DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
decoration
Search for:
Mini search box
 

88 results for decoration
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Aktuell in Bearbeitung ist ein Konzept für die Bestuhlung eines Projektes des holländischen Pritzker-Preisträgers Rem Koolhaas im spanischen Córdoba und der Innenausbau eines Museums in New Hampshire im Auftrag der Schweizer Stararchitekten Jacques Herzog und Pierre De Meuron. [G] He is currently mapping out a seating concept for a project in Cordoba, Spain, for Pritzker prize-winning Dutch architect Rem Koolhaas and working on the interior decoration of a museum in New Hampshire for Swiss star architects Jacques Herzog and Pierre De Meuron.

Auch andere zahlreiche Künstler haben sich in den vergangenen Jahren mit diesen Motiven auseinandergesetzt und - übrigens schneller und effizienter als Stadtplaner und Gesellschaftspsychologen - Alternativen entwickelt: Aktuelle Kunst als politische Aufgabe, die sich nicht länger der ästhetischen Dekoration des öffentlichen Raumes verschrieben hat, sondern selbstbewusst in konkrete städtebauliche Missstände eingreift, um hier Lösungsvorschläge zu erarbeiten. [G] Many other artists have also engaged with these motifs in the past and developed alternatives - actually responding faster and more effectively than the urban planners and social psychologists: contemporary art has taken on a political role, no longer dedicated to the aesthetic decoration of public spaces, but confidently intervening to address specific shortcomings in the urban environment and work out proposals for their rectification.

Auch der mit 25.000 Euro dotierte Heinrich-Heine-Preis der Stadt Düsseldorf ist kein reiner Literaturpreis: Im Mittelpunkt steht der Einsatz für Grundrechte, für sozialen und politischen Fortschritt und Völkerverständigung. [G] The City of Düsseldorf's EUR25,000 Heinrich Heine Award is not a purely literary decoration either, for it honours champions of civil rights, social and political progress and international understanding.

Das menschliche Ideal von Vollkommenheit und Schönheit? Untergegangen in verblasstem, sinnlos überhöhtem Dekor, über das billige Silberfarbe ausgegossen wurde. [G] The human ideal of perfection and beauty? Faded, meaningless, decoration over which a cheap silver colour has been tipped.

"Deutsche Möbel" erweckte lange die Vorstellung von Schrankwänden in Eiche rustikal, gestreiften Tapeten und als Dekor an der Wand ein Ölbild von einem Hirsch im vergoldetem Rahmen. [G] For a long time, the term "German furniture" conjured up images of living room units in rustic oak, striped wallpapers and an oil painting of a stag in a gilt frame as a decoration on the wall.

Eine zeitgemäße Renaissance des Dekors, gar ein Neuanfang, blieb aus. [G] A contemporary decoration renaissance, or even a new era, failed to materialise.

Ein Wohnhaus im oberbayerischen Aggstall, das wie gehäkelt aussieht, ein Gefahrengutlager in Berlin mit Pepitafassade, ein Laborgebäude in Biberach im bunt gestreiften Glasüberwurf, die neue Dekorlust scheint ohne die kommunikative Botschaft oder den Symbolismus auszukommen, die der Postmodernenherold Venturi noch gefordert hatte. [G] A residential building in Aggstall, Upper Bavaria, with crocheted walls, a hazardous goods warehouse in Berlin with a houndstooth façade, a laboratory in Biberach encased in colourful stripy glass... the new zest for decoration appears to do very well without the communicative message or the symbolism demanded by post-modernist pioneer Venturi.

Inhaltliche Bedeutung sollen sie nicht haben. Selbst Zeichensysteme, etwa Buchstaben, können als bedeutungsfreies Dekor dienen. Jürgen Mayer H. aus Berlin ist das gelungen. [G] The designs do not intend to project a message; even sign systems, such as letters, can be used as meaningless decoration, as successfully demonstrated by Jürgen Mayer H. from Berlin.

Nach einem letzten farbenfrohen und schrillen Aufbäumen Anfang der 70er Jahre wurde die Tapete - oft als "hässliche Schwester der Kunst" verschmäht - zur sterbenden Gattung im allgemeinen Verständnis von häuslicher Einrichtungsqualität. [G] Following one, last colourful and garish burst of life at the beginning of the 70's, wallpaper - often scorned as the "ugly sister" of art - became a dying breed among the generally accepted forms of home decoration.

Selbst die Theaterkritik bewertet ihre Arbeit in der Regel wie Dekor - vorausgesetzt, sie erwähnt sie überhaupt. [G] Even theatre critics rate his work rather as decoration - assuming they mention it at all.

So definiert Meyers großes Taschenlexikon ein Bühnenbild so: "Bühnenbild: einer bestimmten Inszenierung entsprechende künstlerische Gestaltung des Bühnenraumes mittels Malerei, architektonischen und technischen Mitteln sowie Requisiten." [G] One authoritative German dictionary defines a stage set as follows: "Stage set: artistic decoration of the stage area for a particular production using painting, architectural and technical means, and stage properties."

Von den drei Epochen des deutschen Nachkriegsbühnenbilds verdient nur die historisierende Innenarchitektur, die bis zu den Sechzigern das Theater prägte, noch diese Bezeichnung. [G] Of the three epochs of post-war German stage design, only the historicising interior decoration that shaped the theatre up to the 1960's may be properly called scenery.

Wittgensteins Handschrift ist überdeutlich: Nirgendwo ein schmückendes Beiwerk, die gesamte Ausstattung ist reduziert aufs Essentielle. [G] Wittgenstein's handwriting is abundantly clear: ornamental accessories are nowhere to be found, and all the decoration is reduced to the essential.

24 Foshan Nanhai Shengdige Decoration Material Co. Ltd. [EU] 24 Foshan Nanhai Shengdige Decoration Material Co. Ltd

Als Argumente wurde vorgebracht, handbemalte Tischartikel seien für eine bestimmte Verbraucherzielgruppe bestimmt, hätten möglicherweise einen anderen (z. B. dekorativen) Verwendungszweck als traditionelle Tischartikel, würden in der Union nicht in kommerziellen Mengen hergestellt, stünden weder im direktem Wettbewerb mit anderen Küchen- und Tischartikeln noch seien sie mit diesen austauschbar, würden vom Verbraucher anders wahrgenommen, stellten Luxusartikel dar, die besonders zerbrechlich seien, und würden in einem speziellen, arbeitintensiveren Verfahren hergestellt, das hochqualifizierte Arbeitskräfte erfordere. [EU] The arguments put forward concerned the fact that hand-painted tableware is targeted at a certain kind of consumers, that it may be used for different purposes than traditional tableware (e.g. decoration), that it is not produced in commercial quantities in the Union, that it is neither directly competitive nor interchangeable with other kitchen/tableware, the different perception by consumers, its luxury and more fragile nature, along with its specific production process, more labour intensive and involving highly skilled workers.

Als "Wand- oder Deckenverkleidungen aus Kunststoffen" im Sinne der Position 3918 gelten zur Verschönerung von Wänden oder Decken geeignete Erzeugnisse in Rollen mit einer Breite von 45 cm oder mehr, die aus dauerhaft auf einem Träger aus anderen Stoffen als Papier befestigtem Kunststoff bestehen und deren Kunststoffschicht (auf der Schauseite) gemasert, geprägt, farbig gemustert, mit Motiven bedruckt oder anders verziert ist. [EU] For the purposes of heading 3918, the expression 'wall or ceiling coverings of plastics' applies to products in rolls, of a width not less than 45 cm, suitable for wall or ceiling decoration, consisting of plastics fixed permanently on a backing of any material other than paper, the layer of plastics (on the face side) being grained, embossed, coloured, design-printed or otherwise decorated.

Als "Wandverkleidungen aus Spinnstoffen" im Sinne der Position 5905 gelten zum Ausschmücken von Wänden oder Decken geeignete Erzeugnisse in Rollen, mit einer Breite von 45 cm oder mehr, mit einer Oberfläche aus Spinnstoffen, die entweder auf eine Unterlage aufgebracht oder - bei fehlender Unterlage - auf der Rückseite behandelt sind (getränkt oder bestrichen, um ein Ankleben zu ermöglichen). [EU] For the purposes of heading 5905, the expression 'textile wallcoverings' applies to products in rolls, of a width of not less than 45 cm, suitable for wall or ceiling decoration, consisting of a textile surface which has been fixed on a backing or has been treated on the back (impregnated or coated to permit pasting).

Angesichts der zahlreichen möglichen Verwendungen, die im Laufe der Ausgangsuntersuchung aufgedeckt wurden, wie die Verwendung für Möbel oder Innenausstattung, wurde im Folgenden unter Randnummer 6 der ursprünglichen Verordnung ausdrücklich festgestellt, dass alle GPF unabhängig von ihrer endgültigen Verwendung unter die Warendefinition fallen. [EU] Later, in view of the numerous possible applications that were discovered in the course of the original investigation, such as furniture or home decoration, it was explicitly recalled, in recital 6 of the original Regulation, that all PFF were covered by the product definition, regardless of their final use.

Anlagen zur Lackierung von Fahrzeugen gemäß Richtlinie 70/156/EWG oder Teilanlagen, in denen Fahrzeuge außerhalb der Herstellungsanlagen repariert, konserviert oder dekoriert werden, werden nicht berücksichtigt. [EU] Installations for coating of road vehicles as defined in Directive 70/156/EEC, or part of them, carried out as part of vehicle repair, conservation or decoration outside of manufacturing installations, shall not be included.

Automobilbau: Auspuffanlagen, Dekorteile, Sicherheits- und Strukturkomponenten [EU] Car manufacturing: exhaust systems, decoration, safety and structural components

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners