A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Berberitzengewächse
Berberthuje
Berchemien
Berchtesgaden
Berechenbarkeit
Berechenbarkeitstheorie
Berechnen
Berechnung
Berechnungen anstellen
Search for:
ä
ö
ü
ß
33 results for
Berechenbarkeit
Word division: Be·re·chen·bar·keit
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Er
sollte
außerdem
für
die
Betreiber
,
die
Roamingdienste
auf
der
Großkunden-
und
der
Endkundenebene
erbringen
,
Sicherheit
und
Berechenbarkeit
schaffen
. [EU]
Furthermore
it
should
provide
certainty
and
predictability
to
operators
providing
wholesale
and
retail
roaming
services
.
Es
ist
wichtig
,
dass
die
verlangten
Reduzierungen
der
CO2-Emissionen
so
festgelegt
werden
,
dass
für
die
Automobilhersteller
in
ganz
Europa
in
Bezug
auf
ihre
Neuwagenflotte
in
der
Gemeinschaft
weiterhin
Berechenbarkeit
und
Planungssicherheit
gegeben
sind
. [EU]
It
is
important
that
the
setting
of
CO2
emissions
reduction
requirements
continues
to
provide
Community-wide
predictability
and
planning
security
for
vehicle
manufacturers
across
their
new
car
fleet
in
the
Community
.
Für
den
Fall
,
dass
keine
Rechtswahl
getroffen
wurde
,
sollte
diese
Verordnung
im
Interesse
der
Rechtssicherheit
und
Berechenbarkeit
und
um
zu
vermeiden
,
dass
ein
Ehegatte
alles
daran
setzt
,
die
Scheidung
zuerst
einzureichen
,
um
sicherzugehen
,
dass
sich
das
Verfahren
nach
einer
Rechtsordnung
richtet
,
die
seine
Interessen
seiner
Ansicht
nach
besser
schützt
,
harmonisierte
Kollisionsnormen
einführen
,
die
sich
auf
Anknüpfungspunkte
stützen
,
die
einen
engen
Bezug
der
Ehegatten
zum
anzuwendenden
Recht
gewährleisten
. [EU]
Where
no
applicable
law
is
chosen
,
and
with
a
view
to
guaranteeing
legal
certainty
and
predictability
and
preventing
a
situation
from
arising
in
which
one
of
the
spouses
applies
for
divorce
before
the
other
one
does
in
order
to
ensure
that
the
proceeding
is
governed
by
a
given
law
which
he
considers
more
favourable
to
his
own
interests
,
this
Regulation
should
introduce
harmonised
conflict-of-laws
rules
on
the
basis
of
a
scale
of
successive
connecting
factors
based
on
the
existence
of
a
close
connection
between
the
spouses
and
the
law
concerned
.
Gemäß
einer
gefestigten
Rechtsprechung
soll
der
Grundsatz
des
Vertrauensschutzes
die
Berechenbarkeit
in
Rechtslagen
und
Rechtsverhältnissen
gewährleisten
,
die
nur
unter
das
Gemeinschaftsrecht
fallen
. [EU]
According
to
well-established
case
law
,
the
principle
of
the
protection
of
legitimate
expectations
aims
to
ensure
the
predictability
of
legal
relations
and
situations
which
only
arise
by
virtue
of
Community
law
.
Im
Interesse
der
Berechenbarkeit
sollten
die
Betreiber
Sicherheit
darüber
haben
,
dass
sie
für
den
Zeitraum
von
2008
bis
2012
genehmigte
,
aber
nicht
verwendete
CER
und
ERU
aus
Projekttypen
,
die
im
Zeitraum
von
2008
bis
2012
im
Rahmen
des
Gemeinschaftssystems
zulässig
waren
,
auch
nach
2012
noch
nutzen
dürfen
. [EU]
In
order
to
provide
predictability
,
operators
should
be
provided
with
certainty
about
the
possibility
to
use
after
2012
CERs
and
ERUs
up
to
the
remainder
of
the
level
which
they
were
allowed
to
use
in
the
period
from
2008
to
2012
,
from
project
types
which
were
eligible
for
use
in
the
Community
scheme
during
the
period
from
2008
to
2012
.
Im
Interesse
einer
besseren
Berechenbarkeit
über
die
Anwendung
der
TT-GVO
hinaus
und
um
eine
eingehende
Prüfung
auf
die
Fälle
zu
beschränken
,
bei
denen
anzunehmen
ist
,
dass
sie
konkrete
Wettbewerbsprobleme
aufwerfen
,
steht
die
EFTA-Überwachungsbehörde
auf
dem
Standpunkt
,
dass
eine
Verletzung
des
Artikels
53
außerhalb
der
so
genannten
Kernbeschränkungen
unwahrscheinlich
ist
,
wenn
es
neben
den
von
den
Vertragsparteien
kontrollierten
Technologien
vier
oder
mehr
von
Dritten
kontrollierte
Technologien
gibt
,
die
zu
für
den
Nutzer
vergleichbaren
Kosten
anstelle
der
lizenzierten
Technologie
eingesetzt
werden
können
. [EU]
In
particular
,
there
is
no
presumption
that
Article
53
(1)
applies
merely
because
the
market
share
thresholds
are
exceeded
.
Im
Wege
der
Verstärkten
Zusammenarbeit
soll
ein
klarer
,
umfassender
Rechtsrahmen
für
das
auf
die
Ehescheidung
und
Trennung
ohne
Auflösung
des
Ehebandes
in
den
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
anzuwendende
Recht
geschaffen
werden
,
der
den
Bürgern
in
Bezug
auf
Rechtssicherheit
,
Berechenbarkeit
und
Flexibilität
sachgerechte
Lösungen
bietet
und
einem
"Wettlauf
zu
den
Gerichten"
vorbeugt
. [EU]
The
enhanced
cooperation
should
provide
a
clear
and
comprehensive
legal
framework
in
the
area
of
divorce
and
legal
separation
in
the
participating
Member
States
and
ensure
adequate
solutions
for
citizens
in
terms
of
legal
certainty
,
predictability
and
flexibility
and
prevent
a
'rush
to
court'
.
Mit
dem
vorliegenden
Kapitel
sollen
Transparenz
und
Berechenbarkeit
des
Entscheidungsprozesses
der
Überwachungsbehörde
sowie
eine
Gleichbehandlung
der
EFTA-Staaten
gewährleistet
werden
. [EU]
The
present
chapter
is
intended
to
ensure
the
transparency
and
predictability
of
the
Authority
decision-making
process
and
equal
treatment
of
EFTA
States
.
Nach
Auffassung
Deutschlands
müssten
diese
formalen
Kriterien
für
die
Prüfung
des
KMU-Status
eines
Unternehmens
maßgeblich
sein
,
damit
die
Rechtssicherheit
und
die
Berechenbarkeit
der
Beihilfenkontrollpolitik
der
Kommission
gewährleistet
seien
.
Falls
die
Kommission
diese
formalen
Kriterien
nicht
mehr
für
angemessen
halte
,
solle
sie
nicht
ihre
Herangehensweise
im
Kontext
einzelner
Fälle
ändern
,
sondern
eine
Änderung
der
geltenden
Vorschriften
an
sich
in
Erwägung
ziehen
. [EU]
Therefore
,
Germany
was
of
the
opinion
that
these
formal
criteria
for
the
determination
of
the
SME
status
of
an
enterprise
should
be
decisive
,
in
order
to
ensure
legal
certainty
and
calculability
of
the
Commission
State
aid
control
policy
,
and
that
,
if
the
Commission
is
of
the
view
that
these
formal
criteria
are
not
adequate
anymore
,
it
should
not
change
its
practice
in
the
context
of
individual
cases
,
but
consider
changing
the
applicable
rules
itself
.
Nach
der
Argumentation
von
Csepeli
Erő
;mű
wurden
in
Ungarn
in
den
vergangenen
Jahren
nur
dann
Kraftwerke
gebaut
,
wenn
der
Staat
die
Stabilität
und
die
Berechenbarkeit
der
Rentabilität
der
Investitionen
in
Form
von
langfristigen
Verträgen
oder
fester
Abnahme
gewährleistete
,
bzw
.
wenn
die
durch
die
vertikal
integrierte
Verteilung
entstandene
Nachfrage
die
Nutzung
der
neuen
Kapazitäten
garantierte
. [EU]
Csepel
power
plant
argues
that
in
recent
years
power
stations
have
been
built
in
Hungary
only
when
the
State
has
offered
some
form
of
stability
and
predictability
of
project
returns
through
long-term
agreements
or
in
the
form
of
compulsory
off-take
,
or
where
the
use
of
new
capacities
was
guaranteed
by
demand
for
the
vertically
integrated
distribution
activity
.
Obwohl
die
Kommission
das
Argument
nicht
bestreitet
,
dass
die
Berechenbarkeit
im
Allgemeinen
ein
die
Investitionen
anspornender
Faktor
ist
,
muss
hinzugefügt
werden
,
dass
einer
Beihilfe
teilhaftige
Unternehmen
im
Hinblick
auf
den
verbindlichen
Charakter
der
Prüfung
der
staatlichen
Beihilfen
durch
die
Kommission
nach
Maßgabe
von
Artikel
108
AEUV
keine
rechtlichen
Erwartungen
bezüglich
der
Berechtigung
zur
Beihilfe
haben
dürfen
,
ausgenommen
,
wenn
sie
in
Übereinstimmung
mit
dem
staatlichen
Beihilfe-Verfahren
gewährt
wurde
. [EU]
Although
the
Commission
does
not
dispute
the
argument
that
predictability
is
generally
an
incentive
for
investments
,
it
must
be
noted
that
,
in
view
of
the
mandatory
nature
of
the
supervision
of
state
aid
by
the
Commission
under
Article
108
TFEU
,
undertakings
to
which
aid
has
been
granted
may
not
,
in
principle
,
entertain
a
legitimate
expectation
that
the
aid
is
lawful
unless
it
has
been
granted
in
compliance
with
the
state
aid
procedure
[55].
Um
die
Sicherheit
und
Berechenbarkeit
des
Gemeinschaftssystems
zu
verbessern
,
sollten
Vorschriften
festgelegt
werden
,
um
den
Beitrag
des
Gemeinschaftssystems
zur
Erreichung
einer
Gesamtreduktion
von
mehr
als
20
%
zu
erhöhen
,
vor
allem
angesichts
der
Zielvorgabe
des
Europäischen
Rates
,
bis
2020
die
Verringerung
von
30
%
zu
erreichen
,
die
aus
wissenschaftlicher
Sicht
zur
Vermeidung
gefährlicher
Klimaauswirkungen
für
erforderlich
gehalten
wird
. [EU]
In
order
to
enhance
the
certainty
and
predictability
of
the
Community
scheme
,
provisions
should
be
specified
to
increase
the
level
of
contribution
of
the
Community
scheme
to
achieving
an
overall
reduction
of
more
than
20
%,
in
particular
in
view
of
the
European
Council's
objective
of
a
30
%
reduction
by
2020
which
is
considered
scientifically
necessary
to
avoid
dangerous
climate
change
.
Vielmehr
werden
sie
im
Interesse
von
Kohärenz
und
mehr
Berechenbarkeit
ergänzt
,
indem
in
den
Leitlinien
erläutert
wird
,
wie
die
Überwachungsbehörde
vor
dem
Hintergrund
der
derzeitigen
Systemkrise
Umstrukturierungsbeihilfen
von
EWR-Staaten
für
Finanzinstitute
auf
ihre
Vereinbarkeit
mit
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
b
des
EWR-Abkommens
prüfen
wird
. [EU]
It
complements
them
,
with
a
view
to
enhancing
predictability
and
ensuring
a
coherent
approach
,
by
explaining
how
the
Authority
will
assess
the
compatibility
of
restructuring
aid
[7]
granted
by
EFTA
States
to
financial
institutions
in
the
current
circumstances
of
systemic
crisis
,
under
Article
61
(3)(b)
of
the
EEA
Agreement
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Berechenbarkeit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners