DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

53 results for im Detail
Search single words: im · Detail
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Der Teufel steckt im Detail. The devil is in the details.

Da sich die Europäer selbst nicht darüber einig sind, was das "europäische Sozialmodell" im Detail ist, kommt es letztlich auf die Positionen der Kommissionsmitglieder an, mit denen sie in die WTO-Verhandlungsrunden gehen. Zumal eine Kontrolle über das Europäische Parlament nur sehr eingeschränkt möglich ist. [G] Since the Europeans themselves do not agree on the particulars of the "European social model ", in the end it comes down to the positions of the Commission members whom they send to the WTO negotiations, especially as the European Parliament's control is very limited.

Das Zurechtstutzen von Amts wegen auf 146 Meter hat dem Projekt nicht gut getan, und so mangelt es dem im Detail durchaus transparent und grazil gestalteten, als Baukörper jedoch etwas plump geratenen Turm an Eleganz und Edelmaß. [G] Curtailing it to 146 metres for official reasons did the project no good, so that although the design details were totally transparent and graceful, the tower structure itself has ended up looking rather squat and lacks elegance and regal qualities.

Die zehn Biografien, die Helga Hirsch erkundet hat, sind im Detail erschütternd und machen bewusst, wie viel Leid der Zweite Weltkrieg in seiner Folge in dieser Region der Welt ausgelöst hat. [G] The ten life stories researched by Helga Hirsch are presented in shattering detail and illustrate how much suffering the Second World War unleashed on this region of the world.

Eine solche Orientierung ist außerordentlich hilfreich. Sie entlässt allerdings Politik und Fachwelt nicht aus der Verantwortung, auch danach zu fragen, wie denn die Drosselung im Detail räumlich gestaltet werden kann, und insbesondere auch: wie denn der bereits vorhandene Siedlungsbrei nachgebessert werden kann. Vielleicht sogar, ob der Siedlungsbrei nicht an der einen oder anderen Stelle auch einmal zurückgebaut werden muss. [G] While this guidance is exceptionally helpful, it does not release politicians and experts from their responsibility for finding ways to shape this reduced consumption at the micro level and in particular, to address the urban chaos resulting from previous sprawls. They also need to decide whether the existing structural confusion could be reversed to some extent.

In Schönbergers Damenkollektionen, die 2001 dazukamen, wird die Vielfalt im Detail noch spürbarer als in den Männerkollektionen. [G] In Schönberger's women's collection, which he added in 2001, the diversity of details is even more apparent than in his men's collection.

Variation im Detail [G] Variations of details

Anschließend wurden die tatsächlichen Investitionskosten im Detail bewertet. [EU] Later a detailed estimate of the cost of the actual investment was made.

Auch wenn die einzelnen PPA sich im Detail unterscheiden mögen, basieren sie doch alle auf dem unveränderten Grundprinzip, dass der Netzbetreiber PSE verpflichtet ist, den größten Teil (mitunter auch die gesamte Menge) des von den beteiligten Unternehmen erzeugten Stroms zu einem Preis zuzüglich einer Gewinnmarge abzunehmen, der regelmäßig nach dem Prinzip der Weitergabe sämtlicher Stromerzeugungskosten (Fixkosten und variable Kosten) an die Abnehmer verifiziert wird. [EU] Even though the details of individual PPAs may vary, all PPAs are structured around a core invariable principle: the mandatory purchase by PSE of most (sometimes all) of the electricity generated by the companies concerned, at a price reviewed periodically in accordance with the principle that the total costs (fixed and variable) of generating electricity, plus a profit margin, are passed on to the consumer.

Auf der Grundlage dieser Analyse und unter Berücksichtigung des Umstands, dass die Durchführung von Strukturreformen eine gewisse Zeit erfordert, wird in diesem Dokument vorgeschlagen, die Empfehlungen weitgehend beizubehalten und sie im Lichte der seit ihrer Annahme im Frühjahr 2007 gemachten Fortschritte im Detail zu präzisieren. [EU] On the basis of this analysis, and recognising that it takes some time to implement structural reforms, this document provides a proposal to largely maintain these recommendations, fine-tuning them in light of progress made since their adoption in spring 2007.

Besteht zwischen dem Emittenten, dem Garantiegeber und dem Anleiheschuldner eine Beziehung, die für die Emission von wesentlicher Bedeutung ist, sind die wichtigsten Aspekte dieser Beziehung im Detail zu erläutern. [EU] If a relationship exists that is material to the issue, between the issuer, guarantor and obligor, details of the principal terms of that relationship.

Da die PPA jedoch in Einzelverhandlungen zu den jeweiligen Projekten ausgehandelt werden, sind sie nicht völlig identisch und können im Detail voneinander abweichen. [EU] However, since the final content of PPAs is the result of an individual set of negotiations for each project, they are not completely identical and the details may differ.

Damit eine Maßnahme gemäß der Ziffern 34-37 der Leitlinien als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar angesehen werden kann, müssen im Umstrukturierungsplan im Detail die Probleme analysiert werden, die zu den Schwierigkeiten geführt haben, und angeben, wie die langfristige Rentabilität und gesunde Finanzbedingungen des Unternehmens in einem vernünftigen Zeitrahmen wieder hergestellt werden können. [EU] In order for a measure to be deemed compatible with Community law under points 34-37 of the Guidelines, the restructuring plan has to analyse in detail the problems which have led to the difficulties and set out the means by which to restore the long-term viability and health of the firm within a reasonable timescale.

Dank der von Belgien und Portugal vorgelegten technischen Informationen konnte die Kommission die Lage genau und umfassend analysieren; die Informationen wurden auch vom Ständigen Ausschuss für Pflanzenschutz im Detail geprüft. [EU] The technical information provided for by Belgium and Portugal has enabled the Commission to analyse the situation accurately and comprehensively; the information has also been considered by the Standing Committee on Plant Health.

Darauf aufbauend wurde die RIS-Architektur umfassend und im Detail im F&E-Projekt COMPRIS der Europäischen Union im Jahr 2003 erarbeitet. [EU] Using these achievements, the RIS architecture has been elaborated comprehensively and in detail in the research and development project COMPRIS of the European Union in 2003.

Darüber hinaus haben die dänischen Behörden nicht im Detail argumentiert, dass die staatlichen Beihilfemaßnahmen gemäß Artikel 106 Absatz 2 AEUV mit dem Binnenmarkt vereinbar seien, und die Kommission hat nicht ausreichend Informationen für eine Bewertung nach Artikel 106 Absatz 2 AEUV und der Rundfunkmitteilung erhalten. [EU] Furthermore, the Danish authorities have not argued in detail that the State aid measures were compatible with the internal market on the basis of Article 106(2) TFEU and the Commission has not received sufficient information which would enable it to carry out the assessment under Article 106(2) TFEU in conjunction with the Broadcasting Communication [92].

Da sich jedoch nachweisen lässt, dass die Kapitalwertmethode auf jeden Fall keine Überkompensierung nach den Vorgaben der Leitlinien mit sich bringt, besteht auch keine Notwendigkeit, dies im Detail nachzuweisen. [EU] However, as it can be demonstrated that the NPV method in any case does not lead to overcompensation with respect to the guidelines, there is no need to demonstrate this in detail.

Der Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers wird in der Mitteilung der Kommission an die Mitgliedstaaten über die Anwendung der Artikel 92 und 93 EWG-Vertrag und Artikel 5 der Richtlinie 80/723/EWG der Kommission über öffentliche Unternehmen in der verarbeitenden Industrie im Detail ausgeführt. [EU] The market economy investor principle is explained in detail in the Commission communication to the Member States on the Application of Articles 92 and 93 of the EEC Treaty and of Article 5 of Commission Directive 80/723/EEC to public undertakings in the manufacturing sector [23].

Der Wissenschaftliche Rat des ERC legt die Methodik für die Begutachtung fest, die im Detail entsprechend der jeweiligen Aufforderung unterschiedlich ablaufen kann, er überwacht das Begutachtungsverfahren und legt die Geschäftsordnung für die ERC-Gremien fest, die auf der Website des ERC (Leitfaden für ERC-Gutachter) veröffentlicht wird. [EU] The ERC Scientific Council establishes the peer review evaluation methodology, which may vary in detail for different calls, and oversees the peer review evaluation process and establishes rules of procedure for ERC Panels published on the ERC website (Guide for ERC Peer Reviewers).

Deshalb ist es erforderlich, eine neue Kommissionsverordnung anzunehmen, in der die der Kommission übertragenen Befugnisse restriktiv festgelegt und die Durchführungsbestimmungen im Detail aufgeführt werden. [EU] Therefore it is necessary to adopt a new Commission Regulation which should refer in a restrictive manner to the assigned responsibility and specify the implementing provisions.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners