A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
bid value
biddable
biddably
bidden farewell
bidder
bidders
bidder's affidavit
bidder's affidavits
biddies
Search for:
ä
ö
ü
ß
231 results for
Bidder
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Aufforderungen
zur
Angebotsabgabe
im
Zusammenhang
mit
als
Verschlusssachen
eingestuften
Aufträgen
müssen
eine
Klausel
enthalten
,
die
vorsieht
,
dass
ein
Bieter
,
der
eine
Angebotsabgabe
unterlässt
oder
der
nicht
ausgewählt
wird
,
alle
Unterlagen
innerhalb
einer
vorgegebenen
Frist
zurück
geben
muss
. [EU]
In
the
case
of
bids
in
respect
of
classified
contracts
,
invitations
must
contain
a
provision
requiring
that
a
bidder
which
fails
to
submit
a
bid
or
which
is
not
selected
be
required
to
return
all
documents
within
a
specified
period
of
time
.
Auf
Grundlage
der
verfügbaren
Informationen
folgt
die
Kommission
der
Ansicht
Deutschlands
,
dass
Herr
G.
Raithel
der
beste
Bieter
war
. [EU]
On
the
basis
of
the
information
available
,
the
Commission
will
follow
Germany's
view
that
Mr
Raithel
was
the
best
bidder
.
Auf
jeden
Fall
wären
kurzfristig
(
bis
zum
Jahr
2009
)
für
die
Modernisierung
der
bestehenden
oder
den
Bau
neuer
Kraftwerke
,
die
effizienter
wären
(
unter
der
Voraussetzung
,
dass
dies
möglich
ist
),
hohe
Investitionskosten
erforderlich
und
jeder
Bieter
würde
einen
Ausgleich
fordern
,
der
mindestens
den
angemessenen
Gewinn
mit
einer
Rendite
auf
das
investierte
Kapital
enthalten
würde
. [EU]
Indeed
,
in
the
short
term
(up
to
2009
)
up
grading
existing
plants
or
building
new
,
more
efficient
ones
(supposing
this
would
be
possible
)
would
have
required
high
investment
costs
and
any
bidder
would
have
demanded
compensation
including
at
least
a
reasonable
profit
by
way
of
return
on
the
invested
capital
.
Außerdem
ist
die
Beihilfe
auf
der
Grundlage
des
ursprünglichen
Angebots
des
Bieters
und
keinesfalls
auf
der
Grundlage
anschließender
Verhandlungen
zu
gewähren
. [EU]
Finally
,
the
aid
must
be
granted
on
the
basis
of
the
initial
bid
submitted
by
the
bidder
,
thus
excluding
subsequent
negotiations
.
Außerdem
ist
dies
für
die
Bieter
eine
neutrale
Bedingung
,
da
jeder
Bieter
denselben
Preis
für
die
Benutzung
derselben
Schiffe
bezahlen
muss
. [EU]
Moreover
,
it
is
a
neutral
condition
for
bidder
s
,
given
that
any
bidder
would
pay
the
same
price
for
the
use
of
the
same
vessels
.
Außerdem
sollte
diese
Verordnung
die
Möglichkeit
vorsehen
,
den
Anteil
an
der
insgesamt
in
Einzelversteigerungen
oder
in
einem
Kalenderjahr
zu
versteigernden
Zertifikatmenge
,
für
den
ein
einzelner
Bieter
bieten
kann
,
zu
beschränken
oder
andere
geeignete
Abhilfemaßnahmen
zu
treffen
. [EU]
Moreover
,
it
is
desirable
for
this
Regulation
to
provide
for
the
option
of
imposing
a
maximum
limit
on
what
a
single
bidder
can
bid
for
as
a
share
of
the
total
volume
of
allowances
to
be
auctioned
in
individual
auctions
or
over
a
given
calendar
year
,
or
any
other
appropriate
remedial
measures
.
Außerdem
waren
die
Entschädigungsvereinbarung
und
die
Urkunde
über
die
Verkaufsoption
gesondert
ausgehandelt
worden
,
nachdem
die
GECB
einziger
Interessent
an
der
AGB1
geworden
war
und
in
der
Aufforderung
zur
Angebotsabgabe
weder
von
der
staatlichen
Garantie
noch
davon
,
dass
diese
Garantie
jedem
Interessenten
offen
stehen
würde
,
die
Rede
war
. [EU]
Furthermore
,
the
Indemnity
Agreement
and
the
Put
Option
Deed
were
individually
negotiated
after
GECB
had
become
the
sole
bidder
for
AGB1
,
the
invitation
to
tender
making
no
mention
of
the
availability
of
State
guarantees
,
far
less
that
the
same
guarantees
would
be
available
to
any
bidder
.
Bei
der
Privatisierung
von
Automobile
Craiova
legte
die
Privatisierungsagentur
vier
Bedingungen
als
Zuschlagskriterien
für
die
Auswahl
des
erfolgreichen
Bieters
fest:
Der
gebotene
Preis
machte
35
%
der
Gesamtpunktzahl
aus
,
während
die
Gesamtinvestitionen
mit
25
%,
das
Erreichen
eines
Integrationsniveaus
bei
der
Produktion
von
60
%
im
vierten
Jahr
mit
20
%
und
die
Zusage
,
im
vierten
Jahr
eine
Produktion
von
200000
Fahrzeugen
zu
erreichen
,
ebenfalls
mit
20
%
berücksichtigt
wurden
. [EU]
When
privatising
Automobile
Craiova
,
the
privatisation
agency
set
four
conditions
in
the
form
of
award
criteria
in
order
to
select
the
successful
bidder
:
the
price
offered
represented
35
%
of
the
total
score
,
the
total
investments
25
%,
the
achievement
of
a
production
integration
level
of
60
%
in
the
fourth
year
20
%,
and
the
commitment
to
a
production
level
of
200000
cars
in
the
fourth
year
20
%.
Bei
diesen
Kontrollen
ist
zu
unterscheiden
zwischen
einerseits
der
Annahme
der
angebotenen
Ware
,
nachdem
die
Menge
und
die
Einhaltung
der
Mindestqualitätsanforderungen
überprüft
worden
sind
,
und
andererseits
der
Festsetzung
des
dem
Anbieter
zu
zahlenden
Preises
,
nachdem
die
erforderlichen
Analysen
durchgeführt
worden
sind
,
um
anhand
repräsentativer
Stichproben
die
genauen
Beschaffenheitsmerkmale
jeder
einzelnen
Partie
zu
bestimmen
. [EU]
A
distinction
should
be
made
between
,
on
the
one
hand
,
acceptance
of
the
goods
offered
after
the
quantity
and
compliance
with
the
minimum
quality
requirements
have
been
checked
and
,
on
the
other
hand
,
fixing
the
price
to
be
paid
to
the
bidder
after
the
necessary
tests
have
been
carried
out
to
identify
the
precise
characteristics
of
each
lot
based
on
representative
samples
.
Bestimmung
des
dem
Anbieter
zu
zahlenden
Preises
und
Zahlung
[EU]
Establishing
the
price
to
be
paid
to
the
bidder
and
payment
Bieter
,
die
nicht
in
die
Auswahlliste
aufgenommen
wurden
,
werden
über
die
wichtigsten
Schritte
der
Ausschreibung
unterrichtet
,
um
die
Transparenz
und
den
nichtdiskriminierenden
Charakter
des
Verfahrens
zu
wahren
. [EU]
The
most
important
steps
are
notified
to
non-selected
bidder
to
ensure
a
transparent
and
non-discriminatory
procedure
.
Da
Amber
der
einzige
Bieter
war
,
endete
mit
dem
Rückzug
der
Firma
auch
die
2007
initiierte
Privatisierung
. [EU]
Since
Amber
was
the
only
bidder
,
its
withdrawal
meant
that
the
privatisation
process
launched
in
2007
had
come
to
an
end
.
Dabei
handelt
es
sich
erstens
um
die
Tatsache
,
dass
das
Unternehmen
an
den
Bieter
mit
dem
zweithöchsten
Angebot
verkauft
wurde
,
und
zweitens
um
den
Einfluss
der
Bedingungen
auf
den
Unternehmenswert
im
Hinblick
auf
sämtliche
Bieter
. [EU]
First
,
selling
the
company
to
the
second
highest
bidder
,
and
second
,
the
influence
of
the
conditions
on
the
value
of
the
company
to
all
bidder
s
.
Dadurch
wird
die
Möglichkeit
geschaffen
,
dass
private
Investoren
einem
höheren
Verlustrisiko
ausgesetzt
werden
können
als
öffentliche
Investoren
oder
dass
ein
geringerer
Anteil
an
öffentlichen
Mitteln
als
ursprünglich
vorgesehen
bereitgestellt
werden
muss
,
wenn
ein
Bieter
nachweisen
kann
,
dass
dies
für
die
Anleger
in
seinem
Fonds
interessant
sein
könnte
. [EU]
This
opens
up
the
possibility
that
private
investors
may
be
exposed
to
greater
downside
risk
than
the
public
or
that
less
than
the
anticipated
leverage
is
required
where
a
bidder
could
show
that
this
would
prove
attractive
to
investors
in
its
fund
.
Da
Flavus
und
ein
zweiter
Investor
den
Ausgangspreis
akzeptierten
und
keiner
von
beiden
ein
höheres
Angebot
abgeben
wollte
,
wurde
Tractorul
für
77
Mio
.
EUR
an
den
Bieter
mit
der
niedrigeren
Registriernummer
, d. h.
an
Flavus
,
verkauft
. [EU]
Since
Flavus
and
a
second
investor
accepted
the
starting
price
,
but
none
of
them
was
willing
to
overbid
,
Tractorul
was
sold
for
EUR
77
million
to
the
bidder
with
the
lowest
registration
number
, i.e.
Flavus
.
Daher
sei
kein
potenzieller
Bieter
davon
abgehalten
worden
,
ein
Angebot
einzureichen
. [EU]
Therefore
,
no
potential
bidder
was
deterred
from
submitting
an
offer
.
Das
Angebot
von
SERCO
Denholm
wurde
von
der
schottischen
Regionalregierung
ausgeschlossen
,
da
es
das
höchste
Angebot
war
und
sie
das
Ersuchen
des
Bieters
,
am
Ende
des
Vertrags
seine
Schiffe
verkaufen
oder
die
laufenden
Mietverträge
auf
die
schottische
Regionalregierung
übertragen
zu
können
,
für
inakzeptabel
hielt
. [EU]
The
Scottish
Executive
ruled
out
the
bid
from
SERCO
Denholm
because
it
was
the
highest
bid
and
also
because
it
considered
unacceptable
the
bidder
's
request
to
be
allowed
to
sell
its
vessels
or
transfer
ongoing
leases
to
the
Scottish
Executive
at
the
end
of
the
contract
.
Das
Axens
eingeräumte
Vorkaufsrecht
stelle
insofern
einen
Vorteil
für
das
Unternehmen
dar
,
als
das
IFP
damit
auf
die
Möglichkeit
verzichte
,
seine
Ergebnisse
im
Rahmen
einer
Ausschreibung
an
den
meistbietenden
Marktteilnehmer
zu
verkaufen
. [EU]
UOP
thus
considers
that
the
right
of
first
refusal
constitutes
in
itself
an
advantage
in
that
,
by
granting
Axens
a
right
of
first
refusal
,
IFP
forgoes
the
opportunity
of
selling
its
results
via
a
tendering
procedure
to
the
highest
bidder
.
Das
Clearing-
oder
Abrechnungssystem
teilt
jedes
von
einem
Mitgliedstaat
versteigerte
Zertifikat
einem
erfolgreichen
Bieter
zu
,
bis
die
insgesamt
zugeteilte
Menge
der
Zertifikatmenge
entspricht
,
die
dem
Bieter
gemäß
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
a
mitgeteilt
wurde
. [EU]
The
clearing
system
or
settlement
system
shall
allocate
each
allowance
auctioned
by
a
Member
State
to
a
successful
bidder
,
until
the
total
volume
allocated
matches
the
volume
of
allowances
notified
to
the
bidder
pursuant
to
Article
61
(3)(a).
Da
sich
diese
Preise
an
denjenigen
der
billigsten
Anbieter
in
der
Gemeinschaft
orientieren
dürften
,
dürften
auch
sie
deutlich
unter
den
Preisen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
liegen
. [EU]
These
prices
would
also
be
likely
to
undercut
significantly
those
of
the
Community
industry
,
given
the
fact
that
such
prices
would
in
all
likelihood
mirror
those
set
by
the
lowest
bidder
in
the
Community
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bidder":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners