A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Strafumwandlung
Strafunterbrechung
Strafuntersuchung
Strafurteil
Strafverfahren
Strafverfolger
Strafverfolgung
Strafverfolgungsbehörde
Strafverfolgungsverjährung
Search for:
ä
ö
ü
ß
203 results for
Strafverfahren
Word division: Straf·ver·fah·ren
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Absatz
1
findet
auf
das
Stadium
vor
dem
Strafverfahren
,
im
Strafverfahren
selbst
und
bei
der
Strafvollstreckung
Anwendung
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
anwendbaren
Verfahrensvorschriften
einschließlich
der
Vorschriften
über
die
Untersuchungshaft
,
die
rechtliche
Einordnung
des
Tatbestands
,
Art
und
Umfang
der
Strafe
sowie
die
Vollstreckungsvorschriften
. [EU]
Paragraph
1
shall
apply
at
the
pre-trial
stage
,
at
the
trial
stage
itself
and
at
the
time
of
execution
of
the
conviction
,
in
particular
with
regard
to
the
applicable
rules
of
procedure
,
including
those
relating
to
provisional
detention
,
the
definition
of
the
offence
,
the
type
and
level
of
the
sentence
,
and
the
rules
governing
the
execution
of
the
decision
.
Absatz
1
gilt
nicht
für
Strafverfahren
. [EU]
Paragraph
1
shall
not
apply
to
criminal
procedures
.
Am
30
.
November
2009
hat
der
Rat
eine
Entschließung
über
einen
Fahrplan
zur
Stärkung
der
Verfahrensrechte
von
Verdächtigten
oder
Beschuldigten
in
Strafverfahren
(
im
Folgenden
"Fahrplan"
)
angenommen
. [EU]
On
30
November
2009
,
the
Council
adopted
a
resolution
on
a
Roadmap
for
strengthening
procedural
rights
of
suspected
or
accused
persons
in
criminal
proceedings
[4] (hereinafter
'the
Roadmap'
).
Am
30
.
November
2009
nahm
der
Rat
eine
Entschließung
über
einen
Fahrplan
zur
Stärkung
der
Verfahrensrechte
von
Verdächtigen
oder
Beschuldigten
in
Strafverfahren
an
. [EU]
On
30
November
2009
,
the
Council
adopted
a
resolution
on
a
Roadmap
for
strengthening
procedural
rights
of
suspected
or
accused
persons
in
criminal
proceedings
[4].
Angaben
dazu
,
ob
wegen
derselben
Tat
oder
einiger
Tathandlungen
im
Zusammenhang
mit
der
Tat
,
die
zum
Teil
oder
in
Gänze
Gegenstand
des
Strafverfahren
s
ist
,
das
in
dem
von
der
kontaktierenden
Behörde
übermittelten
Informationsersuchen
genannt
ist
,
ein
Strafverfahren
geführt
wird
oder
wurde
und
ob
es
um
dieselben
Personen
geht
[EU]
Whether
criminal
proceedings
are
being
or
were
conducted
in
respect
of
some
or
all
of
the
same
facts
as
those
which
are
subject
of
the
criminal
proceedings
referred
to
in
the
request
for
information
submitted
by
the
contacting
authority
,
and
whether
the
same
persons
are
involved
An
Strafverfahren
beteiligte
Amtsträger
,
die
voraussichtlich
mit
den
Opfern
in
persönlichen
Kontakt
kommen
,
sollten
Zugang
zu
angemessenen
einführenden
Schulungen
und
Weiterbildungen
in
einem
ihrem
Kontakt
zu
Opfern
angemessenen
Umfang
erhalten
und
daran
teilnehmen
können
,
damit
sie
in
der
Lage
sind
,
die
Opfer
und
ihre
Bedürfnisse
zu
erkennen
und
auf
respektvolle
,
einfühlsam
,
professionelle
und
diskriminierungsfreie
Weise
mit
ihnen
umzugehen
. [EU]
Any
officials
involved
in
criminal
proceedings
who
are
likely
to
come
into
personal
contact
with
victims
should
be
able
to
access
and
receive
appropriate
initial
and
ongoing
training
,
to
a
level
appropriate
to
their
contact
with
victims
,
so
that
they
are
able
to
identify
victims
and
their
needs
and
deal
with
them
in
a
respectful
,
sensitive
,
professional
and
non-discriminatory
manner
.
Artikel
82
Absatz
2
Unterabsatz
2
Buchstabe
b
nennt
"die
Rechte
des
Einzelnen
im
Strafverfahren
"
als
einen
der
Bereiche
,
in
denen
Mindestvorschriften
festgelegt
werden
können
. [EU]
Point
(b)
of
the
second
subparagraph
of
Article
82
(2)
refers
to
'the
rights
of
individuals
in
criminal
procedure'
as
one
of
the
areas
in
which
minimum
rules
may
be
established
.
Auch
die
nationalen
Justizbehörden
,
einschließlich
derjenigen
,
die
für
die
Erhebung
der
öffentlichen
Klage
im
Strafverfahren
und
justizielle
Ermittlungen
vor
Anklageerhebung
zuständig
sind
,
sowie
ihre
Koordinierungsstellen
können
jedoch
zur
Ausführung
ihrer
Aufgaben
-
wie
in
den
nationalen
Rechtsvorschriften
vorgesehen
-
Zugriff
auf
die
in
das
SIS
II
eingegebenen
Daten
mit
dem
Recht
erhalten
,
diese
unmittelbar
abzufragen
. [EU]
However
,
the
right
to
access
data
entered
in
SIS
II
and
the
right
to
search
such
data
directly
may
also
be
exercised
by
national
judicial
authorities
,
including
those
responsible
for
the
initiation
of
public
prosecutions
in
criminal
proceedings
and
for
judicial
inquiries
prior
to
charge
,
in
the
performance
of
their
tasks
,
as
provided
for
in
national
legislation
,
and
by
their
coordinating
authorities
.
"Auch
die
nationalen
Justizbehörden
,
unter
anderem
diejenigen
,
die
für
die
Erhebung
der
öffentlichen
Klage
im
Strafverfahren
und
justizielle
Ermittlungen
vor
Anklageerhebung
zuständig
sind
,
können
jedoch
zur
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
-
wie
in
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
vorgesehen
-
Zugriff
auf
die
im
Schengener
Informationssystem
gespeicherten
Daten
mit
dem
Recht
erhalten
,
diese
unmittelbar
abzurufen
." [EU]
'However
,
access
to
data
entered
in
the
Schengen
Information
System
and
the
right
to
search
such
data
directly
may
also
be
exercised
by
national
judicial
authorities
,
inter
alia
,
those
responsible
for
the
initiation
of
public
prosecutions
in
criminal
proceedings
and
judicial
inquiries
prior
to
indictment
,
in
the
performance
of
their
tasks
,
as
set
out
in
national
legislation
.';
Außerdem
erlaubt
er
Handlungen
im
Rahmen
von
nationalen
rechtlichen
Befugnissen
,
wie
den
legitimen
Besitz
von
Kinderpornografie
durch
die
Behörden
,
um
Strafverfahren
durchzuführen
oder
Straftaten
zu
verhindern
,
aufzudecken
oder
zu
untersuchen
. [EU]
It
also
allows
activities
carried
out
under
domestic
legal
powers
,
such
as
the
legitimate
possession
of
child
pornography
by
the
authorities
in
order
to
conduct
criminal
proceedings
or
to
prevent
,
detect
or
investigate
crime
.
Außerdem
sollten
die
Mitgliedstaaten
nach
Möglichkeit
Strafverfahren
so
planen
,
dass
Kontakte
zwischen
Opfern
und
ihren
Familienangehörigen
und
Tätern
vermieden
werden
,
indem
beispielsweise
Opfer
und
Täter
zu
unterschiedlichen
Zeiten
zu
Vernehmungen
einbestellt
werden
. [EU]
In
addition
,
Member
States
should
,
to
the
extent
possible
,
plan
the
criminal
proceedings
so
that
contacts
between
victims
and
their
family
members
and
offenders
are
avoided
,
such
as
by
summoning
victims
and
offenders
to
hearings
at
different
times
.
Bei
den
Personen
,
die
an
Verwaltungs-
oder
Strafverfahren
beteiligt
sind
,
scheint
nicht
immer
völlige
Klarheit
darüber
zu
herrschen
,
wie
wichtig
abschreckende
Strafen
sind
,
um
eine
Überfischung
der
Bestände
zu
verhindern
. [EU]
It
appears
that
some
of
those
involved
in
the
administrative
or
penal
procedures
are
not
always
fully
aware
of
the
need
to
impose
sanctions
,
which
are
dissuasive
in
order
to
avoid
overexploitation
of
fishing
stocks
.
Bei
der
Anwendung
dieser
Richtlinie
sollten
die
Mitgliedstaaten
sicherstellen
,
dass
Opfer
mit
Behinderungen
in
gleicher
Weise
wie
andere
in
den
Genuss
aller
in
dieser
Richtlinie
festgelegten
Rechte
kommen
können
;
dazu
zählt
auch
,
dass
die
Zugänglichkeit
von
Gebäuden
,
in
denen
Strafverfahren
verhandelt
werden
,
und
der
Zugang
zu
Informationen
erleichtert
wird
. [EU]
In
applying
this
Directive
,
Member
States
should
ensure
that
victims
with
disabilities
are
able
to
benefit
fully
from
the
rights
set
out
in
this
Directive
,
on
an
equal
basis
with
others
,
including
by
facilitating
the
accessibility
to
premises
where
criminal
proceedings
are
conducted
and
access
to
information
.
Bei
der
Übermittlung
der
Informationen
nach
Artikel
4
kann
die
Zentralbehörde
des
Urteilsmitgliedstaats
die
Zentralbehörde
des
Herkunftsmitgliedstaats
davon
in
Kenntnis
setzen
,
dass
die
Informationen
über
die
in
ersterem
Mitgliedstaat
ergangenen
und
der
letzteren
Zentralbehörde
übermittelten
Verurteilungen
nicht
zu
anderen
Zwecken
als
denen
eines
Strafverfahren
weitergeleitet
werden
dürfen
. [EU]
When
transmitting
the
information
in
accordance
with
Article
4,
the
central
authority
of
the
convicting
Member
State
may
inform
the
central
authority
of
the
Member
State
of
the
person's
nationality
that
the
information
on
convictions
handed
down
in
the
former
Member
State
and
transmitted
to
the
latter
central
authority
may
not
be
retransmitted
for
any
purposes
other
than
that
of
criminal
proceedings
.
Beim
Tod
des
Beamten:
Ist
ein
Strafverfahren
im
Zusammenhang
mit
dem
Dienst
eingeleitet
worden
? [EU]
Concerning
the
death
of
the
officer
,
have/were
criminal
proceedings
made
in
connection
with
his/her
duty
?
Berücksichtigung
einer
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
ergangenen
Verurteilung
in
einem
neuen
Strafverfahren
[EU]
Taking
into
account
,
in
the
course
of
new
criminal
proceedings
, a
conviction
handed
down
in
another
Member
State
Da
das
zentrale
Ziel
dieses
Rahmenbeschlusses
darin
besteht
,
unnötige
parallele
Strafverfahren
zu
vermeiden
,
die
zu
einem
Verstoß
gegen
den
"ne
bis
in
idem"-Grundsatz
führen
könnten
,
sollte
seine
Anwendung
nicht
zu
Kompetenzkonflikten
führen
,
die
anderenfalls
nicht
entstehen
würden
. [EU]
Since
the
very
aim
of
this
Framework
Decision
is
to
prevent
unnecessary
parallel
criminal
proceedings
which
could
result
in
an
infringement
of
the
principle
of
ne
bis
in
idem
,
its
application
should
not
give
rise
to
a
conflict
of
exercise
of
jurisdiction
which
would
not
occur
otherwise
.
Da
das
Ziel
dieser
Richtlinie
,
nämlich
die
Festlegung
gemeinsamer
Mindestnormen
in
Bezug
auf
das
Recht
auf
Belehrung
und
Unterrichtung
in
Strafverfahren
,
durch
einseitige
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
weder
auf
nationaler
noch
auf
regionaler
oder
lokaler
Ebene
verwirklicht
werden
kann
und
daher
wegen
seines
Umfangs
und
seiner
Wirkungen
besser
auf
Unionsebene
zu
verwirklichen
ist
,
kann
die
Union
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden
. [EU]
Since
the
objective
of
this
Directive
,
namely
establishing
common
minimum
standards
relating
to
the
right
to
information
in
criminal
proceedings
,
cannot
be
achieved
by
Member
States
acting
unilaterally
,
at
national
,
regional
or
local
level
,
and
can
therefore
,
by
reason
of
its
scale
and
effects
,
be
better
achieved
at
Union
level
,
the
Union
may
adopt
measures
in
accordance
with
the
principle
of
subsidiarity
as
set
out
in
Article
5
of
the
Treaty
on
European
Union
.
Da
das
Ziel
dieses
Rahmenbeschlusses
,
nämlich
die
gegenseitige
Anerkennung
von
Entscheidungen
über
Überwachungsmaßnahmen
in
Strafverfahren
,
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
durch
einseitiges
Vorgehen
nicht
ausreichend
verwirklicht
werden
kann
und
daher
wegen
seines
Umfangs
und
seiner
Wirkungen
besser
auf
Ebene
der
Union
zu
verwirklichen
ist
,
kann
die
Union
im
Einklang
mit
dem
Subsidiaritätsprinzip
gemäß
Artikel
2
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
und
Artikel
5
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
tätig
werden
. [EU]
Since
the
objective
of
this
Framework
Decision
,
namely
the
mutual
recognition
of
decisions
on
supervision
measures
in
the
course
of
criminal
proceedings
,
cannot
be
sufficiently
achieved
by
the
Member
States
acting
unilaterally
and
can
therefore
,
by
reason
of
its
scale
and
effects
,
be
better
achieved
at
Union
level
,
the
Union
may
adopt
measures
,
in
accordance
with
the
principle
of
subsidiarity
as
set
out
in
Article
2
of
the
Treaty
on
European
Union
and
Article
5
of
the
Treaty
establishing
the
European
Community
.
Daher
sollte
ihnen
vor
,
während
und
für
einen
angemessenen
Zeitraum
nach
dem
Strafverfahren
Unterstützung
und
Betreuung
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
Therefore
assistance
and
support
should
be
available
to
them
before
,
during
and
for
an
appropriate
time
after
criminal
proceedings
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Strafverfahren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners