ein
bestimmtes
Drittland
oder
eine
bestimmte
Region
entsandten
Verbindungsbeamten
für
Einwanderungsfragen
einzuberufen
,
wenn
dies
angezeigt
erscheint
,
um
so
die
Zusammenarbeit
zwischen
ihnen
zu
stärken
. [EU]
All
Member
States
should
be
able
to
initiate
meetings
,
when
considered
appropriate
,
between
the
immigration
liaison
officers
posted
in
a
particular
third
country
or
region
in
order
to
enhance
cooperation
between
them
.
Alle
nötigen
Informationen
wurden
der
Kommission
übermittelt
,
weshalb
nach
Auffassung
Spaniens
kein
Verfahren
hätte
eingeleitet
werden
müssen
. [EU]
The
Commission
was
provided
with
all
the
information
necessary
,
so
that
,
according
to
Spain
,
there
was
no
need
to
initiate
the
procedure
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "initiate":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners