A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
47 results for aufzugeben
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Es
ist
nicht
meine
Art
,
gleich
aufzugeben
.
It
is
not
my
way
to
give
up
easily
.
Einen
sicheren
Arbeitsplatz
aufzugeben
ist
wohl
der
Gipfel
der
Dummheit
.
Giving
up
a
secure
job
seems
to
be
the
height
of
folly
.
Das
Doping-Problem
im
Sport
in
den
Griff
zu
bekommen
,
wird
wohl
niemals
vollständig
gelingen
.
Den
Glauben
an
einen
sauberen
Sport
jedoch
aufzugeben
,
wäre
fatal
. [G]
It
will
probably
never
be
possible
to
fully
control
the
problem
of
doping
in
sport
,
but
it
would
be
fatal
to
give
up
all
hope
of
achieving
"cleaner"
sport
.
Die
Motive
,
die
im
Einzelnen
hinter
der
Entscheidung
stehen
,
die
Karriere
für
die
Familie
aufzugeben
,
sind
vielfältig
. [G]
The
reasons
behind
each
individual
decision
to
give
up
one's
career
for
the
family
are
diverse
.
Erst
als
der
Architekt
damit
drohte
,
das
ganze
Projekt
aufzugeben
,
gelang
es
in
einer
Kraftanstrengung
doch
noch
,
mit
dem
Bau
zu
beginnen
. [G]
But
when
the
architect
threatened
to
give
up
on
the
project
,
last-ditch
efforts
finally
got
the
construction
work
going
.
Für
Beyer
droht
der
Missbrauch
der
Sprache
,
wenn
sie
instrumentalisiert
werde
;
er
will
Politisches
und
Gesellschaftliches
in
den
Blick
nehmen
,
ohne
dabei
bestimmte
ästhetische
Positionen
aufzugeben
. [G]
For
Beyer
,
language
is
threatened
with
its
abuse
when
it
is
instrumentalised
;
he
would
take
a
look
at
political
and
social
questions
without
abandoning
definite
aesthetic
positions
.
Und
damit
beschreibt
er
zugleich
eine
Strömung
,
die
sich
im
zeitgenössischen
Musiktheater
in
vielen
Versuchen
auffinden
lässt:
das
Bestreben
,
die
Kontinuität
von
Geschichte(n),
damit
das
Narrative
als
federführendes
.
stilbildendes
Element
von
Oper
aufzugeben
zugunsten
der
Momentaufnahme
,
der
Befragung
des
Augenblicks
. [G]
In
doing
so
,
he
simultaneously
delineates
a
current
that
can
be
found
in
many
experiments
going
on
within
the
field
of
contemporary
musical
theatre:
the
striving
to
abandon
the
continuity
of
(hi)story/ies -
and
therefore
narrative
as
a
dominant
element
of
opera
that
shapes
its
stylistic
development
-
in
favour
of
the
snapshot
and
the
interrogation
of
the
moment
.
Auch
in
diesem
Fall
war
die
Mehrheit
nicht
bereit
,
ihr
Bankkonto
zugunsten
eines
Postgirokontos
aufzugeben
. [EU]
Here
also
, a
majority
was
not
willing
to
abandon
their
bank
account
in
favour
of
a
postal
account
.
Aufgrund
neuer
Forschungsergebnisse
wird
empfohlen
,
das
Konzept
der
NOEC
aufzugeben
und
durch
Punktschätzungen
von
ECx-Werten
zu
ersetzen
,
die
durch
Regression
ermittelt
wurden
. [EU]
Recent
scientific
developments
have
led
to
a
recommendation
of
abandoning
the
concept
of
NOEC
and
replacing
it
with
regression
based
point
estimates
ECx
.
Beispielsweise
stellen
Kosten
,
die
der
Erwerber
für
die
Zukunft
erwartet
,
keine
zum
Erwerbszeitpunkt
bestehenden
Schulden
dar
,
wenn
der
Erwerber
diese
Kosten
nicht
zwingend
auf
sich
nehmen
muss
,
um
seinem
Plan
entsprechend
eine
Tätigkeit
des
erworbenen
Unternehmens
aufzugeben
oder
Mitarbeiter
des
erworbenen
Unternehmens
zu
entlassen
oder
zu
versetzen
. [EU]
For
example
,
costs
the
acquirer
expects
but
is
not
obliged
to
incur
in
the
future
to
effect
its
plan
to
exit
an
activity
of
an
acquiree
or
to
terminate
the
employment
of
or
relocate
an
acquiree's
employees
are
not
liabilities
at
the
acquisition
date
.
Beschließt
der
Betriebsinhaber
zum
Beispiel
wegen
der
Marktbedingungen
oder
aus
strukturellen
Gründen
,
den
Anbau
und
die
Ernte
von
Hopfen
aufzugeben
,
so
kann
er
dies
tun
,
ohne
auf
sein
Einkommen
verzichten
zu
müssen
. [EU]
If
the
farmer
decides
,
for
example
as
a
result
of
the
conditions
of
the
market
or
for
structural
reasons
,
to
abandon
the
growing
and
harvesting
of
hops
,
he
can
freely
decide
to
do
so
without
being
without
income
.
Betriebsinhaber
,
die
nur
öffentliche
Flächen
oder
Gemeinschaftsflächen
bewirtschaften
und
die
beschließen
,
die
Bewirtschaftung
dieser
Flächen
aufzugeben
und
alle
Prämienansprüche
auf
einen
anderen
Betriebsinhaber
zu
übertragen
,
sind
Betriebsinhabern
gleichgestellt
,
die
ihren
Betrieb
verkaufen
oder
übertragen
. [EU]
Farmers
farming
only
public
land
or
collectively
owned
land
who
decide
to
discontinue
the
farming
of
such
land
and
to
transfer
all
their
rights
to
another
farmer
shall
be
treated
in
the
same
way
as
farmers
selling
or
transferring
their
holdings
.
Da
CWP
außerdem
nicht
beabsichtige
,
das
thermische
Verfahren
aufzugeben
,
handle
es
sich
bei
den
Maßnahmen
um
unvereinbare
Betriebsbeihilfen
. [EU]
Moreover
,
as
CWP
did
not
intend
to
abandon
the
thermal
process
,
the
measures
constituted
incompatible
operating
aid
.
Der
Grundgedanke
dieses
Plans
besteht
darin
,
die
Aktivitäten
der
IFB
auf
ihr
Kerngeschäft
, d. h.
die
Logistiktätigkeit
und
den
Betrieb
von
Terminals
in
Belgien
,
zu
beschränken
und
die
anderen
Geschäftsbereiche
,
die
für
das
wirtschaftliche
Überleben
des
Kerngeschäfts
nicht
notwendig
sind
,
aufzugeben
oder
zu
verkaufen
. [EU]
The
essential
idea
behind
this
plan
is
to
limit
the
activities
of
IFB
to
its
core
business
,
that
is
to
say
the
logistics
activities
and
the
operation
of
the
terminals
in
Belgium
,
and
to
divest
and
sell
the
activities
which
are
not
essential
to
the
economic
viability
of
the
core
business
.
Der
Rat
der
Europäischen
Union
hat
am
17
.
Oktober
2006
den
Test
eines
nuklearen
Sprengkörpers
durch
die
DVRK
scharf
verurteilt
und
die
DVRK
eindringlich
aufgefordert
,
unverzüglich
zu
den
Sechs-Parteien-Gesprächen
zurückzukehren
,
alle
Kernwaffen
und
bestehende
Nuklearprogramme
aufzugeben
und
ihren
Verpflichtungen
aus
dem
Vertrag
über
die
Nichtverbreitung
von
Kernwaffen
nachzukommen
,
wozu
auch
gehört
,
dass
sie
all
ihre
Nuklearaktivitäten
durch
die
Internationale
Atomenergie-Organisation
(
IAEO
)
überprüfen
lässt
. [EU]
On
17
October
2006
,
the
Council
of
the
European
Union
strongly
condemned
the
test
of
a
nuclear
explosive
device
by
the
DPRK
and
urged
the
DPRK
to
return
immediately
to
the
Six-Party
talks
,
to
abandon
all
nuclear
weapons
and
existing
nuclear
programmes
,
and
to
comply
with
its
obligations
under
the
Treaty
on
the
Non-Proliferation
of
Nuclear
Weapons
,
including
submitting
all
its
nuclear
activities
to
International
Atomic
Energy
Agency
verification
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
ist
jedoch
lebensfähig
und
sieht
,
wie
die
Maßnahmen
zur
Bewältigung
des
drastischen
Anstiegs
gedumpter
Einfuhren
zeigen
,
keinen
Grund
,
dieses
Verkaufssegment
aufzugeben
. [EU]
However
,
the
Community
industry
is
viable
and
not
ready
to
give
up
this
segment
of
sales
as
the
actions
taken
to
cope
with
the
surge
in
dumped
imports
have
shown
.
Deutschland
hat
in
der
Tat
angegeben
,
dass
die
analoge
terrestrische
Übertragung
zunehmend
an
Bedeutung
verliert
und
die
Rundfunkanbieter
in
Erwägung
ziehen
,
diese
Plattform
völlig
aufzugeben
. [EU]
Indeed
,
Germany
has
indicated
that
ATT
was
on
a
declining
trend
and
that
broadcasters
were
considering
abandoning
this
platform
.
die
Abfertigung
zu
erledigen
und
ihr
Gepäck
aufzugeben
[EU]
check-in
and
register
baggage
Die
Frage
,
ob
der
Zusammenschluss
zu
einer
marktbeherrschenden
Stellung
auf
dem
Markt
für
Luftfedern
für
PKW
führen
würde
,
kann
aber
letztlich
offen
bleiben
,
da
Continental
zugesagt
hat
,
Phoenix'
Aktivitäten
auf
diesem
Markt
aufzugeben
,
indem
der
Anteil
von
Phoenix
an
dem
Gemeinschaftsunternehmen
Vibracoustic
an
Freudenberg
verkauft
wird
. [EU]
The
question
,
whether
the
transaction
would
lead
to
a
dominant
position
in
the
passenger
car
air
springs
market
can
be
left
open
,
since
Continental
has
recently
committed
to
divest
Phoenix'
activities
in
this
market
by
selling
Phoenix'
share
in
the
joint
venture
Vibracoustic
to
Freudenberg
.
Die
Inanspruchnahme
der
Dienstleistungen
eines
Ausfuhrkommissionärs
ist
somit
für
in
einem
nicht
französischsprachigen
Land
ansässige
Käufer
(
bei
denen
es
sich
nie
um
Endabnehmer
handelt
)
oftmals
die
einzige
Möglichkeit
,
Bestellungen
aufzugeben
und
entsprechend
beliefert
zu
werden
. [EU]
Using
the
services
of
an
export
agent
is
therefore
often
the
only
way
for
a
buyer
(never
the
final
customer
)
established
in
a
non-French-speaking
country
to
place
and
receive
its
orders
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aufzugeben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners