A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
270 results for Gebrauch machen
Search single words:
Gebrauch
·
machen
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Abweichend
von
Artikel
10
der
Richtlinie
2003/96/EG
darf
Rumänien
von
einer
Übergangsfrist
bis
zum
1.
Januar
2010
Gebrauch
machen
,
um
seinen
nationalen
Steuerbetrag
für
Elektrizität
an
die
in
Anhang
I
Tabelle
C
vorgeschriebenen
Mindestbeträge
anzugleichen
.
Die
effektiven
Steuerbeträge
für
Elektrizität
müssen
ab
1.
Januar
2007
mindestens
50
%
des
jeweiligen
gemeinschaftlichen
Mindestbetrags
betragen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
10
of
Directive
2003/96/EC
,
Romania
may
apply
a
transitional
period
until
1
January
2010
to
adjust
the
national
level
of
taxation
on
electricity
to
the
minimum
levels
of
taxation
laid
down
in
Annex
I,
Table
C.
The
effective
tax
rates
applied
to
electricity
shall
not
be
less
than
50
%
of
the
relevant
Community
minimum
rate
as
from
1
January
2007
.
Abweichend
von
Artikel
7
der
Richtlinie
2003/96/EG
darf
Rumänien
von
folgenden
Übergangszeiten
Gebrauch
machen
:
[EU]
By
way
of
derogation
from
Article
7
of
Directive
2003/96/EC
,
Romania
may
apply
the
following
transitional
periods:
Alternativ
dazu
könnte
ING
[nach]
2010
diese
Tranche
zurückkaufen
und
dann
von
ihrer
Umwandlungsoption
Gebrauch
machen
,
wodurch
die
Niederlande
entweder
[...]
Mio
.
ING-Stammaktien
oder
Barmittel
in
Höhe
von
[...]
Mrd
.
EUR
plus
rund
[...]
Mio
.
EUR
Stückzinsen
erhalten
würden
. [EU]
Alternatively
,
ING
could
[after]
2011
[...]
repurchase
this
tranche
and
then
exercise
its
conversion
option
,
whereby
the
Netherlands
would
receive
either
[...]
million
ING
ordinary
shares
or
cash
in
the
amount
of
EUR
[...]
billion
plus
approximately
EUR
[...]
million
accrued
interest
.
Am
15
.
Oktober
2010
kündigte
die
ABN
AMRO
Gruppe
an
,
ab
dem
31
.
Oktober
2010
von
ihrer
Call-Option
zur
Beendigung
der
Kapitalentlastungsmaßnahme
Gebrauch
machen
zu
wollen
. [EU]
On
15
October
2010
,
ABN
AMRO
Group
announced
that
it
would
exercise
its
call
option
to
terminate
the
capital
relief
instrument
as
of
31
October
2010
.
Anders
ausgedrückt:
der
Staat
finanziert
im
Wesentlichen
die
zukünftigen
Arbeitgeber-
und
Arbeitnehmerbeiträge
zur
Rentenkasse
,
die
den
fiktiven
Jahren
entsprechen
,
die
jenen
anerkannt
werden
,
die
vom
Angebot
der
fVRR
Gebrauch
machen
. [EU]
In
other
words
,
the
State
is
essentially
financing
the
future
employer
and
employee
pensions
that
correspond
to
the
notional
years
being
awarded
to
those
taking
advantage
of
the
VRS
offer
.
Angesichts
der
Befürchtungen
einer
etwaigen
Privatisierung
verlängerte
die
SNCF
dann
den
Zeitraum
,
innerhalb
dessen
die
Eisenbahner
von
ihrem
Recht
Gebrauch
machen
konnten
,
um
so
eine
massive
Rückkehrwelle
zu
verhindern
,
die
für
die
SNCF
noch
kostspieliger
geworden
wäre
. [EU]
In
the
light
of
the
fears
to
which
privatisation
could
give
rise
,
SNCF
then
extended
the
period
during
which
the
railwaymen
could
exercise
this
right
with
a
view
to
avoiding
their
return
en
masse
which
would
have
been
more
onerous
for
SNCF
.
Anhang
I
sollte
außerdem
aktualisiert
werden
,
um
die
Beihilfefähigkeit
von
Obst
und
Gemüse
in
den
Mitgliedstaaten
zu
berücksichtigen
,
die
von
der
Option
der
aufgeschobenen
Einbeziehung
dieses
Sektors
keinen
Gebrauch
machen
. [EU]
The
Annex
should
also
be
updated
to
take
into
account
the
eligibility
of
fruit
and
vegetables
in
those
Member
States
that
do
not
apply
its
deferred
integration
.
Außerdem
sollte
in
Anhang
C
Nummer
4
der
Richtlinie
90/429/EWG
eine
Bestimmung
aufgenommen
werden
,
mit
der
die
Mitgliedstaaten
verpflichtet
werden
,
die
anderen
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
zu
informieren
,
wenn
sie
von
dem
Recht
Gebrauch
machen
,
die
Verbringung
von
Schweinesamen
zu
untersagen
,
der
in
den
Besamungsstationen
gewonnen
wurde
,
in
denen
gegen
die
Aujeszky-Krankheit
geimpfte
Schweine
gehalten
werden
. [EU]
Equally
should
a
provision
be
inserted
in
point
4
of
Annex
C
to
Directive
90/429/EEC
obliging
Member
States
to
inform
the
other
Member
States
and
the
Commission
when
they
use
the
right
to
refuse
porcine
semen
produced
in
the
semen
collection
centres
keeping
animals
of
the
porcine
species
vaccinated
against
Aujeszky's
disease
.
Außer
während
Stufe
III
B
beantragt
ein
Zugmaschinenhersteller
,
der
vom
Flexibilitätssystem
Gebrauch
machen
will
,
bei
der
Genehmigungsbehörde
die
Erlaubnis
,
die
Zugmaschinen
gemäß
den
maßgeblichen
Bestimmungen
dieses
Anhangs
in
Verkehr
bringen
zu
dürfen
. [EU]
Except
during
Stage
III
B, a
tractor
manufacturer
who
wishes
to
make
use
of
the
flexibility
scheme
shall
request
permission
from
the
approval
authority
to
place
tractors
on
the
market
in
accordance
with
the
relevant
provisions
set
out
in
this
Annex
.
Beide
ESRAB-Gruppen
können
von
der
Unterstützung
eines
Sekretariats
Gebrauch
machen
,
das
die
Kommission
stellt
. [EU]
Both
ESRAB
groups
may
avail
themselves
of
the
secretarial
services
of
the
Commission
.
Bei
der
Anwendung
der
in
Absatz
1
geregelten
Möglichkeit
können
die
Mitgliedstaaten
die
Lieferungen
von
Gegenständen
und
Dienstleistungen
und
die
Kategorien
von
Lieferern
und
Dienstleistungserbringern
sowie
von
Erwerbern
oder
Dienstleistungsempfängern
bestimmen
,
für
die
sie
von
diesen
Maßnahmen
Gebrauch
machen
. [EU]
When
applying
the
option
provided
for
in
paragraph
1,
Member
States
may
specify
the
supplies
of
goods
and
services
covered
,
and
the
categories
of
suppliers
or
recipients
to
whom
these
measures
may
apply
.
Beide
Unternehmen
verfügen
über
die
technischen
Möglichkeiten
-
von
denen
sie
auch
Gebrauch
machen
werden
–
;,
um
auf
der
Grundlage
ihrer
bestehenden
Netze
die
Breitbandkapazität
ihres
Diensteangebots
weiter
auszubauen
,
soweit
eine
ausreichende
Nachfrage
nach
solchen
Diensten
besteht
. [EU]
Both
KPN
and
Essent
have
the
technical
possibilities
and
will
further
increase
,
on
the
basis
of
their
existing
networks
,
the
bandwidth
capacity
of
their
service
offerings
,
should
there
be
sufficient
demand
for
such
services
.
Belgien
erklärt
,
dass
es
von
der
durch
Artikel
15
Absatz
3
gebotenen
Möglichkeit
Gebrauch
machen
und
die
Anwendung
dieser
Richtlinie
auf
die
Speicherung
von
Kommuniktionsdaten
betreffend
Internetzugang
,
Internet-Telefonie
und
Internet-E-Mail
um
36
Monate
nach
Annahme
der
Richtlinie
aufschieben
wird
. [EU]
Belgium
declares
that
,
taking
up
the
option
available
under
Article
15
(3),
it
will
postpone
application
of
this
Directive
,
for
a
period
of
36
months
after
its
adoption
,
to
the
retention
of
communications
data
relating
to
Internet
access
,
Internet
telephony
and
Internet
e-mail
.
Bereits
zu
Beginn
war
festgelegt
worden
,
dass
die
Rückbürgschaft
enden
würde
,
wenn
die
GECIH
von
der
Verkaufsoption
auf
die
Aktien
der
GECB
Gebrauch
machen
würde
. [EU]
From
the
beginning
,
the
counter
guarantee
would
have
terminated
in
the
event
that
GECIH
exercised
its
put
option
right
for
the
shares
in
GECB
.
Betriebsinhaber
,
die
von
dieser
Möglichkeit
Gebrauch
machen
,
geben
in
ihrem
Sammelantrag
ihre
Wahl
für
jede
einzelne
Parzelle
zusätzlich
zu
den
Informationen
an
,
die
sie
gemäß
Artikel
12
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
796/2004
anzugeben
haben
." [EU]
Farmers
who
make
use
of
this
possibility
shall
indicate
their
choices
in
respect
of
each
individual
parcel
in
their
single
application
form
in
addition
to
the
information
to
be
given
by
them
in
accordance
with
Article
12
of
Regulation
(EC)
No
796/2004
.'
Bevor
die
zuständigen
Behörden
von
ihrer
Befugnis
zur
vorübergehenden
Aufhebung
von
Beschränkungen
für
Leerverkäufe
öffentlicher
Schuldtitel
Gebrauch
machen
,
vergewissern
sie
sich
,
dass
der
signifikante
Liquiditätsrückgang
nicht
auf
saisonale
Liquiditätseffekte
zurückzuführen
ist
. [EU]
Before
the
competent
authorities
exercise
the
power
to
lift
the
restrictions
on
short
selling
related
to
sovereign
debt
,
they
shall
ensure
that
the
significant
drop
in
liquidity
is
not
the
result
of
seasonal
effects
on
liquidity
.
bevor
sie
von
dieser
Ausnahmeregelung
Gebrauch
machen
. [EU]
before
making
use
of
that
derogation
.
Bewerbern
oder
Fahrzeugführern
,
die
von
psychotropen
Stoffen
abhängig
sind
oder
,
auch
ohne
abhängig
zu
sein
,
von
solchen
Stoffen
regelmäßig
übermäßig
Gebrauch
machen
,
darf
eine
Fahrerlaubnis
unabhängig
von
der
beantragten
Führerscheinklasse
weder
erteilt
noch
darf
ihre
Fahrerlaubnis
erneuert
werden
. [EU]
Driving
licences
shall
not
be
issued
to
or
renewed
for
applicants
or
drivers
who
are
dependent
on
psychotropic
substances
or
who
are
not
dependent
on
such
substances
but
regularly
abuse
them
,
whatever
category
of
licence
is
requested
.
Da
Frankreich
und
Spanien
seit
2006
die
Betriebsprämienregelung
anwenden
und
von
der
in
Artikel
66
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
vorgesehenen
Möglichkeit
Gebrauch
machen
,
müssen
gemäß
Artikel
101
Absatz
4
derselben
Verordnung
die
Grundflächen
dieser
Mitgliedstaaten
nach
Anhang
IV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1973/2004
um
die
Hektarzahl
verringert
werden
,
die
den
Zahlungsansprüchen
bei
obligatorischer
Flächenstilllegung
entspricht
. [EU]
Given
that
France
and
Spain
have
since
2006
applied
the
single
payment
scheme
and
the
option
provided
for
in
Article
66
(a)
of
Regulation
(EC)
No
1782/2003
,
in
accordance
with
the
fourth
subparagraph
of
Article
101
of
that
Regulation
,
the
base
areas
of
the
Member
States
indicated
in
Annex
IV
to
Regulation
(EC)
No
1973/2004
must
be
reduced
by
the
number
of
hectares
corresponding
to
the
compulsory
set-aside
entitlements
.
Daher
sollte
der
Einsatz
dieser
Instrumente
auf
der
geeigneten
Ebene
unterstützt
werden
,
wobei
hervorzuheben
ist
,
dass
die
Mitgliedstaaten
selbst
darüber
entscheiden
können
,
ob
sie
von
ihnen
Gebrauch
machen
wollen
. [EU]
The
use
of
such
instruments
at
the
appropriate
level
should
therefore
be
encouraged
while
stressing
that
individual
Member
States
can
decide
on
their
use
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gebrauch machen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners