A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
promise to
promise to marry
promise to pay
promise to reform
promised
promises
promises to pay
promising
promising development
Search for:
ä
ö
ü
ß
91 results for Promised
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Allerdings
haben
die
belgischen
Behörden
bei
der
Prüfung
des
vorliegenden
Falls
nicht
abgestritten
,
dass
die
staatliche
Beihilferegelung
nicht
geändert
worden
war
,
wie
sie
das
zugesagt
hatten
. [EU]
However
,
during
the
investigation
of
the
present
case
,
the
Belgian
authorities
did
not
deny
that
the
State
aid
scheme
had
not
been
amended
as
they
had
promised
.
Am
19
.
Januar
2006
bestätigte
Belgien
,
dass
tatsächlich
Durchsuchungen
in
den
Räumen
der
Verwaltung
durchgeführt
und
die
gesamte
Steuerakte
beschlagnahmt
worden
war
,
und
sagte
außerdem
zu
,
die
Kommission
zu
unterrichten
,
sobald
die
Entscheidungen
der
Justizbehörden
an
die
betreffende
Verwaltung
ergangen
seien
. [EU]
In
its
reply
dated
19
January
2006
Belgium
pointed
out
that
searches
had
been
carried
out
on
the
tax
authorities'
premises
and
the
complete
tax
file
had
been
seized
;
Belgium
promised
to
inform
the
Commission
of
decisions
communicated
to
the
authorities
concerned
by
the
judicial
authorities
.
Auch
sonst
bestünden
grundsätzlich
keine
Überkapazitäten
,
es
herrsche
aber
intensiver
Wettbewerb
,
welcher
den
Druck
auf
die
Margen
weiter
verstärke
und
eine
weitere
Konsolidierung
erwarten
lasse
. [EU]
Although
there
was
in
principle
no
surplus
capacity
,
there
was
,
however
,
intensive
competition
which
further
increased
the
pressure
on
margins
and
promised
further
consolidation
.
Auf
dieser
Grundlage
hat
Italien
eine
auftragsbezogene
Betriebshilfe
für
den
Bau
der
Schiffe
zugesagt
. [EU]
Italy
promised
,
on
this
basis
,
contract-related
operating
aid
for
the
building
of
the
ships
.
Außerdem
hat
sich
Italien
verpflichtet
,
von
dem
Beihilfebetrag
alle
als
Versicherungsleistung
gezahlten
Beträge
und
die
üblichen
,
dem
Landwirt
nicht
entstandenen
Kosten
abzuziehen
. [EU]
Furthermore
,
Italy
promised
to
deduct
from
aid
amounts
any
sums
paid
under
insurance
schemes
and
normal
costs
not
incurred
.
Außerdem
ist
wegen
Ressourcenknappheit
und
des
von
Deutschland
zugesagten
Akquisitionsverbots
ausgeschlossen
,
dass
für
den
Erwerb
von
Unternehmensanteilen
oder
für
Neuinvestitionen
staatliche
Mittel
verwendet
werden
. [EU]
In
addition
it
is
excluded
due
to
scarcity
of
resources
and
the
ban
on
acquisitions
promised
by
Germany
that
State
resources
will
be
used
for
the
acquisition
of
company
shares
or
new
investment
.
B18
Die
Technik
zur
Anpassung
von
Abzinsungssätzen
stützt
sich
auf
einen
einzigen
Satz
an
Zahlungsströmen
aus
der
Bandbreite
möglicher
Beträge
,
unabhängig
davon
,
ob
es
sich
um
vertragliche
,
zugesagte
(
wie
dies
bei
Schuldverschreibungen
der
Fall
ist
)
oder
höchstwahrscheinlich
eintretende
Zahlungsströme
handelt
. [EU]
B18
The
discount
rate
adjustment
technique
uses
a
single
set
of
cash
flows
from
the
range
of
possible
estimated
amounts
,
whether
contractual
or
promised
(as
is
the
case
for
a
bond
)
or
most
likely
cash
flows
.
Da
die
griechischen
Behörden
geltend
machen
,
dass
ETVA
die
staatlichen
Nachbürgschaften
bereits
ausdrücklich
versprochen
worden
waren
,
als
sie
die
Bürgschaften
für
die
Vorauszahlungen
übernahm
,
muss
daraus
geschlossen
werden
,
dass
ETVA
bei
Übernahme
der
Bürgschaften
durch
die
staatlichen
Nachbürgschaften
vollständig
gedeckt
war
. [EU]
Since
Greece
claims
that
the
State
counter-guarantees
were
already
firmly
promised
to
ETVA
when
the
latter
granted
the
advance
payment
guarantees
,
it
has
to
be
concluded
that
when
ETVA
granted
the
guarantees
,
it
was
fully
protected
by
the
State
counter-guarantees
.
Da
die
von
"Ruse
Industry"
zugesagten
Zahlungen
nicht
erfolgt
waren
,
übermittelten
die
bulgarischen
Behörden
dem
Unternehmen
im
Februar
2009
eine
Zahlungserinnerung
. [EU]
Given
that
no
reimbursement
of
the
amounts
promised
by
Ruse
Industry
took
place
,
the
Bulgarian
authorities
sent
a
reminder
for
payment
in
February
2009
.
Da
ETVA
und
Griechenland
in
den
Wettbewerbsunterlagen
,
die
den
Käufanwärtern
unterbreitet
wurden
,
obige
Beihilfe
in
Aussicht
gestellt
hatten
,
hätte
die
Tatsache
,
dass
die
Garantie
nicht
als
Bedingung
im
Angebot
von
Elefsis
Shipyards
enthalten
war
,
diese
nicht
daran
gehindert
,
sie
im
späteren
Verlauf
der
Verhandlungen
einzufordern
. [EU]
In
particular
,
since
ETVA
and
Greece
had
promised
to
grant
this
guarantee
in
the
tender
document
submitted
to
the
bidders
,
the
fact
that
this
guarantee
was
not
mentioned
as
a
condition
in
the
bid
documents
submitted
by
Elefsis
would
not
have
prevented
it
from
requesting
it
later
in
the
negotiation
process
.
Daher
haben
die
Landwirte
auch
eine
finanzielle
Beteiligung
an
Holland
Malt
zugesagt
. [EU]
For
these
reasons
,
arable
farmers
have
promised
a
financial
stake
in
Holland
Malt
.
Darin
wurde
die
Übermittlung
weiterer
Angaben
angekündigt
,
doch
obwohl
die
Kommissionsdienststellen
Griechenland
am
15
.
März
2004
erneut
aufforderten
,
die
Stellungnahme
zu
vervollständigen
,
wurden
diese
zusätzlichen
Angaben
niemals
übermittelt
. [EU]
The
letter
stated
that
Greece
would
be
submitting
further
information
;
however
,
although
on
15
March
2004
the
Commission
sent
Greece
a
new
invitation
to
provide
its
additional
comments
,
Greece
has
sent
the
additional
information
promised
.
Darüber
hinaus
hat
Deutschland
zugesagt
,
den
Betrieb
eines
Zentrums
entsprechend
den
vergaberechtlichen
Vorschriften
auszuschreiben
,
falls
er
von
dritter
Seite
übernommen
werden
soll
. [EU]
In
addition
,
Germany
has
also
promised
to
put
out
to
tender
the
management
of
a
centre
in
accordance
with
public
procurement
legislation
if
it
is
to
be
taken
over
by
third
parties
.
Darüber
hinaus
verpflichtete
sie
sich
,
der
europäischen
Seite
bis
Mitte
Januar
2006
einen
Bericht
über
die
Umsetzung
dieser
Verpflichtungen
vorzulegen
und
später
regelmäßige
Quartalsberichte
über
die
Weiterentwicklung
der
Lage
zu
liefern
. [EU]
The
country
also
promised
to
provide
the
EU
with
a
report
on
the
implementation
of
these
undertakings
by
mid-January
2006
,
to
be
followed
by
regular
quarterly
reports
on
developments
in
the
situation
.
Das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
sehen
zum
jetzigen
Zeitpunkt
davon
ab
,
weitergehende
Änderungen
an
dem
zugrunde
liegenden
Rechtsakt
vorzunehmen
,
da
die
Kommission
im
Rahmen
eines
Vereinfachungsprogramms
zugesagt
hat
,
bis
Mitte
2007
Vorschläge
für
eine
umfassende
Neuordnung
des
Futtermittelrechts
vorzunehmen
. [EU]
The
European
Parliament
and
the
Council
are
not
at
present
making
more
far-reaching
amendments
to
the
basic
legal
act
,
since
the
Commission
has
promised
,
as
part
of
a
simplification
programme
,
to
draw
up
by
mid-2007
proposals
to
overhaul
feed
legislation
.
Das
Unternehmen
erhält
also
den
Zuschuss
in
Höhe
von
4152500
CZK
(0,146
Mio
.
EUR
),
der
ihm
entsprechend
den
Bedingungen
versprochen
worden
war
,
nicht
. [EU]
The
company
will
therefore
not
receive
the
grant
of
CZK
4152500
(EUR 0,146
million
)
promised
to
it
subject
to
certain
conditions
.
Dementsprechend
werden
die
vertraglichen
,
zugesagten
oder
wahrscheinlichsten
Zahlungsströme
in
Höhe
eines
beobachteten
oder
geschätzten
Marktzinssatzes
für
derartige
,
unter
Vorbehalt
stehende
Zahlungsströme
abgezinst
(d.h.
einer
Marktverzinsung
). [EU]
Accordingly
,
the
contractual
,
promised
or
most
likely
cash
flows
are
discounted
at
an
observed
or
estimated
market
rate
for
such
conditional
cash
flows
(ie a
market
rate
of
return
).
Demnach
lief
die
Werft
Gefahr
,
die
von
den
griechischen
Behörden
versprochenen
Investitionsbeihilfen
nicht
zu
erhalten
,
die
den
31
.
Dezember
1999
als
Frist
für
den
Abschluss
des
Investitionsplans
vorsahen
. [EU]
Therefore
,
the
yard
ran
the
risks
of
not
receiving
the
investment
aid
promised
by
the
Greek
authorities
,
which
set
the
date
of
31
December
1999
to
complete
the
programme
.
den
voraussichtlichen
Kosten
für
den
Aufbau
der
Verwaltung
und
des
Vertreternetzes
sowie
den
hierfür
vorgesehenen
finanziellen
Mitteln
;
ferner
zu
den
Mitteln
,
über
die
das
Versicherungsunternehmen
für
die
versprochene
Beistandsleistung
verfügt
,
wenn
die
zu
deckenden
Risiken
unter
den
Zweig
18
von
Anhang
I
Teil
A
eingestuft
sind
. [EU]
estimates
of
the
costs
of
setting
up
the
administrative
services
and
the
organisation
for
securing
business
;
the
financial
resources
intended
to
meet
those
costs
and
,
if
the
risks
to
be
covered
are
classified
in
class
18
in
Part
A
of
Annex
I,
the
resources
at
the
disposal
of
the
insurance
undertaking
for
the
provision
of
the
assistance
promised
.
Der
Gemeinde
zufolge
wollten
die
Gemeinden
beim
Verkauf
der
Gebäude
unbedingt
neue
Aktivitäten
auf
dem
Gelände
des
Lagers
ansiedeln
.
Bei
der
Festsetzung
des
Preises
für
die
Gebäude
habe
die
Gemeinde
mehr
auf
die
Pläne
der
Käufer
zur
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
geachtet
als
auf
die
Voraussetzungen
zur
Festsetzung
des
Verkaufspreises
. [EU]
The
municipality
has
explained
that
"when
selling
the
buildings
,
the
municipalities
was
eager
to
establish
new
activity
in
the
camp
area
.
Thus
in
establishing
the
price
of
the
buildings
,
the
municipality
looked
more
to
the
buyers
promised
plans
for
establishing
jobs
than
on
the
principles
that
were
used
for
establishing
the
price
when
buying"
[20].
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Promised":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners