DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
incidentally
Search for:
Mini search box
 

47 results for Incidentally
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Anzahl und Art der unbeabsichtigt gefangenen Wale, nach Möglichkeit Größe oder Gewicht, Geschlecht, Alter und gegebenenfalls Angaben zu den Fällen, in denen Tiere beim Einholen des Netzes entkommen konnten oder lebend frei gesetzt wurden [EU] The number of incidentally-caught cetaceans, including species and where possible additional information on size or weight, sex, age, and, where appropriate, indications on animals lost during hauling the gear or released alive

Aufgrund dieser Erwägungen und in Anbetracht dessen, dass sich die Kraftwerke von CVA nebenbei bemerkt alle in der Makrozone Nord befinden, wird sich der vorliegende Beschluss für die Zwecke der Prüfung der Bedingungen des Artikels 30 Absatz 1 der Richtlinie 2004/17/EG auf eine Untersuchung der Wettbewerbssituation innerhalb des Gebiets der Makrozone Nord hinsichtlich der Stromerzeugung und des Stromgroßhandels beschränken. [EU] On the basis of the above, and considering also that, incidentally, the power plants of CVA are all located in the Macro-zone North, the present Decision will, for the purposes of evaluating the conditions laid down in Article 30(1) of Directive 2004/17/EC, limit itself to an examination of the competitive situation existing within the territory of Macro-zone North in respect of production and wholesale supply of electricity.

Dabei fällt übrigens auf, dass die von der Gruppe vorgeschlagenen und von Italien angeführten Lösungen keinerlei staatliche Beihilfen vorsehen. [EU] It should be noted, incidentally, that the solutions proposed by the group and quoted by Italy do not involve the granting of State aid.

Da die Änderung des Status des IFP von Frankreich nicht förmlich angemeldet, sondern lediglich beiläufig im Rahmen eines anderen Verfahrens mitgeteilt wurde und die Durchführung der Maßnahme nicht von der vorherigen Genehmigung der Kommission abhängig gemacht wurde, ist die fragliche Beihilfe von der französischen Regierung unter Verletzung des Artikels 108 Absatz 3 AEUV gewährt worden. [EU] The change of IFP's legal form was not formally notified by France, but only pointed out incidentally in the context of other proceedings, and the measure was implemented without the prior approval of the Commission, so that the State aid in question was put into effect by the French Government in breach of Article 108(3) TFEU.

das Zentrum auch anweisen, dem Bediensteten die materiellen Schäden zu ersetzen, die ihm seit dem Tag entstanden sind, an dem die widerrufene Entscheidung wirksam geworden ist [EU] order the Centre incidentally to compensate any material damage sustained by the staff member starting from the day the annulled decision began to have effect

Der Großteil der zu vernichtenden Schlachtkörper habe jedoch aus Milchkühen bestanden, die nur einen geringen Teil zur Fleischproduktion beisteuern. [EU] However, most of the carcases that had to be destroyed were from dairy cattle, which produce meat only incidentally.

Der Vorschlag der französischen Behörden hat daher nur als ergänzende Maßnahme zur Klarstellung gegenüber Gläubigern einen Wert, wobei er es im Übrigen aufgrund der Einwendung der freiwilligen Risikoübernahme ermöglicht, jegliche Gefahr der Inanspruchnahme der verschuldensunabhängigen Staatshaftung auszuschließen. [EU] The French authorities' proposal therefore has value only as an additional means of clarification for creditors since the proposal would incidentally remove any risk of the State's strict liability being incurred thanks to the exception of accepted risk.

Die im Rahmen des Informationsnetzes tätigen oder tätig gewesenen Personen dürfen die einzelnen Buchführungsdaten oder alle anderen Einzelangaben, von denen sie in Ausübung oder anlässlich der Ausübung ihrer Tätigkeit Kenntnis erhalten haben, nicht preisgeben. [EU] It shall be prohibited for any person participating or having participated in the data network to divulge any individual accountancy data or any other individual details of which knowledge was acquired in the exercise of his duties or otherwise incidentally to such exercise.

Die Kommission merkt hier an, dass auch durch diese Argumente die Nichtanwendbarkeit des Aufschlags für internationale Zusammenarbeit (siehe Erwägungsgründe 172 bis 176) bestätigt wird. [EU] The Commission notes, incidentally, that these arguments also confirm the non-applicability of the collaboration bonus (see above paragraphs 172 to 176).

Die Kommission stellt dazu fest, dass diese Bestimmung weit ausgelegt und die fragliche Summe zur Deckung der allgemeinen Betriebskosten von Olympic Airways eingesetzt wurde: Über 51 Millionen EUR der als Vorschuss gewährten Summe flossen in das Flugzeug-Leasing. [EU] The Commission observes incidentally that this provision was interpreted broadly, and that the sum in question was used to pay for general Olympic Airways operating costs: over EUR 51 million of the sum advanced was used to pay for aircraft leases.

Die Kommission stellt im Übrigen fest, dass die Übertragung auf "Sernam Xpress" nicht den Marktbedingungen entspricht. [EU] The Commission points out incidentally that the transfer to Sernam Xpress does not correspond to market conditions.

Diese Verordnung gilt nicht für Mikroorganismenkulturen, die in der herkömmlichen Erzeugung von Lebensmitteln eingesetzt werden und die im Übrigen Enzyme produzieren können, wobei die Mikroorganismenkulturen aber nicht spezifisch zu ihrer Herstellung verwendet werden. [EU] This Regulation shall not apply to microbial cultures that are traditionally used in the production of food and which may incidentally produce enzymes, but which are not specifically used to produce them.

Ein Auftrag über die Lieferung von Waren, der das Verlegen und Anbringen lediglich als Nebenarbeiten umfasst, gilt als Lieferauftrag. [EU] A contract for the supply of products and, incidentally, for siting and installation shall be considered a supply contract.

Ein Auftrag über die Lieferung von Waren, der das Verlegen und Anbringen lediglich als Nebenarbeiten umfasst, gilt als öffentlicher Lieferauftrag. [EU] A contract for the supply of products and, incidentally, for siting and installation shall be considered a supply contract.

gelegentlich für dieselbe Risikosparte Rückversicherungsschutz im Namen und für Rechnung aller Beteiligten anzubieten [EU] incidentally accept, in the name and on behalf of all the participants, the reinsurance of the same category of risks

Im Übrigen entspricht der Gewinn in Bezug auf die betroffene Ware dem durchschnittlichen Gewinn, den einer der ausführenden Hersteller mit IB erzielte. [EU] Incidentally, it is noted that this profit is also in line with the average profit of the product concerned realised by one of the exporting producers granted IT.

Im Übrigen ist anzumerken, dass die Entscheidung Alumix auf der gegenteiligen Annahme begründet war, nämlich dass Großkunden wie Alcoa durch ihre starke Verhandlungsposition gegenüber ENEL durchaus eine gewisse Marktmacht besäßen, die ENEL, wenn es ein privatwirtschaftlich geführtes Unternehmen gewesen wäre, dazu veranlasst hätte, den Preis zu senken. [EU] Incidentally, it should be noted that the Alumix decision was based on the opposite assumption, that is, that large customers like Alcoa had market power, in the form of high bargaining power vis-à-vis ENEL, and that therefore, if ENEL had been a private company, it would have had to sell at a lower price.

Im vorliegenden Fall haben die jüngsten Regierungsbeschlüsse, d. h. insbesondere die Entschließung zur Finanzierung der Ruhegehälter, die Beibehaltung der reservierten Postdienste, die Unterstützung beim Vertrieb des Sparbuchs A (livret A) und die Anhebung der Posttarife (die im Übrigen ebenfalls hoheitliche Akte, wenn nicht sogar staatliche Beihilfen sind), die Auswirkungen der Empfehlung der Kommission aufwiegen können. [EU] In the case in question, recent government decisions, in particular the resolution of the issue of the financing of civil service pensions, the maintenance of services reserved for La Poste, the support for the distribution of the livret A and the increase in postal tariffs (which incidentally also constitute government acts, if not State aid in themselves) offset the effect of the Commission's recommendation letter.

In bestimmten geografischen Gebieten und gelegentlich in der Nähe von Industrieanlagen mit hohen Fluoridemissionen wird eine übermäßige Fluoridexposition mit Abnormitäten an Zähnen und Knochengerüst in Verbindung gebracht. [EU] However, in certain distinct geographic areas and incidentally in the proximity of industrial sites with high fluoride emission, excessive exposure to fluoride is associated with dental and skeleton abnormalities.

IQV führte an, dass nur Material verlangt sein sollte, das in den Unterlagen des vorgenannten anderen Antragstellers fehlte; diese Unterlagen wiesen jedoch auch bereits Lücken auf. [EU] IQV claimed that it should only be required to add any further material not found in the latter's dossier, which incidentally also contained gaps.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners