A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
sensually
sensuous
sensuously
sensuousness
sent
sent a reminder
sent ahead
sent along
sent away
Search for:
ä
ö
ü
ß
4517 results for sent
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Die
Situation
in
der
Zentralafrikanischen
Republik
befindet
sich
aufgrund
einer
Verweisung
des
Staates
in
der
Vorermittlungsphase
. [G]
After
receiving
a
letter
sent
on
behalf
of
the
government
of
the
Central
African
Republic
,
the
Prosecutor
is
carrying
out
an
analysis
in
order
to
determine
whether
to
initiate
an
investigation
into
the
situation
there
.
Die
we
sent
lichsten
Bildalben
des
19
.
Jahrhunderts
sind
in
Köln
zu
sehen
.
Etwa
jener
Bildband
mit
22
Kalotypien
des
Fotopioniers
Henry
Fox
Talbot
,
den
dieser
1844
dem
weltberühmten
Naturforscher
Alexander
von
Humboldt
übersandte
,
um
damit
für
die
Erfindung
der
Fotografie
zu
werben
. [G]
The
most
important
19th
century
photograph
albums
can
be
viewed
in
Cologne
,
like
the
album
containing
22
calotypes
by
photographic
pioneer
Henry
Fox
Talbot
,
which
Talbot
sent
in
1844
to
the
world-famous
natural
scientist
Alexander
von
Humboldt
to
try
to
win
support
for
the
invention
of
photography
.
Es
werden
beispielsweise
Publikationen
verschickt
;
einige
sind
online
zugänglich
. [G]
Publications
are
sent
out
by
post
for
example
,
and
some
are
available
online
.
Etwa
25000
bis
30000
Bücher
aus
dem
16
.
bis
18
.
Jahrhundert
hat
das
Feuer
unwiederbringlich
zerstört
,
weitere
40000
sind
mit
Wasserschäden
ins
Zentrum
für
Bucherhaltung
nach
Leipzig
geschickt
worden
,
wo
sie
schockgefrostet
und
getrocknet
werden
. [G]
The
fire
irretrievably
destroyed
between
25000
and
30000
books
from
the
16th
to
18th
centuries
, a
further
40000
have
been
damaged
by
water
and
sent
to
the
Leipzig
Book
Conservation
Centre
,
where
they
are
being
freeze-dried
.
Frei
flottierende
Informationen
fließen
über
Datenautobahnen
,
sie
bündeln
sich
,
werden
aufgefüllt
,
neu
organisiert
,
weiter
geschickt
-
alles
ohne
menschliches
Zutun
. [G]
Free-floating
information
flows
along
data
highways
,
is
bundled
,
added
to
,
rearranged
,
and
sent
on
its
way
-
and
all
this
without
any
human
intervention
.
Ganze
12
Jahre
verbringt
der
Theologensohn
in
seiner
Heimatstadt
,
bis
der
Vater
ihn
1741
auf
die
Fürstenschule
St
.
Afra
nach
Meißen
schickt
. [G]
The
theologian's
son
had
lived
only
12
years
in
his
home
town
when
,
in
1741
,
his
father
sent
him
to
the
Fürstenschule
St
.
Afra
(i.e.,
the
Prince's
School
of
St
.
Afra
)
at
Meißen
.
Grcic
ist
in
den
internationalen
Medien
prä
sent
und
der
renommierte
englische
Phaidon
Verlag
veröffentlichte
jüngst
eine
Monographie
über
ihn
. [G]
Grcic
has
indeed
gained
international
media
attention
and
is
the
subject
of
a
monograph
recently
released
by
England's
eminent
Phaidon
Press
.
Hannah
Arendt
hatte
von
ihm
ein
Exemplar
meines
ersten
Buches
"Das
Gesicht
des
Dritten
Reiches
erhalten"
. [G]
He
sent
Hannah
Arendt
a
copy
of
my
first
book
"The
Face
of
the
Third
Reich"
("Das
Gesicht
des
Dritten
Reiches"
,
1963
).
Ihre
Mitgliederzahl
lag
1988
bei
rund
30
.000.
Um
so
heftiger
reagierten
die
Gemeindemitglieder
,
als
ein
Skandal
enthüllt
wurde
,
der
die
jüdische
Gemeinschaft
in
Deutschland
erschütterte
. [G]
In
1988
,
their
members
numbered
around
30
,000.
All
the
stronger
was
their
reaction
when
a
scandal
that
came
to
light
that
sent
shockwaves
through
the
Jewish
community
in
Germany
.
Im
Februar
1956
schickte
Brecht
mit
einem
Gedichtentwurf
einen
allerletzten
"Gruß"
an
den
Kollegen
,
und
man
wird
Heinz
Friedrich
Recht
geben
müssen
,
daß
zwischen
Benn
und
Brecht
eine
eigenartige
Beziehung
der
Achtung
und
des
Respekts
vor
der
Leistung
des
anderen
bestand"
. [G]
In
February
1956
,
Brecht
sent
his
"regards"
to
his
colleague
for
the
very
last
time
with
the
draft
of
a
poem
.
Reading
it
,
one
has
to
agree
with
Heinz
Friedrich
when
he
says
that
,
"between
Benn
and
Brecht
there
was
a
peculiar
relationship
of
admiration
and
respect
for
the
achievements
of
the
other
."
Im
Kunstmarkt
ist
teNeues
international
im
Bereich
der
nonbooks
(
vor
allem
Kunstkalender
)
prä
sent
.
teNeues
verfügt
etwa
über
die
Weltrechte
an
nonbook-Artikeln
für
Andy
Warhol
,
Keith
Haring
und
Robert
Mapplethorpe
. [G]
On
the
art
market
the
firm
of
teNeues
is
mainly
active
in
the
field
of
non-books
(above
all
in
the
field
of
art
calendars
).
teNeues
has
acquired
the
global
rights
to
such
non-book
articles
as
Andy
Warhol
,
Keith
Haring
and
Robert
Mapplethorpe
.
Im
Salzburger
Don
Giovanni
von
Martin
Kusej
fährt
der
Held
nicht
zur
Hölle
,
sondern
stirbt
an
Unterkühlung
unter
dem
Kunstschnee
einer
Luxusdesigner-Welt
. [G]
In
Martin
Kusej's
Don
Giovanni
in
Salzburg
,
the
hero
is
not
sent
to
hell
but
rather
dies
of
hypothermia
beneath
the
artificial
snow
of
a
luxury
designer
world
.
Merkwürdigerweise
ist
das
Gedicht
in
der
Fassung
,
die
mir
Frau
Brecht
übersandte
,
einiges
anders
und
die
letzten
Strophen
sind
ganz
fortgelassen
(
ich
vermute
aus
Versehn
),
aber
gerade
diese
letzten
Reihen
sind
von
besonderer
Schönheit
. [G]
Peculiarly
,
the
poem
is
rather
different
in
the
version
that
Mrs
Brecht
sent
me
,
and
the
last
verses
have
been
completely
omitted
(by
accident
I
suppose
),
although
these
lines
in
particular
are
of
special
beauty
.
Mit
den
Uraufführungen
des
sonderlichen
Sonderling-Stücks
"Wilde
-
Der
Mann
mit
den
traurigen
Augen"
von
Händl
Klaus
oder
der
"Lear"-Aktualisierung
"Fünf
Goldringe"
von
Joanna
Laurens
sind
zum
Beispiel
zwei
der
größten
Hoffnungen
der
jungen
Dramatik
in
Hannover
prä
sent
. [G]
With
the
premieres
of
Händl
Klaus's
eccentric
play
about
an
eccentric
,
"Wilde
-
Der
Mann
mit
den
traurigen
Augen"
(i.e.,
Savage
-
the
Man
with
the
Sad
Eyes
),
and
Joanna
Laurens's
"Lear"
update
"Five
Gold
Rings"
("Fünf
Goldringe"
),
Hanover
has
pre
sent
ed
two
of
the
greatest
hopes
of
contemporary
drama
.
Nach
dem
ersten
Zaun
ist
man
zwar
in
Europa
-
aber
auch
von
dort
werden
die
Flüchtlinge
routinemäßig
zurück
nach
Marokko
gestoßen
. [G]
Although
people
are
officially
in
Europe
once
they
have
passed
the
first
fence
,
they
are
still
routinely
sent
back
to
Morocco
from
there
.
Rund
1.200
neue
Titel
kommen
täglich
in
"Die
Deutsche
Bibliothek"
(
DDB
)
und
zwar
in
jeweils
zwei
Exemplaren
,
denn
per
Gesetz
ist
jeder
Verlag
in
Deutschland
verpflichtet
,
hier
kostenlos
zwei
Pflichtexemplare
seiner
Neuveröffentlichungen
abzuliefern
. [G]
The
Deutsche
Bibliothek
receives
approximately
1,200
new
titles
every
day
.
Two
copies
of
each
new
work
are
sent
to
the
library
.
Under
German
law
,
every
publisher
in
Germany
is
obliged
to
submit
two
copies
of
its
new
publications
to
the
library
free
of
charge
.
Seit
2002
werden
zu
Schuljahresbeginn
Informationsbriefe
an
alle
Dresdner
Schulen
geschickt
. [G]
Since
2002
all
Dresden
schools
have
been
sent
news
letters
at
the
start
of
the
school
year
.
Seit
seiner
Zusammenarbeit
mit
Microsoft
sind
Esslinger
und
seine
Firma
auch
an
der
Entwicklung
von
Benutzeroberflächen
(
Interface-Design
)
beteiligt
und
somit
prä
sent
im
Alltag
einer
ungezählten
Anzahl
von
Menschen
in
Arbeit
und
Freizeit
.
"Einen
Rebell
mit
einer
Mission"
nannte
ihn
das
Magazin
"Business
Week"
in
einer
aufsehenerregenden
Titelgeschichte
und
verglich
seinen
Einfluss
mit
dem
legendären
amerikanischen
Designpionier
Raymond
Loewy
. [G]
Since
his
cooperation
with
Microsoft
,
Esslinger
and
his
firm
have
also
been
involved
in
developing
interface
designs
and
thus
are
pre
sent
in
the
everyday
life
of
innumerable
people
at
work
and
in
their
leisure
time
.
"A
rebel
with
a
mission"
is
how
the
magazine
"Business
Week"
described
him
in
a
gripping
cover
story
,
and
it
compared
his
influence
with
the
legendary
American
pioneer
designer
,
Raymond
Loewy
.
Sie
machte
es
möglich
,
dass
er
,
während
Deutschland
in
den
Krieg
zog
und
die
Kulturlandschaften
in
Schutt
und
Asche
versanken
,
seine
Ausbildung
absolvierte
,
verbunden
mit
den
besten
Namen
seiner
Zeit:
1938
Schauspielschule
in
Berlin
unter
Gustaf
Gründgens
(
im
selben
Jahr
wird
Wicki
wegen
seiner
Mitgliedschaft
in
einem
kommunistischen
Jugendverband
jüngster
Gefangener
des
Konzentrationslagers
Sachsenhausen
),
das
weltberühmte
Max-Reinhardt-Seminar
in
Wien
,
kleinere
Rollen
und
auch
Inszenierungen
unter
anderem
am
Wiener
Burgtheater
und
dem
Wiener
Theater
in
der
Josefstadt
,
Engagements
in
Bremen
und
Salzburg
(
unter
dem
großen
Otto
Falckenberg
).
Nach
Kriegsende
verließ
er
Deutschland
und
ging
1945
in
die
Schweiz
. [G]
It
was
this
passion
that
,
even
while
Germany
went
to
war
and
its
cultural
life
and
heritage
were
decimated
,
enabled
him
to
complete
his
training
under
the
tutelage
of
the
leading
figures
of
the
period
.
In
1938
,
he
attended
stage
school
in
Berlin
,
where
he
studied
acting
under
Gustav
Gründgens
.
Later
that
year
,
however
,
he
was
arrested
for
belonging
to
a
communist
youth
organisation
and
sent
to
the
Sachsenhausen
concentration
camp
,
where
he
was
the
youngest
prisoner
.
After
his
release
,
he
enrolled
at
the
world-famous
Max
Reinhardt
Seminary
, a
drama
school
in
Vienna
.
Small
parts
followed
at
Vienna's
Burgtheater
and
Josefstadt
theatres
,
where
Wicki
also
gained
his
first
directing
experience
.
He
was
subsequently
engaged
by
theatres
in
Bremen
and
Salzburg
(where
he
worked
under
the
great
Otto
Falckenberg
),
then
in
1945
,
after
the
end
of
the
war
,
he
left
Germany
and
went
to
Switzerland
.
So
bleiben
der
traditionsreiche
Name
Borsig
,
das
Wahrzeichen
Borsigturm
und
die
Lokomotivhallen
im
Stadtleben
prä
sent
. [G]
As
a
result
,
the
traditional
name
Borsig
,
the
trademark
Borsig
Tower
and
the
locomotive
workshops
continue
to
have
a
presence
in
the
life
of
the
city
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sent":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners