DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

270 results for Gebrauch machen
Search single words: Gebrauch · machen
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Abweichend von Artikel 10 der Richtlinie 2003/96/EG darf Rumänien von einer Übergangsfrist bis zum 1. Januar 2010 Gebrauch machen, um seinen nationalen Steuerbetrag für Elektrizität an die in Anhang I Tabelle C vorgeschriebenen Mindestbeträge anzugleichen. Die effektiven Steuerbeträge für Elektrizität müssen ab 1. Januar 2007 mindestens 50 % des jeweiligen gemeinschaftlichen Mindestbetrags betragen. [EU] By way of derogation from Article 10 of Directive 2003/96/EC, Romania may apply a transitional period until 1 January 2010 to adjust the national level of taxation on electricity to the minimum levels of taxation laid down in Annex I, Table C. The effective tax rates applied to electricity shall not be less than 50 % of the relevant Community minimum rate as from 1 January 2007.

Abweichend von Artikel 7 der Richtlinie 2003/96/EG darf Rumänien von folgenden Übergangszeiten Gebrauch machen: [EU] By way of derogation from Article 7 of Directive 2003/96/EC, Romania may apply the following transitional periods:

Alternativ dazu könnte ING [nach] 2010 diese Tranche zurückkaufen und dann von ihrer Umwandlungsoption Gebrauch machen, wodurch die Niederlande entweder [...] Mio. ING-Stammaktien oder Barmittel in Höhe von [...] Mrd. EUR plus rund [...] Mio. EUR Stückzinsen erhalten würden. [EU] Alternatively, ING could [after] 2011 [...] repurchase this tranche and then exercise its conversion option, whereby the Netherlands would receive either [...] million ING ordinary shares or cash in the amount of EUR [...] billion plus approximately EUR [...] million accrued interest.

Am 15. Oktober 2010 kündigte die ABN AMRO Gruppe an, ab dem 31. Oktober 2010 von ihrer Call-Option zur Beendigung der Kapitalentlastungsmaßnahme Gebrauch machen zu wollen. [EU] On 15 October 2010, ABN AMRO Group announced that it would exercise its call option to terminate the capital relief instrument as of 31 October 2010.

Anders ausgedrückt: der Staat finanziert im Wesentlichen die zukünftigen Arbeitgeber- und Arbeitnehmerbeiträge zur Rentenkasse, die den fiktiven Jahren entsprechen, die jenen anerkannt werden, die vom Angebot der fVRR Gebrauch machen. [EU] In other words, the State is essentially financing the future employer and employee pensions that correspond to the notional years being awarded to those taking advantage of the VRS offer.

Angesichts der Befürchtungen einer etwaigen Privatisierung verlängerte die SNCF dann den Zeitraum, innerhalb dessen die Eisenbahner von ihrem Recht Gebrauch machen konnten, um so eine massive Rückkehrwelle zu verhindern, die für die SNCF noch kostspieliger geworden wäre. [EU] In the light of the fears to which privatisation could give rise, SNCF then extended the period during which the railwaymen could exercise this right with a view to avoiding their return en masse which would have been more onerous for SNCF.

Anhang I sollte außerdem aktualisiert werden, um die Beihilfefähigkeit von Obst und Gemüse in den Mitgliedstaaten zu berücksichtigen, die von der Option der aufgeschobenen Einbeziehung dieses Sektors keinen Gebrauch machen. [EU] The Annex should also be updated to take into account the eligibility of fruit and vegetables in those Member States that do not apply its deferred integration.

Außerdem sollte in Anhang C Nummer 4 der Richtlinie 90/429/EWG eine Bestimmung aufgenommen werden, mit der die Mitgliedstaaten verpflichtet werden, die anderen Mitgliedstaaten und die Kommission zu informieren, wenn sie von dem Recht Gebrauch machen, die Verbringung von Schweinesamen zu untersagen, der in den Besamungsstationen gewonnen wurde, in denen gegen die Aujeszky-Krankheit geimpfte Schweine gehalten werden. [EU] Equally should a provision be inserted in point 4 of Annex C to Directive 90/429/EEC obliging Member States to inform the other Member States and the Commission when they use the right to refuse porcine semen produced in the semen collection centres keeping animals of the porcine species vaccinated against Aujeszky's disease.

Außer während Stufe III B beantragt ein Zugmaschinenhersteller, der vom Flexibilitätssystem Gebrauch machen will, bei der Genehmigungsbehörde die Erlaubnis, die Zugmaschinen gemäß den maßgeblichen Bestimmungen dieses Anhangs in Verkehr bringen zu dürfen. [EU] Except during Stage III B, a tractor manufacturer who wishes to make use of the flexibility scheme shall request permission from the approval authority to place tractors on the market in accordance with the relevant provisions set out in this Annex.

Beide ESRAB-Gruppen können von der Unterstützung eines Sekretariats Gebrauch machen, das die Kommission stellt. [EU] Both ESRAB groups may avail themselves of the secretarial services of the Commission.

Bei der Anwendung der in Absatz 1 geregelten Möglichkeit können die Mitgliedstaaten die Lieferungen von Gegenständen und Dienstleistungen und die Kategorien von Lieferern und Dienstleistungserbringern sowie von Erwerbern oder Dienstleistungsempfängern bestimmen, für die sie von diesen Maßnahmen Gebrauch machen. [EU] When applying the option provided for in paragraph 1, Member States may specify the supplies of goods and services covered, and the categories of suppliers or recipients to whom these measures may apply.

Beide Unternehmen verfügen über die technischen Möglichkeiten - von denen sie auch Gebrauch machen werden ;, um auf der Grundlage ihrer bestehenden Netze die Breitbandkapazität ihres Diensteangebots weiter auszubauen, soweit eine ausreichende Nachfrage nach solchen Diensten besteht. [EU] Both KPN and Essent have the technical possibilities and will further increase, on the basis of their existing networks, the bandwidth capacity of their service offerings, should there be sufficient demand for such services.

Belgien erklärt, dass es von der durch Artikel 15 Absatz 3 gebotenen Möglichkeit Gebrauch machen und die Anwendung dieser Richtlinie auf die Speicherung von Kommuniktionsdaten betreffend Internetzugang, Internet-Telefonie und Internet-E-Mail um 36 Monate nach Annahme der Richtlinie aufschieben wird. [EU] Belgium declares that, taking up the option available under Article 15(3), it will postpone application of this Directive, for a period of 36 months after its adoption, to the retention of communications data relating to Internet access, Internet telephony and Internet e-mail.

Bereits zu Beginn war festgelegt worden, dass die Rückbürgschaft enden würde, wenn die GECIH von der Verkaufsoption auf die Aktien der GECB Gebrauch machen würde. [EU] From the beginning, the counter guarantee would have terminated in the event that GECIH exercised its put option right for the shares in GECB.

Betriebsinhaber, die von dieser Möglichkeit Gebrauch machen, geben in ihrem Sammelantrag ihre Wahl für jede einzelne Parzelle zusätzlich zu den Informationen an, die sie gemäß Artikel 12 der Verordnung (EG) Nr. 796/2004 anzugeben haben." [EU] Farmers who make use of this possibility shall indicate their choices in respect of each individual parcel in their single application form in addition to the information to be given by them in accordance with Article 12 of Regulation (EC) No 796/2004.'

Bevor die zuständigen Behörden von ihrer Befugnis zur vorübergehenden Aufhebung von Beschränkungen für Leerverkäufe öffentlicher Schuldtitel Gebrauch machen, vergewissern sie sich, dass der signifikante Liquiditätsrückgang nicht auf saisonale Liquiditätseffekte zurückzuführen ist. [EU] Before the competent authorities exercise the power to lift the restrictions on short selling related to sovereign debt, they shall ensure that the significant drop in liquidity is not the result of seasonal effects on liquidity.

bevor sie von dieser Ausnahmeregelung Gebrauch machen. [EU] before making use of that derogation.

Bewerbern oder Fahrzeugführern, die von psychotropen Stoffen abhängig sind oder, auch ohne abhängig zu sein, von solchen Stoffen regelmäßig übermäßig Gebrauch machen, darf eine Fahrerlaubnis unabhängig von der beantragten Führerscheinklasse weder erteilt noch darf ihre Fahrerlaubnis erneuert werden. [EU] Driving licences shall not be issued to or renewed for applicants or drivers who are dependent on psychotropic substances or who are not dependent on such substances but regularly abuse them, whatever category of licence is requested.

Da Frankreich und Spanien seit 2006 die Betriebsprämienregelung anwenden und von der in Artikel 66 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 vorgesehenen Möglichkeit Gebrauch machen, müssen gemäß Artikel 101 Absatz 4 derselben Verordnung die Grundflächen dieser Mitgliedstaaten nach Anhang IV der Verordnung (EG) Nr. 1973/2004 um die Hektarzahl verringert werden, die den Zahlungsansprüchen bei obligatorischer Flächenstilllegung entspricht. [EU] Given that France and Spain have since 2006 applied the single payment scheme and the option provided for in Article 66(a) of Regulation (EC) No 1782/2003, in accordance with the fourth subparagraph of Article 101 of that Regulation, the base areas of the Member States indicated in Annex IV to Regulation (EC) No 1973/2004 must be reduced by the number of hectares corresponding to the compulsory set-aside entitlements.

Daher sollte der Einsatz dieser Instrumente auf der geeigneten Ebene unterstützt werden, wobei hervorzuheben ist, dass die Mitgliedstaaten selbst darüber entscheiden können, ob sie von ihnen Gebrauch machen wollen. [EU] The use of such instruments at the appropriate level should therefore be encouraged while stressing that individual Member States can decide on their use.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners