A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
113 results for Realistische
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Ein
Streik
ist
jetzt
eine
realistische
Möglichkeit
.
A
strike
is
now
a
definite
/
distinct
possibility
.
Anlässlich
der
Installation
des
Klanglichtfeldes
auf
der
Landmarke
F60
im
Jahr
2003
fasste
Johannes
Rau
,
damals
noch
Bundespräsident
,
es
in
realistische
Worte:
"Das
Signal
aus
der
Lausitz
kann
nur
heißen:
Kommen
Sie
her
,
sehen
Sie
dieses
Land
an
,
stellen
Sie
fest
,
welche
Erfahrungen
,
welche
Kenntnisse
und
welche
Probleme
wir
haben
." [G]
On
the
occasion
of
the
opening
of
the
F60
as
a
landmark
sound
and
light
installation
in
2003
,
Johannes
Rau
,
then
still
the
German
Federal
President
,
put
it
in
realistic
words:
"The
message
from
Lusatia
can
only
be:
Come
here
,
look
at
this
land
,
find
out
what
experiences
,
what
knowledge
and
what
problems
we
have
."
"Bei
diesem
Prozess
geht
es
um
mehr
als
um
den
Abriss
leerer
Wohnungen:
Es
geht
um
die
Wahrung
funktionierender
Stadtstrukturen
,
um
lebenswerte
Quartiere
und
um
realistische
Leitbilder
der
wirtschaftlichen
,
sozialen
und
kulturellen
Entwicklung"
,
so
Wolfgang
Böhmer
,
Ministerpräsident
des
Landes
Sachsen-Anhalt
. [G]
"This
process
is
about
more
than
demolishing
empty
apartments
.
It
is
about
maintaining
functioning
urban
structures
,
about
housing
that
is
worth
living
in
and
about
realistic
blueprints
for
economic
,
social
and
cultural
development
,"
said
Wolfgang
Böhmer
,
Premier
of
Saxony-Anhalt
.
Die
hohe
realistische
Qualität
ihrer
Wirklichkeitszitate
wird
immer
von
romantischen
Erfindungen
belebt
-
notfalls
durch
ein
verstecktes
Vogelnest
. [G]
The
high
realism
of
her
quotations
from
actuality
is
always
brought
to
life
by
romantic
inventions
-
if
necessary
with
a
hidden
bird's
nest
.
Die
Rückkehr
in
eine
unbekannte
"Heimat"
stellt
für
diese
so
genannte
"zweite
Generation"
keine
realistische
Perspektive
mehr
dar
. [G]
Returning
to
an
unfamiliar
"home
country"
is
no
longer
a
realistic
prospect
for
this
"second
generation"
.
Ein
Bemühen
um
realistische
Zeichnung
der
Migranten-Kultur
gab
es
bei
Fassbinder
kaum
. [G]
Fassbinder
barely
attempted
to
give
a
realistic
picture
of
migrant
culture
.
Eine
Hamburger
Studie
aus
dem
Jahr
2002
belegt
,
dass
wohnungslose
Menschen
nur
innerhalb
der
ersten
sechs
Monate
nach
Eintreten
der
Wohnungslosigkeit
eine
realistische
Chance
haben
,
dieser
Situation
dauerhaft
auch
wieder
zu
entkommen
. [G]
A
study
from
Hamburg
from
2002
revealed
that
homeless
people
only
have
a
realistic
chance
of
returning
to
secure
accommodation
for
good
within
the
first
six
months
after
becoming
homeless
.
Gursky
interessiert
sich
nicht
für
unbelassene
Natur
oder
realistische
Dokumentation
. [G]
Gursky
is
not
interested
in
untouched
nature
or
realistic
documentation
.
Im
Moment
sehe
ich
aufgrund
der
Konstitution
des
WADA-Codes
für
einen
einzigen
Verband
kaum
eine
realistische
Chance
,
so
massiv
nach
oben
auszuscheren
. [G]
Due
to
the
WADA
Code's
constitution
I
do
not
see
at
the
moment
any
realistic
way
that
an
individual
association
could
impose
such
severe
,
four-year
penalties
.
Oder
die
Frankfurter
,
die
damit
begannen
,
möglichst
realistische
Bilder
zu
sprühen
und
sich
vom
so
genannten
Comic
Style
weg
bewegten
. [G]
Or
those
in
Frankfurt
who
began
to
spray
pictures
which
were
as
realistic
as
possible
and
moved
away
from
the
so-called
Comic
Style
.
Realistische
Zahlen
schwanken
zwischen
fünf
und
zwanzig
Millionen
. [G]
Realistic
figures
fluctuate
between
five
and
twenty
million
.
Unter
der
Leitung
des
Bauhaus
Dessau
werden
43
Städte
in
einem
Netzwerk
betreut:
"Bei
diesem
Prozess
geht
es
um
mehr
als
um
den
Abriss
leerer
Wohnungen:
Es
geht
um
die
Wahrung
funktionierender
Stadtstrukturen
,
um
lebenswerte
Quartiere
und
um
realistische
Leitbilder
der
wirtschaftlichen
,
sozialen
und
kulturellen
Entwicklung"
,
so
Wolfgang
Böhmer
,
Ministerpräsident
des
Landes
Sachsen-Anhalt
. [G]
Under
the
auspices
of
the
Bauhaus
Dessau
,
43
cities
are
being
looked
after
in
a
network:
"This
process
is
about
more
than
demolishing
empty
apartments
.It
is
about
maintaining
functioning
urban
structures
,
about
housing
that
is
worth
living
in
and
about
realistic
blueprints
for
economic
,
social
and
cultural
development
,"
said
Wolfgang
Böhmer
,
Premier
of
Saxony-Anhalt
.
Wer
nicht
frühzeitig
ein
Instrument
erlernt
,
hat
kaum
realistische
Chancen
,
später
die
Aufnahmeprüfungen
an
den
Musikhochschulen
mit
Erfolg
absolvieren
zu
können
. [G]
Anyone
who
does
not
take
up
an
instrument
at
a
young
age
has
little
realistic
prospect
of
passing
the
entrance
examinations
to
the
music
colleges
later
on
.
Zugleich
sollen
im
Vergleich
unterschiedlicher
Erfahrungen
aus
verschiedenen
Ländern
auch
realistische
Handlungsmodelle
entworfen
werden
. [G]
At
the
same
time
,
realistic
action
models
are
to
be
generated
by
comparing
different
experiences
from
different
countries
.
Aber
selbst
wenn
das
Beihilfeelement
ex
ante
mit
weniger
als
8,1
Mrd
.
EUR
veranschlagt
wurde
(
Rhineland
,
Havenrock
und
1
Mrd
.
EUR
bilanzielle
Aktivpositionen
),
liegt
die
realistische
Schätzung
der
Verluste
mit
6,8
Mrd
.
EUR
mittlerweile
weit
über
den
Schätzungen
für
den
ungünstigsten
Fall
(
siehe
Tabelle
3,
ohne
dritte
Maßnahme
). [EU]
However
,
even
if
the
aid
element
might
have
been
evaluated
ex
ante
at
below
EUR
8,1
billion
(Rhineland,
Havenrock
and
EUR
1
billion
on-balance-sheet
assets
),
the
realistic
estimate
for
the
loss
coverage
is
now
far
in
excess
of
the
worst-case
estimate
and
has
increased
to
EUR
6,8
billion
(see
Table
3,
excluding
the
third
measure
).
Aufgrund
von
Unterschieden
zwischen
den
ermäßigten
Zinssätzen
,
die
die
Berater
verwendeten
,
und
den
Referenzsätzen
der
Kommission
konnte
die
Kommission
statt
genauer
Zahlen
lediglich
realistische
Größenordnungen
vergleichen
. [EU]
Due
to
the
differences
between
the
discount
rates
used
by
consultants
and
the
Commission
reference
rate
,
the
Commission
could
only
compare
reasonable
orders
of
magnitudes
and
not
exact
figures
.
Auf
Strecken
mit
Zwischenhalten
ist
es
unabdingbar
,
neuen
Marktteilnehmern
zu
erlauben
,
Fahrgäste
an
Zwischenhalten
aufzunehmen
und
abzusetzen
,
um
sicherzustellen
,
dass
solche
Verkehrsdienste
eine
realistische
Chance
haben
,
rentabel
zu
sein
und
potenzielle
Wettbewerber
nicht
gegenüber
den
bisherigen
Marktteilnehmern
,
die
Fahrgäste
an
Zwischenhalten
aufnehmen
und
absetzen
dürfen
,
zu
benachteiligen
. [EU]
In
the
case
of
journeys
with
intermediate
stops
,
it
is
essential
to
authorise
new
market
entrants
to
pick
up
and
set
down
passengers
along
the
route
in
order
to
ensure
that
such
operations
have
a
realistic
chance
of
being
economically
viable
and
to
avoid
placing
potential
competitors
at
a
disadvantage
to
existing
operators
,
which
have
the
right
to
pick
up
and
set
down
passengers
along
the
route
.
Aus
den
vorstehenden
Gründen
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
französischen
Behörden
nicht
den
Nachweis
erbracht
haben
,
dass
der
angekündigte
Umstrukturierungsplan
sich
auf
realistische
Hypothesen
gründet
und
es
erlauben
wird
,
die
Rentabilität
des
Unternehmens
wiederherzustellen
. [EU]
In
the
light
of
the
above
,
the
Commission
concludes
that
the
French
authorities
have
not
demonstrated
that
the
notified
restructuring
plan
is
based
on
realistic
assumptions
and
will
help
restore
the
company's
viability
.
Außerdem
ist
sich
die
Kommission
darüber
im
Klaren
,
dass
der
Privatgläubigertest
eingedenk
der
vorstehend
angeführten
Rechtsprechung
,
derzufolge
"der
Betrag
,
den
er
im
Falle
einer
Liquidation
erhält"
gegen
die
"Beurteilung
der
Rentabilitätsaussichten
des
Unternehmens"
abgewogen
werden
muss
,
eine
realistische
Beurteilung
des
Konkurses
bzw
.
der
Umstrukturierung
erfordert
. [EU]
In
addition
,
the
Commission
understands
that
the
private
creditor
test
requires
a
realistic
assessment
of
bankruptcy
vis-à-vis
restructuring
,
when
considering
the
above-mentioned
case-law
according
to
which
'the
amount
it
would
receive
in
the
event
of
liquidation'
must
be
compared
with
'the
assessment
of
the
chances
of
the
firm
being
restored
to
viability
.'
Außerdem
schließt
das
Konzept
der
Kinderpornografie
auch
realistische
Darstellungen
eines
Kindes
für
primär
sexuelle
Zwecke
ein
,
das
an
eindeutig
sexuellen
Handlungen
beteiligt
ist
oder
beteiligt
zu
sein
scheint
. [EU]
Furthermore
,
the
concept
of
child
pornography
also
covers
realistic
images
of
a
child
,
where
a
child
is
engaged
or
depicted
as
being
engaged
in
sexually
explicit
conduct
for
primarily
sexual
purposes
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Realistische":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners