DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
bidder
Search for:
Mini search box
 

231 results for Bidder
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Aufforderungen zur Angebotsabgabe im Zusammenhang mit als Verschlusssachen eingestuften Aufträgen müssen eine Klausel enthalten, die vorsieht, dass ein Bieter, der eine Angebotsabgabe unterlässt oder der nicht ausgewählt wird, alle Unterlagen innerhalb einer vorgegebenen Frist zurück geben muss. [EU] In the case of bids in respect of classified contracts, invitations must contain a provision requiring that a bidder which fails to submit a bid or which is not selected be required to return all documents within a specified period of time.

Auf Grundlage der verfügbaren Informationen folgt die Kommission der Ansicht Deutschlands, dass Herr G. Raithel der beste Bieter war. [EU] On the basis of the information available, the Commission will follow Germany's view that Mr Raithel was the best bidder.

Auf jeden Fall wären kurzfristig (bis zum Jahr 2009) für die Modernisierung der bestehenden oder den Bau neuer Kraftwerke, die effizienter wären (unter der Voraussetzung, dass dies möglich ist), hohe Investitionskosten erforderlich und jeder Bieter würde einen Ausgleich fordern, der mindestens den angemessenen Gewinn mit einer Rendite auf das investierte Kapital enthalten würde. [EU] Indeed, in the short term (up to 2009) upgrading existing plants or building new, more efficient ones (supposing this would be possible) would have required high investment costs and any bidder would have demanded compensation including at least a reasonable profit by way of return on the invested capital.

Außerdem ist die Beihilfe auf der Grundlage des ursprünglichen Angebots des Bieters und keinesfalls auf der Grundlage anschließender Verhandlungen zu gewähren. [EU] Finally, the aid must be granted on the basis of the initial bid submitted by the bidder, thus excluding subsequent negotiations.

Außerdem ist dies für die Bieter eine neutrale Bedingung, da jeder Bieter denselben Preis für die Benutzung derselben Schiffe bezahlen muss. [EU] Moreover, it is a neutral condition for bidders, given that any bidder would pay the same price for the use of the same vessels.

Außerdem sollte diese Verordnung die Möglichkeit vorsehen, den Anteil an der insgesamt in Einzelversteigerungen oder in einem Kalenderjahr zu versteigernden Zertifikatmenge, für den ein einzelner Bieter bieten kann, zu beschränken oder andere geeignete Abhilfemaßnahmen zu treffen. [EU] Moreover, it is desirable for this Regulation to provide for the option of imposing a maximum limit on what a single bidder can bid for as a share of the total volume of allowances to be auctioned in individual auctions or over a given calendar year, or any other appropriate remedial measures.

Außerdem waren die Entschädigungsvereinbarung und die Urkunde über die Verkaufsoption gesondert ausgehandelt worden, nachdem die GECB einziger Interessent an der AGB1 geworden war und in der Aufforderung zur Angebotsabgabe weder von der staatlichen Garantie noch davon, dass diese Garantie jedem Interessenten offen stehen würde, die Rede war. [EU] Furthermore, the Indemnity Agreement and the Put Option Deed were individually negotiated after GECB had become the sole bidder for AGB1, the invitation to tender making no mention of the availability of State guarantees, far less that the same guarantees would be available to any bidder.

Bei der Privatisierung von Automobile Craiova legte die Privatisierungsagentur vier Bedingungen als Zuschlagskriterien für die Auswahl des erfolgreichen Bieters fest: Der gebotene Preis machte 35 % der Gesamtpunktzahl aus, während die Gesamtinvestitionen mit 25 %, das Erreichen eines Integrationsniveaus bei der Produktion von 60 % im vierten Jahr mit 20 % und die Zusage, im vierten Jahr eine Produktion von 200000 Fahrzeugen zu erreichen, ebenfalls mit 20 % berücksichtigt wurden. [EU] When privatising Automobile Craiova, the privatisation agency set four conditions in the form of award criteria in order to select the successful bidder: the price offered represented 35 % of the total score, the total investments 25 %, the achievement of a production integration level of 60 % in the fourth year 20 %, and the commitment to a production level of 200000 cars in the fourth year 20 %.

Bei diesen Kontrollen ist zu unterscheiden zwischen einerseits der Annahme der angebotenen Ware, nachdem die Menge und die Einhaltung der Mindestqualitätsanforderungen überprüft worden sind, und andererseits der Festsetzung des dem Anbieter zu zahlenden Preises, nachdem die erforderlichen Analysen durchgeführt worden sind, um anhand repräsentativer Stichproben die genauen Beschaffenheitsmerkmale jeder einzelnen Partie zu bestimmen. [EU] A distinction should be made between, on the one hand, acceptance of the goods offered after the quantity and compliance with the minimum quality requirements have been checked and, on the other hand, fixing the price to be paid to the bidder after the necessary tests have been carried out to identify the precise characteristics of each lot based on representative samples.

Bestimmung des dem Anbieter zu zahlenden Preises und Zahlung [EU] Establishing the price to be paid to the bidder and payment

Bieter, die nicht in die Auswahlliste aufgenommen wurden, werden über die wichtigsten Schritte der Ausschreibung unterrichtet, um die Transparenz und den nichtdiskriminierenden Charakter des Verfahrens zu wahren. [EU] The most important steps are notified to non-selected bidder to ensure a transparent and non-discriminatory procedure.

Da Amber der einzige Bieter war, endete mit dem Rückzug der Firma auch die 2007 initiierte Privatisierung. [EU] Since Amber was the only bidder, its withdrawal meant that the privatisation process launched in 2007 had come to an end.

Dabei handelt es sich erstens um die Tatsache, dass das Unternehmen an den Bieter mit dem zweithöchsten Angebot verkauft wurde, und zweitens um den Einfluss der Bedingungen auf den Unternehmenswert im Hinblick auf sämtliche Bieter. [EU] First, selling the company to the second highest bidder, and second, the influence of the conditions on the value of the company to all bidders.

Dadurch wird die Möglichkeit geschaffen, dass private Investoren einem höheren Verlustrisiko ausgesetzt werden können als öffentliche Investoren oder dass ein geringerer Anteil an öffentlichen Mitteln als ursprünglich vorgesehen bereitgestellt werden muss, wenn ein Bieter nachweisen kann, dass dies für die Anleger in seinem Fonds interessant sein könnte. [EU] This opens up the possibility that private investors may be exposed to greater downside risk than the public or that less than the anticipated leverage is required where a bidder could show that this would prove attractive to investors in its fund.

Da Flavus und ein zweiter Investor den Ausgangspreis akzeptierten und keiner von beiden ein höheres Angebot abgeben wollte, wurde Tractorul für 77 Mio. EUR an den Bieter mit der niedrigeren Registriernummer, d. h. an Flavus, verkauft. [EU] Since Flavus and a second investor accepted the starting price, but none of them was willing to overbid, Tractorul was sold for EUR 77 million to the bidder with the lowest registration number, i.e. Flavus.

Daher sei kein potenzieller Bieter davon abgehalten worden, ein Angebot einzureichen. [EU] Therefore, no potential bidder was deterred from submitting an offer.

Das Angebot von SERCO Denholm wurde von der schottischen Regionalregierung ausgeschlossen, da es das höchste Angebot war und sie das Ersuchen des Bieters, am Ende des Vertrags seine Schiffe verkaufen oder die laufenden Mietverträge auf die schottische Regionalregierung übertragen zu können, für inakzeptabel hielt. [EU] The Scottish Executive ruled out the bid from SERCO Denholm because it was the highest bid and also because it considered unacceptable the bidder's request to be allowed to sell its vessels or transfer ongoing leases to the Scottish Executive at the end of the contract.

Das Axens eingeräumte Vorkaufsrecht stelle insofern einen Vorteil für das Unternehmen dar, als das IFP damit auf die Möglichkeit verzichte, seine Ergebnisse im Rahmen einer Ausschreibung an den meistbietenden Marktteilnehmer zu verkaufen. [EU] UOP thus considers that the right of first refusal constitutes in itself an advantage in that, by granting Axens a right of first refusal, IFP forgoes the opportunity of selling its results via a tendering procedure to the highest bidder.

Das Clearing- oder Abrechnungssystem teilt jedes von einem Mitgliedstaat versteigerte Zertifikat einem erfolgreichen Bieter zu, bis die insgesamt zugeteilte Menge der Zertifikatmenge entspricht, die dem Bieter gemäß Artikel 61 Absatz 3 Buchstabe a mitgeteilt wurde. [EU] The clearing system or settlement system shall allocate each allowance auctioned by a Member State to a successful bidder, until the total volume allocated matches the volume of allowances notified to the bidder pursuant to Article 61(3)(a).

Da sich diese Preise an denjenigen der billigsten Anbieter in der Gemeinschaft orientieren dürften, dürften auch sie deutlich unter den Preisen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft liegen. [EU] These prices would also be likely to undercut significantly those of the Community industry, given the fact that such prices would in all likelihood mirror those set by the lowest bidder in the Community.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners