A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
weiterverwenden
weiterverwerten
weiterwinken
weiterzuhelfen wissen
weitestgehend
weitest...
weitflächig
weitgefasst
weitgehend
Search for:
ä
ö
ü
ß
103 results for
weitestgehend
Word division: wei·test·ge·hend
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Die
großen
deutschen
Comicverlage
(
Carlsen
,
Ehapa
)
konzentrieren
sich
weitestgehend
auf
ausländisches
Lizenzmaterial
und
veröffentlichen
nur
selten
Arbeiten
von
deutschen
Zeichnern
. [G]
The
big
German
comic
publishing
companies
(Carlsen,
Ehapa
)
concentrate
to
a
very
great
extent
on
licensed
foreign
material
and
only
rarely
publish
work
by
German
cartoonists
.
In
Japan
wurde
das
bisher
weitestgehend
vermieden
,
dafür
waren
die
traditionellen
Theatergenres
zuständig
. [G]
In
Japan
,
this
has
always
been
avoided
to
the
greatest
possible
extent
;
the
traditional
theatre
genres
were
responsible
for
that
kind
of
production
.
Seit
über
drei
Jahren
profitieren
die
Schüler
von
dem
Angebot
,
das
keineswegs
nur
bessere
Schulnoten
bringt
,
sondern
persönliche
Kontakte
zwischen
sozialen
Gruppen
fördert
,
die
sonst
weitestgehend
getrennt
voneinander
leben
. [G]
For
three
years
now
the
schoolchildren
have
been
benefiting
from
this
scheme
which
has
not
just
improved
their
marks
at
school
but
also
fostered
better
social
contact
between
the
two
groups
that
otherwise
would
normally
live
their
lives
quite
apart
from
each
other
.
Alle
einem
Unternehmen
im
Rahmen
der
Streitbeilegung
durch
die
nationale
Regulierungsbehörde
auferlegten
Verpflichtungen
müssen
den
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
und
der
Einzelrichtlinien
entsprechen
und
die
vom
GEREK
verabschiedete
Stellungnahme
weitestgehend
berücksichtigen
. [EU]
Any
obligations
imposed
on
an
undertaking
by
the
national
regulatory
authority
in
resolving
a
dispute
shall
respect
the
provisions
of
this
Directive
or
the
Specific
Directives
and
take
the
utmost
account
of
the
opinion
adopted
by
BEREC
.
Auch
wenn
TARGET2
-
wie
TARGET
-
rechtlich
gesehen
aus
einer
Vielzahl
von
Zahlungsverkehrssystemen
bestehen
wird
,
hat
der
EZB-Rat
beschlossen
,
dass
die
rechtlichen
Bedingungen
der
TARGET2-Komponenten-Systeme
weitestgehend
,
mit
bestimmten
Ausnahmen
bei
Einschränkungen
durch
nationales
Recht
,
harmonisiert
werden
. [EU]
Although
TARGET2
will
,
like
TARGET
,
be
legally
structured
as
a
multiplicity
of
payment
systems
,
the
Governing
Council
has
decided
that
the
rules
of
the
TARGET2
component
systems
will
be
harmonised
to
the
greatest
extent
possible
,
with
certain
derogations
in
the
event
of
national
law
constraints
.
Ausgestaltungselemente
sollten
in
ausreichender
Zahl
vorhanden
sein
,
um
aggressives
Verhalten
weitestgehend
auszuschalten
. [EU]
Sufficient
enrichment
devices
should
be
provided
to
minimise
aggressive
behaviour
außer
in
Fällen
,
in
denen
die
im
Zuge
der
Risikobewertungsverfahren
gemäß
Buchstabe
b
ermittelten
Risiken
vernachlässigbar
sind
,
Risikominderungsverfahren
in
Form
eines
Pakets
geeigneter
und
verhältnismäßiger
Maßnahmen
und
Verfahren
,
um
diese
Risiken
auf
wirksame
Weise
weitestgehend
zu
begrenzen
;
dabei
können
zusätzliche
Informationen
oder
Dokumente
und/oder
eine
Überprüfung
durch
Dritte
verlangt
werden
. [EU]
except
where
the
risk
identified
in
course
of
the
risk
assessment
procedures
referred
to
in
point
(b)
is
negligible
,
risk
mitigation
procedures
which
consist
of
a
set
of
measures
and
procedures
that
are
adequate
and
proportionate
to
minimise
effectively
that
risk
and
which
may
include
requiring
additional
information
or
documents
and/or
requiring
third
party
verification
.
Bei
allen
Arten
sollte
das
Futter
deutlich
sichtbar
an
mehreren
Stellen
bereitgestellt
werden
,
um
Fütterungsprobleme
weitestgehend
zu
vermeiden
. [EU]
Food
for
all
species
should
be
clearly
visible
and
provided
at
several
points
to
help
prevent
feeding
problems
.
Bei
der
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
gemäß
dieser
Richtlinie
und
den
Einzelrichtlinien
tragen
die
nationalen
Regulierungsbehörden
den
in
Artikel
8
genannten
Zielen
,
auch
soweit
sie
sich
auf
das
Funktionieren
des
Binnenmarkts
beziehen
,
weitestgehend
Rechnung
. [EU]
In
carrying
out
their
tasks
under
this
Directive
and
the
Specific
Directives
,
national
regulatory
authorities
shall
take
the
utmost
account
of
the
objectives
set
out
in
Article
8,
including
in
so
far
as
they
relate
to
the
functioning
of
the
internal
market
.
Bei
der
Erstellung
ihres
Vorschlags
hat
die
Kommission
die
Stellungnahme
der
durch
den
Beschluss
2002/622/EG
der
Kommission
eingerichteten
Gruppe
für
Frequenzpolitik
weitestgehend
berücksichtigt
- [EU]
In
drawing
up
its
proposal
the
Commission
has
taken
utmost
account
of
the
opinion
of
the
Radio
Spectrum
Policy
Group
established
by
Commission
Decision
2002/622/EC
[16],
Bei
dieser
Zusammenarbeit
sollten
elektronische
Kommunikationsmittel
und
die
entsprechenden
Programme
der
Gemeinschaft
weitestgehend
genutzt
werden
. [EU]
Such
cooperation
should
make
the
utmost
use
of
electronic
means
of
communication
and
relevant
Community
programmes
.
Beschließt
eine
nationale
Regulierungsbehörde
eine
Maßnahme
,
nachdem
die
Kommission
oder
andere
nationale
Regulierungsbehörden
gemäß
Artikel
7
Absatz
3
der
Richtlinie
2002/21/EG
zu
dem
Entwurf
Stellung
genommen
haben
,
so
teilt
sie
der
Kommission
und
den
anderen
nationalen
Regulierungsbehörden
mit
,
wie
sie
diesen
Stellungnahmen
weitestgehend
Rechnung
getragen
hat
. [EU]
Where
a
national
regulatory
authority
adopts
the
draft
measure
after
receiving
comments
from
the
Commission
or
another
national
regulatory
authority
made
in
accordance
with
Article
7(3)
of
Directive
2002/21/EC
,
it
shall
communicate
to
the
Commission
and
other
national
regulatory
authorities
of
the
manner
in
which
it
took
the
utmost
account
of
the
comments
made
.
Da
die
Handel
und
Handelsfragen
betreffenden
Bestimmungen
der
beiden
Abkommen
weitestgehend
identisch
sind
,
sollte
diese
Verordnung
auch
für
die
Anwendung
des
SAA
gelten
,
wenn
es
in
Kraft
getreten
ist
. [EU]
Since
the
trade
and
trade-related
provisions
of
these
instruments
are
to
a
very
large
extent
identical
,
this
Regulation
should
also
apply
to
the
implementation
of
the
SAA
after
its
entry
into
force
.
Damit
die
Gemeinschaftsmittel
nach
den
Grundsätzen
der
Wirtschaftlichkeit
der
Haushaltsführung
verwendet
werden
,
sollten
Verwaltungs-
und
Kontrollsysteme
eingeführt
werden
,
die
einen
ausreichenden
Prüfpfad
sicherstellen
und
der
Kommission
die
Durchführung
der
Kontrollen
,
besonders
Stichprobenkontrollen
,
weitestgehend
erleichtern
. [EU]
To
ensure
that
the
Community
funds
are
utilised
in
accordance
with
the
principles
of
sound
financial
management
,
management
and
control
systems
should
be
introduced
that
provide
a
sufficient
audit
trail
,
and
lend
the
Commission
any
assistance
it
requires
to
carry
out
checks
,
especially
sample
checks
.
Damit
entspricht
diese
Zusage
weitestgehend
einer
vollständigen
Veräußerung
des
Anteils
an
SMS
Demag
bis
zum
Abschluss
des
Rechtsstreits
. [EU]
Hence
the
commitment
replicates
,
as
closely
as
feasible
, a
full
divestiture
of
the
SMS
Demag
stake
while
litigation
continues
.
Darin
stimmt
sie
zwar
weitestgehend
den
Schlussfolgerungen
der
italienischen
Behörde
zu
,
verlangt
aber
eine
eingehendere
Analyse
und
fordert
die
AGCOM
auf
,
ihr
so
schnell
wie
möglich
die
einschlägigen
Abhilfemaßnahmen
mitzuteilen
. [EU]
The
Commission
broadly
agreed
with
AGCOM's
conclusions
but
asked
for
a
more
in-depth
analysis
and
invited
AGCOM
to
notify
remedies
as
soon
as
possible
.
Darüber
hinaus
setzt
die
Gewährung
einer
Verlängerung
logischerweise
voraus
,
dass
diese
Verlängerung
weitestgehend
den
gleichen
Bedingungen
unterliegt
wie
die
ursprüngliche
Ausnahmeregelung
. [EU]
In
addition
,
the
granting
of
any
extension
logically
pre-supposes
that
such
an
extension
is
closely
linked
to
the
conditions
of
the
previous
derogation
.
Das
Fahrerhaus
des
Fahrzeuges
muss
so
gebaut
und
am
Fahrzeug
befestigt
sein
,
dass
die
Gefahr
der
Verletzung
der
Insassen
bei
einem
Unfall
weitestgehend
ausgeschlossen
wird
. [EU]
The
cab
of
the
vehicle
shall
be
so
designed
and
so
attached
to
the
vehicle
as
to
eliminate
to
the
greatest
possible
extent
the
risk
of
injury
to
the
occupants
in
the
event
of
an
accident
.
Da
sich
das
Bottom-up-Modell
weitestgehend
auf
abgeleitete
Daten
stützt
, z. B.
werden
die
Netzkosten
mit
Hilfe
der
Daten
der
Gerätehersteller
berechnet
,
möchten
die
Regulierungsbehörden
möglicherweise
die
Ergebnisse
des
Bottom-up-Modells
mit
den
Ergebnissen
des
Top-down-Modells
zusammenführen
,
um
möglichst
solide
Daten
zu
erhalten
und
um
große
Abweichungen
bei
den
Betriebskosten
,
den
Kapitalkosten
und
der
Kostenzuweisung
zwischen
einem
hypothetischen
und
einem
realen
Betreiber
zu
vermeiden
. [EU]
Given
the
fact
that
a
bottom-up
model
is
based
largely
on
derived
data
, e.g.
network
costs
are
computed
using
information
from
equipment
vendors
,
regulators
may
wish
to
reconcile
the
results
of
a
bottom-up
model
with
the
results
of
a
top-down
model
in
order
to
produce
as
robust
results
as
possible
and
to
avoid
large
discrepancies
in
operating
cost
,
capital
cost
and
cost
allocation
between
a
hypothetical
and
a
real
operator
.
Der
EZB-Rat
hat
beschlossen
,
dass
die
rechtlichen
Bedingungen
der
TARGET2-Komponenten-Systeme
weitestgehend
harmonisiert
und
veröffentlicht
werden
- [EU]
The
Governing
Council
has
decided
that
the
rules
of
the
TARGET2
component
systems
will
be
harmonised
to
the
greatest
extent
possible
and
made
public
,
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "weitestgehend":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners