DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

36 results for RAI
Tip: Conversion of units

 German  English

Am 31. August 2005 legte diese letztgenannte Beschwerdeführerin weitere Informationen zu den Änderungen des Gesetzes vom 3. Mai 2004"Norme di principio in materia di assetto del sistema radiotelevisivo e della RAI - Radiotelevisione italiana S.p.a., nonché delega al Governo per l'emanazione del testo unico della radiotelevisione""Gasparri-Gesetz") (Grundsatzbestimmungen für die Grundordnung des Fernsehsystems und für die RAI - Radiotelevisione Italiana S.p.a. - sowie Ermächtigung der Regierung zum Erlass einheitlicher Vorschriften für den Fernsehsektor) vor, die den Fernsehsektor in Italien regeln. [EU] On 31 August 2005, Sky Italia submitted further information concerning amendments to the Law of 3 May 2004 entitled 'Regulations and principles governing the set-up of the broadcasting system and RAI-Radiotelevisione italiana SpA, authorising the government to issue a consolidated broadcasting act' (known as the Gasparri law), which regulates the television sector in Italy.

Anhand der Informationen, die die italienischen Behörden für den Fall von staatlichen Beihilfen C 52/2005 vom 13. Mai 2005 (ref. A/33952) vorgelegt hatten, waren 2005 folgende Betreiber auf dem Markt: RAI, RTI, TI und Prima TV. [EU] According to the Italian authorities' submission in state aid case C52/2005 of 13 May 2005 (ref. A/33952) the operators present on the market in 2005 were RAI, RTI, TI and Prima TV.

Auch im Fall des öffentlich-rechtlichen Senders - der RAI - hätten die Kosten für den Fall, dass öffentliche Dienstleistungsverpflichtungen im Zusammenhang mit den im Bereich des digitalen Fernsehen vorzunehmenden Investitionen bestanden hätten, präzise ausgewiesen werden müssen, um ein angemessenes Kompensationsniveau ermitteln zu können. [EU] Even in the case of the public service broadcaster RAI, if there were public service obligations in relation to investments in digital TV, the cost of these investments should have been clearly identified so as to allow an appropriate level of compensation.

Bitten um zusätzliche Informationen [EU] Requests for additional information (RAI)

Damit kann auch die von der RAI vorgebrachte Behauptung nicht als zutreffend betrachtet werden, wonach die Maßnahme nicht als Beihilfe für die RAI selbst gesehen werden kann, da diese ja aufgrund ihrer gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen gehalten war, bestimmte Investitionen in das digitale Fernsehen vorzunehmen. [EU] Therefore RAI's comment that the measure does not constitute aid for RAI because it was obliged to make specific investments in digital television because of its public service mandate cannot be accepted.

Das EIPPCB übermittelt der TWG Bitten um zusätzliche Informationen, um für die Festlegung von BVT und damit verknüpften Umweltleistungsstufen wichtige Informationen zu sammeln, die entweder in der Auftaktsitzung (siehe Abschnitt 4.6.2.2) nicht benannt oder in der ersten Runde der Datenerhebung nicht übermittelt worden sind. [EU] RAI are sent by the EIPPCB to the TWG in order to gather important information to determine BAT and BAT-associated environmental performance levels that were either not identified at the kick-off meeting (see Section 4.6.2.2) or were not provided during the first round of data collection.

Der damit verbundenen Vorteil war selektiver Art, da sich der Zuschuss nicht in Form eines besseren Zugangs zum Markt von Europa 7 ausgewirkt hat, weil dieser Gesellschaft ja noch keine Sendefrequenzen zugeteilt waren. Hingegen hat der Vorteil darin bestanden, dass Mediaset und die RAI besser in der Lage waren, die Nachfrage zu befriedigen und zu günstigeren Bedingungen zu investieren und ihre Marktmacht auf den Bereich des digitalen Fernsehens auszuweiten. [EU] The advantage is selective in that the subsidy did not favour access to Europa7's market, which has not yet been allocated the transmission frequencies, but simply allowed Mediaset and RAI to saturate demand and investment and extend their market power to digital TV.

Desgleichen behauptet die RAI, dass die Kommission in ihrer Sichtweise nicht die Pflichten berücksichtigt, die dem Unternehmen als öffentlich-rechtlicher Sendeanstalt obliegen, was nach Ansicht der RAI die angeblichen Vorteile wieder aufwiegt. [EU] Similarly, RAI maintains that the Commission's position does not take into account the obligations on RAI as the public service television broadcaster, which would reduce the alleged advantages to zero.

Des Weiteren hat die AGCOM am 27. Juni 2006 der Kommission ihre Definition des relevanten Marktes für terrestrisches Analogfernsehen und ihre Einschätzung der signifikanten Marktmacht mitgeteilt - zusammen mit der daraus abgeleiteten Schlussfolgerung, dass die RAI und Mediaset eine beherrschende Stellung auf diesem Markt innehaben; allerdings hat die AGCOM sich nicht zu den angesichts dieses Sachverhalts für nötig empfundenen Abhilfemaßnahmen geäußert. [EU] Furthermore, on 27 June 2006 AGCOM notified the Commission of the definition of relevant markets on the terrestrial analogue television market and its assessment of significant market power, concluding that RAI and Mediaset held a collective dominant position. AGCOM did not, however, propose any measures to remedy this situation.

DIE BEMERKUNGEN VON ITALIEN, MEDIASET UND DER RAI [EU] COMMENTS FROM ITALY, MEDIASET AND RAI

Die den beiden Sendeanstalten auferlegten Verpflichtungen von größter Relevanz lauten: a) Beschleunigung der Umstellung auf digitale Netze; b) RTI hat sich für die Übertragung in Digitaltechnik einer anderen Werbeagentur als Publitalia '80 zu bedienen. Darüber hinaus hat Publitalia '80 eine getrennte Rechnungslegung für Erlöse aus dem Analogfernsehgeschäft und aus dem terrestrischen Digitalfernsehen einzuführen; c) Die RAI hat ein neues Programm für die breite Öffentlichkeit anzubieten, das in Digitaltechnik übertragen würde. [EU] The main obligations imposed on the two operators are: (a) to accelerate the digitalisation of the network; (b) RTI to use a different advertising licenser from Publitalia '80 for digital programmes and Publitalia '80 to introduce separate accounting for revenue from analogue TV and from digital terrestrial TV; (c) RAI to create a new programme for the general public to be transmitted in digital technology.

Die Gesamteinnahmen auf dem Fernsehmarkt beliefen sich 2005 auf 6,851 Mrd. EUR, wovon ca. 57 % (3,885 Mrd. EUR) auf Werbung und 21 % auf die an die RAI abgeführten Fernsehgebühren (1,483 Mrd. EUR) entfielen. Der Rest (1,437 Mrd. EUR) entfiel auf das Angebot an Bezahlfernsehdiensten. [EU] Total revenue from the television market in 2005 amounted to EUR 6851 million, of which some 57 % (EUR 3885 million) came from advertising and 21 % from the licence fee paid to the RAI and the supply of pay-TV (EUR 1483 million and EUR 1437 million respectively).

Die Gesamtkosten beliefen sich auf 150 Mio. EUR. Angesichts des festgesetzten Termins für den Übergang zum digitalen Fernsehen und der Tatsache, dass die RAI lediglich unverschlüsselte Programme sendet, die Anzahl der Zuschauer relativ begrenzt ist und die Kosten für die Umstellung auf die Digitaltechnik sich nicht auf die Fernsehgebühren für 2004, 2005 und 2006 niederschlagen, brauchte die RAI lediglich die Kosten für die Technologie (Frequenzen und Infrastruktur) zu tragen. [EU] Total costs were EUR 150 million.

Die Hauptsender auf diesem Markt sind die öffentlich-rechtliche RAI mit drei Programmkanälen und der kommerzielle Sender Mediaset mit ebenfalls drei Programmkanälen. [EU] The main players are the public service broadcaster (RAI) with three channels and the commercial broadcaster Mediaset, also with three channels.

Die Kommission weist auch die von Mediaset und von der RAI angeführten Argumente zurück, die beide behaupten, dass die Situation der terrestrischen Sender nicht mit der der Satellitensender vergleichbar ist, da die Betreiber des terrestrischen Fernsehens gehalten sind, den Übergang zum digitalen Fernsehen innerhalb einer gesetzlich festgelegten Frist zu vollziehen, und sie gleichzeitig die Kosten für das Simulcast zu tragen haben. Folglich würde die beanstandete Maßnahme keinen selektiven Vorteil bewirken. [EU] The Commission also disagrees with the arguments put forward by Mediaset and RAI which maintain that terrestrial broadcasters and satellite broadcasters are not in a comparable situation because terrestrial operators must achieve digitisation within a legal deadline and have to bear the cost of simulcast - hence the measure in question does not provide a selective advantage.

Die RAI erklärte, sie habe innerhalb der Grenzen handeln müssen, die ihr durch ihre gesetzlichen Verpflichtungen auferlegt waren, und daher nicht von der Maßnahme profitieren können. [EU] RAI states that it was forced to act within the limits imposed by its legal obligations and that it could not therefore benefit from the measure.

Die RAI und Mediaset verfügen über zwei, während Telecom Italia/TV International, D-Free und Gruppo l'Espresso jeweils über ein Multiplex verfügen. [EU] RAI and Mediaset have two multiplexes, while Telecom Italia/TV International, D-Free and Gruppo l'Espresso have one multiplex each.

Die Regionalanwendungskennungen (RAI, Regional Application Identifiers) der anwendungsspezifischen Inland-AIS-Meldungen bestehen aus dem DAC "200" und einer in diesem Abschnitt festgelegten Funktionskennung (FI). [EU] The regional application identifiers (RAI) of the Inland AIS application specific messages consist of the DAC '200' a function identifier (FI) as defined in this section.

Diese Sicht steht im Einklang mit der Haltung der Kommission gegenüber der italienischen öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalt RAI (Entscheidung der Kommission 2004/339/EG vom 15. Oktober 2003 über die Maßnahmen, die Italien zugunsten von RAI SpA durchgeführt hat, ABl. L 119, vom 23.4.2004, S. 1). [EU] This is in line with the Commission's position in the decision regarding the Italian public broadcaster RAI: Commission Decision of 15 October 2003 on the measures implemented by Italy for RAI SpA, OJ L 119, 23.4.2004, p. 1.

Die Trennung der beiden Märkte gilt auch für die Netzbetreiber, wie es die AGCOM in einer ihrer Entscheidungen bestätigt hat, was mit der Entscheidung RAI/Rami d'azienda und mit einer Marktuntersuchung zum Fernsehsektor durch die Wettbewerbs- und Marktaufsichtsbehörde in Einklang steht. [EU] The separation of the two markets also holds for the network operators as confirmed by AGCOM in one of its decisions, in line with the RAI/Rami d'azienda decision and the survey of the television sector by the Competition Authority.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners