DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
comment
Search for:
Mini search box
 

869 results for comment
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Die Politik ist unser größter und gröbster Lebensrahmenbestimmer, insofern ist praktisch jede Lebensartikulation politisch, auch unsere Zeichnungen. [G] Politics is the most significant and dominant influence on our lives, so almost every comment about life is political, and that includes our cartoons.

Diese müssen in den Medien zu aktuellen politischen Vorgängen Stellung nehmen, nur um jenen journalistischen "Experten" nicht gänzlich das Feld zu überlassen, die ihre mangelnden sprachlichen und historischen Kenntnisse mit aufbrausenden Vorurteilen aufwiegen. [G] They are compelled to comment on current political events in the media simply so as not to leave the field entirely to those journalistic 'experts' who compensate for their inadequate linguistic and historical knowledge with inflammatory prejudice.

Er kommentierte lakonisch: "Ich befinde mich in einem positiven Erklärungsnotstand." [G] His laconic comment: "I am in the happy position of being left speechless."

Grass verweilt kaum einen halben Satz bei seiner SS-Vergangenheit, ohne sie durch den Hinweis zu relativieren, dass er sich nur zur U-Boot-Flotte gemeldet habe, und dass die SS am Ende sowieso alles zwangsrekrutiert habe, "was sie kriegen konnte". [G] Grass dwells for hardly half a sentence on his SS past without qualifying it with the comment that he applied only for the U-boat fleet and that everyone in the SS at the end was compulsorily drafted, "what they could get".

"Ich bin deutscher Staatsbürger, ich bin Jude, kein Israeli, trotzdem werde ich zu Israel und zur Politik Scharons befragt, als wäre ich zweiter israelischer Botschafter." [G] 'I am a German citizen, I am a Jew, not an Israeli, still I am asked to comment on Israel and on Sharon's policies as if I were the second Israeli ambassador.'

Nur ein einziges Mal findet sich ein politischer Kommentar: In einem Strip von 1962 beendet Julio den Kampf zwischen roten und schwarzen Affen mit den Worten: "Halt Amigos! Dieser Baum ist groß genug für alle." [G] On only one occasion is there a political comment: in a 1962 strip, Julio ends the fight between red monkeys and black monkeys with the words: 'Stop, amigos! This tree is big enough for everyone.'

Seit 1980 veröffentlichte er zahlreiche Arbeiten zu Fragen der Zeitdiagnostik, Kultur- und Religionsphilosophie, Kunsttheorie, Psychologie und Wirtschaftsphilosophie und immer wieder meldet er sich spitzzüngig zu Wort, um aktuelle Ereignisse zu kommentieren. [G] Since 1980, he has published numerous works on questions of cultural criticism, the philosophy of culture and religion, the theory of art, psychology and the philosophy of economics, and has spoken up again and again to comment on current events with a sharp tongue.

Was gibt es dort nicht alles zu entdecken und bestaunen: Mal jagen die Instrumente der drei Gefährten in äußerster Geschwindigkeit, Kopf an Kopf, ganz synchron dahin, mal umranken und kommentieren sich ihre Stimmen in dichtem Wechselspiel; mal zählt schreiender Kontrast, mal harmonisches Dahingleiten; mal ordnet sich die Musik zum Miniaturkonzert um einen Solisten, mal verflicht sie sich, kaum auflösbar, zu Knäueln dicker Klangfäden - immer einer, wenn auch noch so fernen, tonalen Logik gehorchend. [G] What is not there to discover and marvel at! Now the instruments of the three companions chase each another at high speed, head to head, quite synchronically; now they entwine and comment on their voices in dense interplay; now what counts is glaring contrast, now harmonious drifting; now the music arranges itself round a soloist into a miniature concert; now it is interwoven into tangles of dense tone threads, always, if distantly, obedient to a tonal logic.

Wenn es irgendwo einen antisemitischen Vorfall gibt, bittet man Spiegel um eine Stellungnahme, als wäre der Vertreter der Opfer der Fachmann für Antisemitismus. [G] After each anti-Semitic incident Paul Spiegel is invited to comment as if he, a victims' representative, were an expert on anti-Semitism.

Abgesehen von den Fällen nach Artikel 7 Absatz 9, Artikel 20 oder Artikel 21 stellen die Mitgliedstaaten sicher, dass die nationalen Regulierungsbehörden interessierten Kreisen innerhalb einer angemessenen Frist Gelegenheit zur Stellungnahme zum Entwurf von Maßnahmen geben, die sie gemäß dieser Richtlinie oder den Einzelrichtlinien zu treffen gedenken oder mit denen sie beabsichtigen, Einschränkungen gemäß Artikel 9 Absätze 3 und 4 aufzuerlegen, die beträchtliche Auswirkungen auf den betreffenden Markt haben werden. [EU] Except in cases falling within Articles 7(9), 20, or 21, Member States shall ensure that, where national regulatory authorities intend to take measures in accordance with this Directive or the Specific Directives, or where they intend to provide for restrictions in accordance with Article 9(3) and 9(4), which have a significant impact on the relevant market, they give interested parties the opportunity to comment on the draft measure within a reasonable period.

Abgesehen von der grundsätzlichen Pflicht, ihre Entscheidungen zu begründen, muss die Überwachungsbehörde auch der Notwendigkeit Rechnung tragen, für eine effektive Anwendung des Beihilferechts zu sorgen (indem sie u.a. den EFTA-Staaten, Begünstigten und interessierten Dritten die Möglichkeit zur Stellungnahme oder Anfechtung gibt) sowie eine transparente Politik zu gewährleisten. [EU] Besides the basic obligation to state the reasons for its decisions, the Authority has to take into account the need for effective application of the State Aid rules (inter alia, by giving EFTA States, beneficiaries and interested parties the possibility to comment on or challenge its decisions) and for transparency of its policy.

Abschließend führt der Interessierte an, dass Turborouter von keinem der Unternehmen, die Mittel für seine Entwicklung erhielten, verwendet werde, weshalb es sich bei diesen Mitteln um reine Subventionen für ihre normale Geschäftstätigkeit handele. [EU] The final comment made was that Turborouter was not used by any of the companies that received funds to develop it, which lead this party to conclude that the funds received in the research project were merely subsidies to their daily operations.

Abschließend sei festgehalten, dass die interessierten Parteien über die vorläufigen Untersuchungsergebnisse einschließlich des vorläufig ausgewählten Vergleichslands (Türkei) unterrichtet und um Stellungnahme ersucht wurden. [EU] Finally, the interested parties were informed of the provisional findings including the provisionally selected analogue country, i.e. Turkey, and were given the opportunity to comment.

Agdestein Takst & Eiendomsrådgivning AS (im Folgenden "Agdestein" genannt), die durch Pål Agdestein vertreten wurde, wurde im November 2002 von Fredensborg gebeten, die drei oben genannten Wertermittlungen zu analysieren und dazu Stellung zu nehmen sowie ihre Auffassung bezüglich des Marktwerts des Portfolios darzulegen. [EU] Agdestein Takst & Eiendomsrådgivning AS (hereinafter Agdestein), represented by Mr. Pål Agdestein, was asked, in November 2002, by Fredensborg to analyse and comment on the three valuations mentioned above and to give his view on the market value of the portfolio.

Alle betroffenen Parteien wurden über die endgültigen Feststellungen und die beabsichtigte Einstellung des Verfahrens unterrichtet und erhielten Gelegenheit zur Stellungnahme. [EU] All parties concerned were informed of the final findings and the intention to terminate the proceeding and were given an opportunity to comment.

Alle betroffenen Parteien wurden über die wesentlichen Fakten, auf deren Grundlage die Änderung der geltenden Maßnahmen für VIZ STAL und die Einstellung der Interimsüberprüfung für NLMK empfohlen werden sollte, unterrichtet und erhielten Gelegenheit zur Stellungnahme. [EU] All parties concerned were informed of the essential facts on the basis of which it was intended to recommend the amendment of the existing measures with regard to VIZ STAL and to terminate the interim review with regard to NLMK and were given the opportunity to comment.

Alle betroffenen Parteien wurden über die wesentlichen Fakten und Erwägungen unterrichtet, auf deren Grundlage die Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1676/2001 vorgeschlagen werden sollte, und erhielten Gelegenheit zur Stellungnahme. [EU] All parties concerned were informed of the essential facts and considerations on the basis of which it was intended to propose an amendment to Regulation (EC) No 1676/2001 and were given the opportunity to comment.

Alle betroffenen Parteien wurden über die wesentlichen Fakten und Erwägungen unterrichtet, auf deren Grundlage die oben dargelegten Schlussfolgerungen gezogen wurden. Sie wurden aufgefordert, gemäß Artikel 20 der Grundverordnung Stellung zu nehmen. [EU] All parties concerned were informed of the essential facts and considerations leading to the above conclusions and were invited to comment in accordance with Article 20 of the basic Regulation.

Alle betroffenen Parteien wurden über die wesentlichen Fakten und Erwägungen unterrichtet, die die Grundlage für die Empfehlung zur Einführung eines endgültigen Antidumpingzolls bilden sollten, und hatten Gelegenheit, sich hierzu zu äußern. [EU] Interested parties were informed of the essential facts and considerations on the basis of which it was intended to recommend the imposition of a definitive anti-dumping duty and were given an opportunity to comment.

Alle betroffenen Parteien wurden über die wesentlichen Fakten unterrichtet, auf deren Grundlage die Änderung der geltenden Maßnahmen empfohlen werden sollte, und erhielten Gelegenheit zur Stellungnahme. [EU] All parties concerned were informed of the essential facts on the basis of which it was intended to recommend the amendment of the existing measures and were given an opportunity to comment.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners