A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
53 results for im Detail
Search single words:
im
·
Detail
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Der
Teufel
steckt
im
Detail
.
The
devil
is
in
the
detail
s
.
Da
sich
die
Europäer
selbst
nicht
darüber
einig
sind
,
was
das
"europäische
Sozialmodell"
im
Detail
ist
,
kommt
es
letztlich
auf
die
Positionen
der
Kommissionsmitglieder
an
,
mit
denen
sie
in
die
WTO-Verhandlungsrunden
gehen
.
Zumal
eine
Kontrolle
über
das
Europäische
Parlament
nur
sehr
eingeschränkt
möglich
ist
. [G]
Since
the
Europeans
themselves
do
not
agree
on
the
particulars
of
the
"European
social
model
",
in
the
end
it
comes
down
to
the
positions
of
the
Commission
members
whom
they
send
to
the
WTO
negotiations
,
especially
as
the
European
Parliament's
control
is
very
l
im
ited
.
Das
Zurechtstutzen
von
Amts
wegen
auf
146
Meter
hat
dem
Projekt
nicht
gut
getan
,
und
so
mangelt
es
dem
im
Detail
durchaus
transparent
und
grazil
gestalteten
,
als
Baukörper
jedoch
etwas
plump
geratenen
Turm
an
Eleganz
und
Edelmaß
. [G]
Curtailing
it
to
146
metres
for
official
reasons
did
the
project
no
good
,
so
that
although
the
design
detail
s
were
totally
transparent
and
graceful
,
the
tower
structure
itself
has
ended
up
looking
rather
squat
and
lacks
elegance
and
regal
qualities
.
Die
zehn
Biografien
,
die
Helga
Hirsch
erkundet
hat
,
sind
im
Detail
erschütternd
und
machen
bewusst
,
wie
viel
Leid
der
Zweite
Weltkrieg
in
seiner
Folge
in
dieser
Region
der
Welt
ausgelöst
hat
. [G]
The
ten
life
stories
researched
by
Helga
Hirsch
are
presented
in
shattering
detail
and
illustrate
how
much
suffering
the
Second
World
War
unleashed
on
this
region
of
the
world
.
Eine
solche
Orientierung
ist
außerordentlich
hilfreich
.
Sie
entlässt
allerdings
Politik
und
Fachwelt
nicht
aus
der
Verantwortung
,
auch
danach
zu
fragen
,
wie
denn
die
Drosselung
im
Detail
räumlich
gestaltet
werden
kann
,
und
insbesondere
auch:
wie
denn
der
bereits
vorhandene
Siedlungsbrei
nachgebessert
werden
kann
.
Vielleicht
sogar
,
ob
der
Siedlungsbrei
nicht
an
der
einen
oder
anderen
Stelle
auch
einmal
zurückgebaut
werden
muss
. [G]
While
this
guidance
is
exceptionally
helpful
,
it
does
not
release
politicians
and
experts
from
their
responsibility
for
finding
ways
to
shape
this
reduced
consumption
at
the
micro
level
and
in
particular
,
to
address
the
urban
chaos
resulting
from
previous
sprawls
.
They
also
need
to
decide
whether
the
existing
structural
confusion
could
be
reversed
to
some
extent
.
In
Schönbergers
Damenkollektionen
,
die
2001
dazukamen
,
wird
die
Vielfalt
im
Detail
noch
spürbarer
als
in
den
Männerkollektionen
. [G]
In
Schönberger's
women's
collection
,
which
he
added
in
2001
,
the
diversity
of
detail
s
is
even
more
apparent
than
in
his
men's
collection
.
Variation
im
Detail
[G]
Variations
of
detail
s
Anschließend
wurden
die
tatsächlichen
Investitionskosten
im
Detail
bewertet
. [EU]
Later
a
detail
ed
est
im
ate
of
the
cost
of
the
actual
investment
was
made
.
Auch
wenn
die
einzelnen
PPA
sich
im
Detail
unterscheiden
mögen
,
basieren
sie
doch
alle
auf
dem
unveränderten
Grundprinzip
,
dass
der
Netzbetreiber
PSE
verpflichtet
ist
,
den
größten
Teil
(
mitunter
auch
die
gesamte
Menge
)
des
von
den
beteiligten
Unternehmen
erzeugten
Stroms
zu
einem
Preis
zuzüglich
einer
Gewinnmarge
abzunehmen
,
der
regelmäßig
nach
dem
Prinzip
der
Weitergabe
sämtlicher
Stromerzeugungskosten
(
Fixkosten
und
variable
Kosten
)
an
die
Abnehmer
verifiziert
wird
. [EU]
Even
though
the
detail
s
of
individual
PPAs
may
vary
,
all
PPAs
are
structured
around
a
core
invariable
principle:
the
mandatory
purchase
by
PSE
of
most
(sometimes
all
)
of
the
electricity
generated
by
the
companies
concerned
,
at
a
price
reviewed
periodically
in
accordance
with
the
principle
that
the
total
costs
(fixed
and
variable
)
of
generating
electricity
,
plus
a
profit
margin
,
are
passed
on
to
the
consumer
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Analyse
und
unter
Berücksichtigung
des
Umstands
,
dass
die
Durchführung
von
Strukturreformen
eine
gewisse
Zeit
erfordert
,
wird
in
diesem
Dokument
vorgeschlagen
,
die
Empfehlungen
weitgehend
beizubehalten
und
sie
im
Lichte
der
seit
ihrer
Annahme
im
Frühjahr
2007
gemachten
Fortschritte
im
Detail
zu
präzisieren
. [EU]
On
the
basis
of
this
analysis
,
and
recognising
that
it
takes
some
t
im
e
to
im
plement
structural
reforms
,
this
document
provides
a
proposal
to
largely
maintain
these
recommendations
,
fine-tuning
them
in
light
of
progress
made
since
their
adoption
in
spring
2007
.
Besteht
zwischen
dem
Emittenten
,
dem
Garantiegeber
und
dem
Anleiheschuldner
eine
Beziehung
,
die
für
die
Emission
von
wesentlicher
Bedeutung
ist
,
sind
die
wichtigsten
Aspekte
dieser
Beziehung
im
Detail
zu
erläutern
. [EU]
If
a
relationship
exists
that
is
material
to
the
issue
,
between
the
issuer
,
guarantor
and
obligor
,
detail
s
of
the
principal
terms
of
that
relationship
.
Da
die
PPA
jedoch
in
Einzelverhandlungen
zu
den
jeweiligen
Projekten
ausgehandelt
werden
,
sind
sie
nicht
völlig
identisch
und
können
im
Detail
voneinander
abweichen
. [EU]
However
,
since
the
final
content
of
PPAs
is
the
result
of
an
individual
set
of
negotiations
for
each
project
,
they
are
not
completely
identical
and
the
detail
s
may
differ
.
Damit
eine
Maßnahme
gemäß
der
Ziffern
34-37
der
Leitlinien
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
angesehen
werden
kann
,
müssen
im
Umstrukturierungsplan
im
Detail
die
Probleme
analysiert
werden
,
die
zu
den
Schwierigkeiten
geführt
haben
,
und
angeben
,
wie
die
langfristige
Rentabilität
und
gesunde
Finanzbedingungen
des
Unternehmens
in
einem
vernünftigen
Zeitrahmen
wieder
hergestellt
werden
können
. [EU]
In
order
for
a
measure
to
be
deemed
compatible
with
Community
law
under
points
34-37
of
the
Guidelines
,
the
restructuring
plan
has
to
analyse
in
detail
the
problems
which
have
led
to
the
difficulties
and
set
out
the
means
by
which
to
restore
the
long-term
viability
and
health
of
the
firm
within
a
reasonable
t
im
escale
.
Dank
der
von
Belgien
und
Portugal
vorgelegten
technischen
Informationen
konnte
die
Kommission
die
Lage
genau
und
umfassend
analysieren
;
die
Informationen
wurden
auch
vom
Ständigen
Ausschuss
für
Pflanzenschutz
im
Detail
geprüft
. [EU]
The
technical
information
provided
for
by
Belgium
and
Portugal
has
enabled
the
Commission
to
analyse
the
situation
accurately
and
comprehensively
;
the
information
has
also
been
considered
by
the
Standing
Committee
on
Plant
Health
.
Darauf
aufbauend
wurde
die
RIS-Architektur
umfassend
und
im
Detail
im
F&E-Projekt
COMPRIS
der
Europäischen
Union
im
Jahr
2003
erarbeitet
. [EU]
Using
these
achievements
,
the
RIS
architecture
has
been
elaborated
comprehensively
and
in
detail
in
the
research
and
development
project
COMPRIS
of
the
European
Union
in
2003
.
Darüber
hinaus
haben
die
dänischen
Behörden
nicht
im
Detail
argumentiert
,
dass
die
staatlichen
Beihilfemaßnahmen
gemäß
Artikel
106
Absatz
2
AEUV
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
seien
,
und
die
Kommission
hat
nicht
ausreichend
Informationen
für
eine
Bewertung
nach
Artikel
106
Absatz
2
AEUV
und
der
Rundfunkmitteilung
erhalten
. [EU]
Furthermore
,
the
Danish
authorities
have
not
argued
in
detail
that
the
State
aid
measures
were
compatible
with
the
internal
market
on
the
basis
of
Article
106
(2)
TFEU
and
the
Commission
has
not
received
sufficient
information
which
would
enable
it
to
carry
out
the
assessment
under
Article
106
(2)
TFEU
in
conjunction
with
the
Broadcasting
Communication
[92].
Da
sich
jedoch
nachweisen
lässt
,
dass
die
Kapitalwertmethode
auf
jeden
Fall
keine
Überkompensierung
nach
den
Vorgaben
der
Leitlinien
mit
sich
bringt
,
besteht
auch
keine
Notwendigkeit
,
dies
im
Detail
nachzuweisen
. [EU]
However
,
as
it
can
be
demonstrated
that
the
NPV
method
in
any
case
does
not
lead
to
overcompensation
with
respect
to
the
guidelines
,
there
is
no
need
to
demonstrate
this
in
detail
.
Der
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
wird
in
der
Mitteilung
der
Kommission
an
die
Mitgliedstaaten
über
die
Anwendung
der
Artikel
92
und
93
EWG-Vertrag
und
Artikel
5
der
Richtlinie
80/723/EWG
der
Kommission
über
öffentliche
Unternehmen
in
der
verarbeitenden
Industrie
im
Detail
ausgeführt
. [EU]
The
market
economy
investor
principle
is
explained
in
detail
in
the
Commission
communication
to
the
Member
States
on
the
Application
of
Articles
92
and
93
of
the
EEC
Treaty
and
of
Article
5
of
Commission
Directive
80/723/EEC
to
public
undertakings
in
the
manufacturing
sector
[23].
Der
Wissenschaftliche
Rat
des
ERC
legt
die
Methodik
für
die
Begutachtung
fest
,
die
im
Detail
entsprechend
der
jeweiligen
Aufforderung
unterschiedlich
ablaufen
kann
,
er
überwacht
das
Begutachtungsverfahren
und
legt
die
Geschäftsordnung
für
die
ERC-Gremien
fest
,
die
auf
der
Website
des
ERC
(
Leitfaden
für
ERC-Gutachter
)
veröffentlicht
wird
. [EU]
The
ERC
Scientific
Council
establishes
the
peer
review
evaluation
methodology
,
which
may
vary
in
detail
for
different
calls
,
and
oversees
the
peer
review
evaluation
process
and
establishes
rules
of
procedure
for
ERC
Panels
published
on
the
ERC
website
(Guide
for
ERC
Peer
Reviewers
).
Deshalb
ist
es
erforderlich
,
eine
neue
Kommissionsverordnung
anzunehmen
,
in
der
die
der
Kommission
übertragenen
Befugnisse
restriktiv
festgelegt
und
die
Durchführungsbest
im
mungen
im
Detail
aufgeführt
werden
. [EU]
Therefore
it
is
necessary
to
adopt
a
new
Commission
Regulation
which
should
refer
in
a
restrictive
manner
to
the
assigned
responsibility
and
specify
the
im
plementing
provisions
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "im Detail":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners