A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
diver down flag
diver down flags
diverge
diverged
divergence
divergence angle
divergence angles
divergence loss
divergence nystagmus
Search for:
ä
ö
ü
ß
67 results for
Divergence
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Die
Rückstrahlwerte
CIL
von
roten
Rückstrahlern
müssen
mindestens
den
in
der
nachstehenden
Tabelle
aufgeführten
Werten
entsprechen
,
die
in
mcd/lx
für
die
genannten
Beobachtungs-
und
Beleuchtungswinkel
angegeben
sind
. [EU]
The
CIL
values
for
red
retro-reflecting
devices
must
be
at
least
equal
to
those
in
the
table
below
,
expressed
in
millicandelas
per
lux
,
for
the
angles
of
divergence
and
illumination
shown
.
Diese
Höhe
muss
zwischen
1,15 m
und
1,25 m
betragen
. [EU]
Compliance
with
the
spherical
divergence
to
a
limit
of
1
dB
within
a
hemisphere
of
not
less
than
5 m
radius
,
up
to
the
maximum
frequency
to
be
measured
,
especially
in
the
measuring
direction
and
at
the
height
of
the
apparatus
and
the
microphone
,
shall
be
checked
.
Die
UNIDIR-Analysen
haben
durch
die
Identifizierung
von
Konsens-
und
Divergenzbereichen
sowie
nicht
beachteten
Bereichen
zu
Fortschritten
bei
den
Beratungen
über
einen
Waffenhandelsvertrag
beigetragen
. [EU]
Unidir's
analyses
contributed
to
advancing
discussions
on
an
Arms
Trade
Treaty
through
the
identification
of
areas
of
consensus
and
divergence
,
as
well
as
neglected
areas
.
Die
Vertragsparteien
bemühen
sich
nach
besten
Kräften
,
Meinungsverschiedenheiten
,
unter
anderem
hinsichtlich
der
Erfüllung
der
Anforderungen
durch
die
Hersteller
und
der
Schlussfolgerungen
der
Inspektionsberichte
,
auszuräumen
. [EU]
Both
Parties
shall
use
their
best
endeavours
to
resolve
any
divergence
of
views
concerning
,
inter
alia
,
compliance
of
manufacturers
and
conclusions
of
inspection
reports
.
Ebenso
sollten
die
dem
Euro-Währungsgebiet
angehörenden
Mitgliedstaaten
sonstige
makroökonomische
Ungleichgewichte
wie
eine
übermäßige
private
Verschuldung
und
divergierende
Inflationstrends
angehen
. [EU]
Similarly
,
the
euro
area
Member
States
should
act
on
any
other
macroeconomic
imbalances
such
as
excessive
private
debt
accumulation
and
inflation
divergence
.
Eine
Diskrepanz
zwischen
der
tatsächlichen
Funktion
eines
Systems
und
den
vernünftigen
Erwartungen
des
Fahrers
aufgrund
der
angezeigten
Informationen
und/oder
gegebener
Erfahrungen
kann
sicherheitserhebliche
Auswirkungen
haben
. [EU]
There
can
be
safety
implications
when
there
is
a
divergence
between
the
actual
function
of
a
system
and
the
driver's
reasonable
expectations
based
on
previous
information
and/or
experience
.
Es
bestand
große
Uneinheitlichkeit
in
der
Art
,
in
der
Beschwerdestellen
einstweilige
Maßnahmen
angewendet
haben
,
um
Entscheidungen
der
nationalen
Regulierungsbehörden
auszusetzen
. [EU]
There
has
been
a
wide
divergence
in
the
manner
in
which
appeal
bodies
have
applied
interim
measures
to
suspend
the
decisions
of
the
national
regulatory
authorities
.
Es
ist
daher
geboten
,
den
NRB
Orientierungen
zu
geben
,
um
unzweckmäßigen
Abweichungen
der
Regulierungsansätze
vorzubeugen
,
wobei
gleichzeitig
aber
den
NRB
die
Möglichkeit
einzuräumen
ist
,
bei
der
Gestaltung
von
Abhilfemaßnahmen
den
nationalen
Gegebenheiten
angemessen
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
It
is
therefore
appropriate
to
provide
guidance
to
NRAs
aimed
at
preventing
any
inappropriate
divergence
of
regulatory
approaches
,
while
allowing
NRAs
to
take
proper
account
of
national
circumstances
when
designing
appropriate
remedies
.
Es
ist
davon
auszugehen
,
dass
dieser
erhebliche
Preisunterschied
bei
Primäraluminium
gegenüber
der
übrigen
Welt
(
siehe
oben
)
auf
eine
Kombination
von
einer
Reihe
staatlich
gelenkter
Faktoren
und
massiven
Eingriffen
des
Staates
in
den
Inlandsmarkt
mittels
mehrerer
Instrumente
zurückzuführen
ist
. [EU]
This
substantial
price
divergence
of
primary
aluminium
compared
to
the
rest
of
the
world
,
as
explained
above
,
is
considered
to
be
due
to
a
combination
of
a
series
of
State-driven
factors
and
significant
interference
by
the
State
in
the
domestic
market
with
a
number
of
tools
.
Es
ist
nachzuprüfen
,
ob
innerhalb
einer
Halbkugel
von
mindestens
5 m
Radius
bis
zu
der
zu
messenden
Höchstfrequenz
,
insbesondere
in
Messrichtung
und
in
Höhe
der
zu
prüfenden
Vorrichtung
und
des
Mikrofons
,
die
sphärische
Abweichung
1
dB
genau
eingehalten
ist
. [EU]
Alternatively
,
it
may
be
tested
in
a
semi-anechoic
chamber
or
in
an
open
space
[5].
In
this
case
,
precautions
shall
be
taken
to
avoid
reflections
from
the
ground
within
the
measuring
area
(for
instance
by
erecting
a
set
of
absorbing
screens
).
Compliance
with
the
spherical
divergence
to
a
limit
of
1
dB
within
a
hemisphere
of
not
less
than
5 m
radius
,
up
to
the
maximum
frequency
to
be
measured
,
especially
in
the
measuring
direction
and
at
the
height
of
the
apparatus
and
the
microphone
,
shall
be
checked
.
Es
ist
nicht
der
Fall
,
dass
Unterschiede
zwischen
den
in
Gibraltar
geltenden
Steuergesetzen
und
den
Steuergesetzen
im
Rest
des
Vereinigten
Königreichs
automatisch
zu
staatlichen
Beihilfen
führen
würden
. [EU]
It
is
not
the
case
that
any
divergence
between
taxation
laws
applicable
in
Gibraltar
and
those
applying
in
the
rest
of
the
United
Kingdom
would
automatically
give
rise
to
State
aid
.
Es
sollte
jedoch
vermieden
werden
,
dass
ein
weiteres
Auseinanderdriften
der
von
den
Mitgliedstaaten
angewandten
MwSt
.-Normalsätze
zu
strukturellen
Ungleichgewichten
innerhalb
der
Gemeinschaft
und
zu
Wettbewerbsverzerrungen
in
bestimmten
Branchen
führt
. [EU]
It
is
nonetheless
important
to
prevent
a
growing
divergence
in
the
standard
rates
of
VAT
applied
by
the
Member
States
from
leading
to
structural
imbalances
within
the
Community
and
distortions
of
competition
in
some
sectors
of
activity
.
Es
wird
davon
ausgegangen
,
dass
aus
den
Leitlinien
keinerlei
Rechte
oder
Pflichten
erwachsen
und
dass
die
Verordnung
das
rechtsverbindliche
Instrument
bleibt
,
das
im
Fall
von
Diskrepanzen
zwischen
der
Verordnung
und
den
Leitlinien
Vorrang
hat
. [EU]
It
is
understood
that
the
Guidelines
will
not
create
any
legal
rights
or
obligations
and
that
the
Regulation
will
remain
the
binding
instrument
which
will
prevail
in
case
of
any
divergence
between
the
Regulation
and
the
Guidelines
.
Ferner
trägt
France
Télévisions
vor
,
der
angemeldete
Mechanismus
erfülle
die
zweite
Voraussetzung
des
Altmark-Urteils
,
da
der
dem
Unternehmen
zugewiesene
Betrag
vorab
festgelegt
werde
und
genau
und
objektiv
von
den
Kosten
der
Erfüllung
seines
Auftrags
abhänge
und
für
den
Fall
abweichender
tatsächlicher
Kosten
eine
Ex-post-Korrektur
vorgesehen
sei
. [EU]
France
Télévisions
also
considers
that
,
as
the
amount
to
be
allocated
to
it
depends
on
the
cost
of
its
missions
established
in
advance
,
precisely
and
objectively
each
year
,
with
an
ex
post
correction
in
the
event
of
any
divergence
from
real
costs
,
the
notified
mechanism
satisfies
the
second
condition
laid
down
by
the
Altmark
case-law
.
Geschehen
zu
Lissabon
am
zwanzigsten
Mai
2008
in
arabischer
,
spanischer
,
französischer
und
portugiesischer
Sprache
,
wobei
im
Fall
einer
Abweichung
der
französische
Wortlaut
verbindlich
ist
. [EU]
Done
at
Lisbon
on
the
twentieth
day
of
May
in
the
year
two
thousand
and
eight
,
in
the
Arabic
,
Spanish
,
French
and
Portuguese
languages
,
the
French
text
being
authentic
in
the
event
of
divergence
.
Im
Falle
einer
Divergenz
zwischen
beiden
Bewertungen
und
fehlender
Einigung
zwischen
den
Vertragsparteien
wird
der
Wert
durch
einen
dritten
,
vom
Institut
der
Wirtschaftsprüfer
in
Deutschland
e.V.
zu
bestimmenden
Sachverständigen
festgestellt
. [EU]
In
the
event
of
a
divergence
between
the
two
valuations
and
in
the
absence
of
agreement
between
the
contracting
parties
,
the
value
will
be
determined
by
a
third
expert
to
be
appointed
by
the
Institut
der
Wirtschaftsprüfer
in
Deutschland
e.V. (German
Auditors
Institute
).
Im
Fall
von
Abweichungen
von
Prüfergebnissen
und
der
Erfahrung
bei
der
Handhabung
und
Verwendung
von
Stoffen
und
Gemischen
,
die
zeigt
,
dass
die
Stoffe
und
Gemische
oxidierend
wirken
,
haben
die
Bewertungen
aufgrund
bekannter
Erfahrungswerte
Vorrang
vor
den
Prüfergebnissen
. [EU]
In
the
event
of
divergence
between
test
results
and
known
experience
in
the
handling
and
use
of
substances
or
mixtures
which
shows
them
to
be
oxidising
,
judgments
based
on
known
experience
shall
take
precedence
over
test
results
.
Im
Zusammenhang
mit
dem
zweiten
Unterschied
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
angemeldete
Reform
dazu
geführt
hat
,
dass
das
Beitragsniveau
der
Rentenpflichtversicherung
der
RATP
an
das
der
Unternehmen
,
die
unter
das
allgemeine
Rentenrecht
fallen
,
angeglichen
wurde
. [EU]
With
regard
to
the
second
area
of
divergence
,
the
Commission
observes
that
the
reform
notified
has
resulted
in
a
harmonisation
of
the
level
of
mandatory
old-age
pension
charges
borne
by
RATP
and
companies
subject
to
statutory
law
in
the
field
of
retirement
benefits
.
In
den
in
Artikel
13
genannten
Fällen
sowie
in
Fällen
ähnlicher
Art
,
die
von
den
zuständigen
Behörden
der
Russischen
Föderation
zur
Sprache
gebracht
werden
,
nimmt
die
Kommission
,
falls
erforderlich
,
Konsultationen
mit
der
Russischen
Föderation
auf
,
um
zu
einer
Einigung
über
die
endgültige
Einreihung
der
strittigen
Erzeugnisse
zu
gelangen
. [EU]
In
the
cases
referred
to
in
Article
13
,
as
well
as
in
those
cases
of
a
similar
nature
raised
by
the
competent
authorities
of
the
Russian
Federation
,
the
Commission
,
if
necessary
,
shall
enter
into
consultations
with
the
Russian
Federation
,
in
order
to
reach
agreement
on
the
classification
definitively
applicable
to
the
products
involved
in
the
divergence
.
In
den
in
Artikel
14
genannten
Fällen
sowie
in
Fällen
ähnlicher
Art
,
die
von
den
zuständigen
ukrainischen
Behörden
zur
Sprache
gebracht
werden
,
nimmt
die
Kommission
falls
erforderlich
Konsultationen
mit
der
Ukraine
auf
,
um
zu
einer
Einigung
über
die
endgültige
Einreihung
der
strittigen
Erzeugnisse
zu
gelangen
. [EU]
In
the
cases
referred
to
in
Article
14
,
as
well
as
in
those
cases
of
a
similar
nature
raised
by
the
competent
Ukrainian
authorities
,
the
Commission
,
if
necessary
,
shall
enter
into
consultations
with
Ukraine
,
in
order
to
reach
agreement
on
the
classification
definitively
applicable
to
the
products
involved
in
the
divergence
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Divergence":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners