A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
38 results for gegenteilige
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Auf
Antrag
erhalten
die
Einführer
,
die
Ausführer
und
die
Antragsteller
,
die
sich
gemäß
Artikel
10
Absatz
12
Unterabsatz
2
selbst
gemeldet
haben
,
sowie
die
Regierung
des
Ursprungs-
und/oder
Ausfuhrlands
Gelegenheit
,
mit
den
Parteien
zusammenzutreffen
,
die
entgegengesetzte
Interessen
vertreten
,
damit
gegenteilige
Ansichten
geäußert
und
Gegenargumente
vorgebracht
werden
können
. [EU]
Opportunities
shall
,
on
request
,
be
provided
for
the
importers
,
exporters
and
the
complainants
,
which
have
made
themselves
known
in
accordance
with
the
second
subparagraph
of
Article
10
(12),
and
the
government
of
the
country
of
origin
and/or
export
,
to
meet
those
parties
having
adverse
interests
,
so
that
opposing
views
may
be
presented
and
rebuttal
arguments
offered
.
Ausgehend
von
diesen
Überlegungen
hat
die
Kommission
gemäß
Artikel
19
Absatz
3
der
Richtlinie
2000/13/EG
eine
gegenteilige
Stellungnahme
abgegeben
. [EU]
In
light
of
these
observations
,
the
Commission
has
delivered
a
negative
opinion
pursuant
to
Article
19
(3)
of
Directive
2000/13/EC
.
Ausgehend
von
diesen
Überlegungen
hat
die
Kommission
im
Rahmen
des
Artikels
19
Absatz
3
der
Richtlinie
2000/13/EG
eine
gegenteilige
Stellungnahme
abgegeben
. [EU]
In
light
of
these
observations
,
the
Commission
has
delivered
a
negative
opinion
pursuant
to
Article
19
(3)
of
Directive
2000/13/EC
.
Bei
der
Vervollständigung
eines
Registrierungsdossiers
nach
Artikel
22
darf
ein
Registrant
unbeschadet
des
Artikels
27
Absatz
8
mit
der
Herstellung
oder
Einfuhr
des
Stoffes
bzw
.
mit
der
Produktion
oder
Einfuhr
des
Erzeugnisses
fortfahren
,
sofern
die
Agentur
innerhalb
von
drei
Wochen
nach
dem
Aktualisierungsdatum
keine
gegenteilige
Mitteilung
nach
Artikel
20
Absatz
2
macht
. [EU]
In
the
case
of
an
update
of
a
registration
according
to
Article
22
a
registrant
may
continue
the
manufacture
or
import
of
the
substance
,
or
the
production
or
import
of
the
article
,
if
there
is
no
indication
to
the
contrary
from
the
Agency
in
accordance
with
Article
20
(2)
within
the
three
weeks
after
the
update
date
,
without
prejudice
to
Article
27
(8).
Bei
Produkten
der
Klasse
III
sowie
bei
implantierbaren
und
zur
langzeitigen
Anwendung
bestimmten
invasiven
Produkten
der
Klasse
IIa
oder
IIb
kann
der
Hersteller
mit
den
betreffenden
klinischen
Prüfungen
nach
Ablauf
einer
Frist
von
60
Tagen
nach
dieser
Mitteilung
beginnen
,
es
sei
denn
,
die
zuständigen
Behörden
haben
ihm
innerhalb
dieser
Frist
eine
auf
Gründe
der
öffentlichen
Gesundheit
oder
der
öffentlichen
Ordnung
gestützte
gegenteilige
Entscheidung
mitgeteilt
. [EU]
In
the
case
of
devices
falling
within
Class
III
and
implantable
and
long-term
invasive
devices
falling
within
Class
IIa
or
IIb
,
the
manufacturer
may
commence
the
relevant
clinical
investigation
at
the
end
of
a
period
of
60
days
after
notification
,
unless
the
competent
authorities
have
notified
him
within
that
period
of
a
decision
to
the
contrary
based
on
considerations
of
public
health
or
public
policy
.
Bei
Registrierungen
von
Phase-in-Stoffen
darf
dieser
Registrant
unbeschadet
des
Artikels
27
Absatz
8
mit
der
Herstellung
oder
Einfuhr
eines
Stoffes
oder
der
Produktion
oder
Einfuhr
eines
Erzeugnisses
fortfahren
,
sofern
die
Agentur
innerhalb
von
drei
Wochen
nach
dem
Antragsdatum
keine
gegenteilige
Mitteilung
nach
Artikel
20
Absatz
2
macht
oder
,
bei
Einreichung
innerhalb
der
Zweimonatsfrist
vor
Ablauf
der
maßgeblichen
Frist
des
Artikels
23
,
sofern
die
Agentur
innerhalb
von
drei
Monaten
nach
dieser
Frist
keine
gegenteilige
Mitteilung
nach
Artikel
20
Absatz
2
macht
. [EU]
In
the
case
of
registrations
of
phase-in
substances
,
such
a
registrant
may
continue
the
manufacture
or
import
of
the
substance
or
production
or
import
of
an
article
,
if
there
is
no
indication
to
the
contrary
from
the
Agency
in
accordance
with
Article
20
(2)
within
the
three
weeks
after
the
submission
date
or
,
if
submitted
within
the
two-month
period
before
the
relevant
deadline
of
Article
23
,
if
there
is
no
indication
to
the
contrary
from
the
Agency
in
accordance
with
Article
20
(2)
within
the
three
months
from
that
deadline
,
without
prejudice
to
Article
27
(8).
Da
die
fragliche
Demonstration
den
staatlichen
Behörden
vorab
angekündigt
worden
war
,
ist
insbesondere
ohne
gegenteilige
Informationen
die
Schlussfolgerung
der
Kommission
gerechtfertigt
,
dass
man
nicht
davon
ausgehen
kann
,
dass
diese
Demonstration
für
die
staatlichen
Behörden
oder
für
die
betroffenen
Wirtschaftssektoren
ein
unvorhersehbares
Ereignis
dargestellt
habe
. [EU]
In
particular
,
in
the
absence
of
information
to
the
contrary
,
the
Commission
is
entitled
to
conclude
that
since
the
demonstration
concerned
had
been
announced
beforehand
to
the
public
authorities
it
cannot
be
regarded
as
an
unforeseen
event
either
for
the
public
authorities
or
for
the
economic
sectors
concerned
by
it
.
Da
keine
gegenteilige
Stellungnahme
einging
und
die
Verwender
bei
dieser
Untersuchung
nicht
mitarbeiteten
,
wird
davon
ausgegangen
,
dass
die
etwaigen
Auswirkungen
von
Antidumpingmaßnahmen
auf
den
Preis
für
die
nachgelagerten
industriellen
Verwender
geringfügig
wären
. [EU]
Given
that
no
representations
have
been
made
contradicting
the
previous
findings
and
in
view
of
the
lack
of
cooperation
of
users
in
the
present
investigation
,
it
is
expected
that
any
price
effect
resulting
from
anti-dumping
measures
would
be
negligible
with
respect
to
downstream
industrial
users
.
Darüber
hinaus
könnte
aus
der
Formulierung
der
Italien
zugegangenen
Entscheidung
der
Kommission
über
die
Vereinbarkeit
der
per
Gesetz
Nr
.
9/1991
und
10/1991
verfügten
Beihilfemaßnahmen
unter
Umständen
der
gegenteilige
Eindruck
entstehen
,
nämlich
dass
der
Terni-Tarif
doch
als
Beihilfe
zu
sehen
ist
. [EU]
Even
if
the
Commission
had
explicitly
stated
that
the
1991
measure
did
not
constitute
aid
,
quod
non
,
the
beneficiaries
could
not
assume
that
the
2005
measure
would
also
automatically
qualify
as
non-aid
,
since
there
are
many
circumstances
that
may
transform
a
non-aid
measure
into
a
State
aid
.
Das
Opfer
im
Kindesalter
kann
von
einem
Vertreter
oder
gegebenenfalls
einem
Erwachsenen
nach
Wahl
des
Kindes
begleitet
werden
,
es
sei
denn
,
dass
in
Bezug
auf
diese
Person
eine
begründete
gegenteilige
Entscheidung
getroffen
wurde
. [EU]
The
child
victim
may
be
accompanied
by
a
representative
or
,
where
appropriate
,
an
adult
of
the
child's
choice
,
unless
a
reasoned
decision
has
been
made
to
the
contrary
in
respect
of
that
person
.
das
Opfer
im
Kindesalter
kann
von
seinem
rechtlichen
Vertreter
oder
gegebenenfalls
einem
Erwachsenen
seiner
Wahl
begleitet
werden
,
es
sei
denn
,
dass
in
Bezug
auf
diese
Person
eine
begründete
gegenteilige
Entscheidung
getroffen
wurde
. [EU]
the
child
victim
may
be
accompanied
by
his
or
her
legal
representative
or
,
where
appropriate
,
by
an
adult
of
his
or
her
choice
,
unless
a
reasoned
decision
has
been
made
to
the
contrary
in
respect
of
that
person
.
Der
betroffene
Mitgliedstaat
kann
die
in
Aussicht
genommenen
Maßnahmen
sechs
Monate
nach
der
Mitteilung
nach
Absatz
1
und
unter
der
Bedingung
treffen
,
dass
er
keine
gegenteilige
Stellungnahme
der
Kommission
erhalten
hat
. [EU]
The
Member
State
concerned
may
take
the
envisaged
measures
six
months
after
the
notification
referred
to
in
paragraph
1,
provided
that
the
Commission's
opinion
is
not
negative
.
Die
Kommission
hat
keinerlei
Anhaltspunkte
für
eine
gegenteilige
Sachlage
gefunden
. [EU]
The
Commission
has
no
information
to
suggest
otherwise
.
Die
Mitgliedstaaten
erteilen
die
Einfuhrgenehmigungen
erst
,
wenn
ihnen
die
Kommission
bestätigt
hat
,
dass
noch
Mengen
verfügbar
sind
,
und
nur
dann
,
wenn
der
Wirtschaftsbeteiligte
das
Bestehen
eines
Vertrages
nachweisen
und
,
sofern
eine
gegenteilige
Bestimmung
fehlt
,
bestätigen
kann
,
dass
er
nicht
schon
innerhalb
der
Gemeinschaft
für
die
betroffenen
Kategorien
und
Länder
eine
Einfuhrgenehmigung
in
Anwendung
dieser
Verordnung
erhalten
hat
. [EU]
Member
States
should
issue
licences
only
after
being
notified
by
the
Commission
that
quantities
are
available
and
only
if
an
operator
can
prove
the
existence
of
a
contract
and
can
certify
,
in
the
absence
of
a
specific
provision
to
the
contrary
,
that
he
has
not
already
been
allocated
a
Community
import
authorisation
under
this
Regulation
for
the
categories
and
countries
concerned
.
Diesbezüglich
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
die
bei
der
Bestellung
formulierten
Spezifikationen
des
Abnehmers
gegenteilige
Angaben
enthalten
,
denn
dort
wird
eine
Wärmebehandlung
der
Ware
erwähnt
. [EU]
In
this
regard
,
it
should
be
noted
that
the
purchase
specifications
of
the
customer
contain
contradictory
information
as
they
mention
heat
treatment
of
the
product
.
Dieses
Übereinkommen
lässt
internationale
Übereinkünfte
unberührt
,
denen
Vertragsstaaten
als
Vertragsparteien
angehören
und
die
Bestimmungen
über
die
im
vorliegenden
Übereinkommen
geregelten
Angelegenheiten
enthalten
,
sofern
die
durch
eine
solche
Übereinkunft
gebundenen
Staaten
keine
gegenteilige
Erklärung
abgeben
. [EU]
This
Convention
does
not
affect
any
international
instrument
to
which
Contracting
States
are
Parties
and
which
contains
provisions
on
matters
governed
by
the
Convention
,
unless
a
contrary
declaration
is
made
by
the
States
Parties
to
such
instrument
.
Die
Sitzungen
der
Fachkommissionen
sind
öffentlich
,
es
sei
denn
,
eine
Fachkommission
trifft
hinsichtlich
der
gesamten
Sitzung
oder
eines
bestimmten
Tagesordnungspunktes
eine
gegenteilige
Entscheidung
. [EU]
The
proceedings
of
the
commissions
shall
be
open
to
the
public
,
unless
a
commission
decides
otherwise
in
respect
of
the
whole
meeting
or
of
a
specific
item
on
the
agenda
.
Die
Tagungen
der
Plenarversammlung
sind
öffentlich
,
es
sei
denn
,
die
Plenarversammlung
trifft
hinsichtlich
der
gesamten
Tagung
oder
eines
bestimmten
Tagesordnungspunktes
eine
gegenteilige
Entscheidung
. [EU]
Plenary
sessions
shall
be
open
to
the
public
,
unless
the
plenary
assembly
decides
otherwise
in
respect
of
the
whole
meeting
or
a
specific
item
on
the
agenda
.
Die
Zusammenarbeit
im
Rahmen
dieser
gemeinsamen
Absichtserklärung
beginnt
mit
der
Unterzeichnung
durch
beide
Seiten
und
dauert
drei
Kalenderjahre
;
dieser
Zeitraum
wird
verlängert
,
sofern
nicht
eine
der
Seiten
eine
gegenteilige
Mitteilung
übermittelt
. [EU]
Cooperation
under
this
Memorandum
of
Understanding
will
start
with
the
signature
by
the
Sides
for
a
duration
of
3
calendar
years
,
which
will
be
renewed
unless
notice
to
the
contrary
is
given
by
either
Side
.
Einige
der
Studien
,
auf
die
sich
die
dänischen
Behörden
und
ebenso
die
Beschwerdeführer
stützen
,
scheinen
ausreichende
Ergebnisse
zu
enthalten
,
die
gegenteilige
Schlüsse
zulassen
. [EU]
Some
of
the
studies
relied
upon
by
the
Danish
authorities
and
the
complainants
alike
,
appear
to
contain
enough
findings
to
support
opposing
conclusions
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gegenteilige":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners