DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

298 results for freiwillig
Word division: frei·wil·lig
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Auch die sogenannte Freiwilligkeit der weitergehenden Angaben wird kritisiert: Sie blieben nicht freiwillig, wenn sie praktisch von allen gemacht und somit auch erwartet werden. [G] Also criticised is the addition of further data on a so-called voluntary basis: this, they say, will not remain voluntary if almost everyone does it, it will then become expected.

Auf ein entsprechendes Gesetz für die Privatwirtschaft wurde damals verzichtet. Im Gegenzug verpflichtete sich die Wirtschaft, gewissermaßen freiwillig, Karrierehindernisse abzubauen. [G] An equivalent law for the private sector was not introduced at the time, but in return the private sector made a commitment, to a certain extent voluntarily, to remove obstacles to women's careers.

Damit wird deutlich, dass die EU-Bürger nicht nur als Arbeitskräfte von der Globalisierung der Dienstleistungsmärkte betroffen sind, sondern auch die sozialen Sicherungssysteme, an denen sie freiwillig oder durch ein (nationales) Gesetz als Beitragszahler und Leistungsempfänger beteiligt sind. [G] This highlights the fact that EU citizens are not just affected by the globalisation of services markets as workers, but also as contribution payers and benefit recipients of social security systems which they take part in either on a voluntary basis or through (national) legislation.

Die entscheidende Frage lautet: Hat Jenapharm die Dopingmittel freiwillig oder unter Zwang erforscht und produziert? [G] For the historians the main question is going to be - did Jenapharm research and produce the doping drugs voluntarily or under duress?

Freiwillig ist Jenny Saffarek allerdings nicht in die Berge gezogen. [G] It must be said that Jenny Saffarek did not move to the Alps voluntarily.

In Köln wiederum hat sich ein Strang von Techno entwickelt, der stark abgekoppelt von Feierkultur und deren sozialen Kontexten funktioniert, sozusagen auch tagsüber, und gleichzeitig mehr oder weniger gern und freiwillig in der Kontinuität Kölner Avantgarde-Modelle betrachtet wird. [G] In Cologne a branch of Techno has developed which is decoupled from celebratory culture and its social contexts, so-to-speak even during the day, and is simultaneously viewed, more or less gladly and voluntarily, as following on from this city's model of the avantgarde.

Lesen macht wenigen so viel Spaß wie dem gemalten Drachen, der die Hauswand der Phantastischen Bibliothek schmückt: 40 Prozent der deutschen Schüler lesen überhaupt nicht freiwillig. [G] Precious few find reading as enjoyable as the painted dragon does on the wall of the Phantastische Bibliothek: in fact, 40 per cent of German pupils don't read in their free time at all.

Milica Reinharts Familie musste nicht fliehen, sondern reiste freiwillig und mit großen Erwartungen ins Wirtschaftswunderland. [G] In contrast, Milica Reinhart's family were not forced to flee. It was by choice that they arrived in Germany, home of the economic miracle, and their expectations were high.

Um das Vertrauen der Bundesbürger wiederzugewinnen, sollten die gemeinnützigen Organisationen freiwillig ihre Bilanzen offen legen - gesetzlich verpflichtet sind sie dazu nämlich meist nicht. [G] In order to win back the confidence of the German people, the non-commercial organisations have to voluntarily open their books - although in most cases they are in fact not legally bound to do this.

Welcher dieser Filmemacher würde schon später in seiner Karriere noch einmal freiwillig zur kurzen Form zurückfinden, auch wenn sie einem Sujet oder einer formalen Idee angemessener wäre? Auf den renommiertesten europäischen Kurzfilmfestivals im französischen Clermont-Ferrand und Tampere (Finnland) ist der deutsche Kurzspielfilm jedenfalls kaum häufiger anzutreffen, als deutsche Langfilme in Cannes. [G] Would any of those filmmakers come back to the short form voluntarily later in his or her career, even if the short film was more suitable for a certain subject or a formal idea? Indeed, at the most renowned European short film festivals in the French Clermont-Ferrand and Tampere in Finland there are hardly more German short films than there are German feature films at Cannes.

Wer gesteht schon freiwillig, dass er den Fahrplan nicht versteht, Gebrauchsanweisungen nicht entziffern kann und der Beipackzettel eines Medikaments ein Buch mit sieben Siegeln ist? [G] After all, who would willingly admit that they cannot understand a train timetable or decipher the instructions on household appliances, and that the information in a medicine packet is a closed book to them?

50 % der Mittel im Verhältnis zu der Zahl der Drittstaatsangehörigen, die das Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats - freiwillig oder gezwungenermaßen - nach einer behördlichen oder gerichtlichen Ausweisungsverfügung in den vorangegangenen drei Jahren verlassen haben. [EU] 50 % in proportion to the number of third-country nationals who have actually left the territory of the Member State following an administrative or judicial order to leave, whether undertaken voluntarily or under coercion over the previous three years.

Abgesehen von den in Absatz 5 genannten Fällen werden Informationen, die freiwillig von einem Antragsteller auf Anwendung der Kronzeugenregelung vorgelegt werden, nur mit Zustimmung des Antragstellers an das andere Überwachungsorgan weitergeleitet. [EU] Save as provided under paragraph 5, information voluntarily submitted by a leniency applicant will only be transmitted to the other surveillance authority with the consent of the applicant.

Allerdings sind diesmal, anders als bei der vorherigen Fernsehgebührenregelung in Dänemark, die tatsächlich von der Kommission als staatliche Beihilfe eingestuft worden war, die Nutzer nicht gesetzlich zur Zahlung der Gebühren verpflichtet, sondern zahlen die Vergütung als Teil einer vertraglichen Vereinbarung, die sie freiwillig eingehen. [EU] However, contrary to the previous licence fee arrangement in Denmark, which the Commission indeed regarded as State aid [87], end users are not legally obliged to pay the charges, but pay the remuneration as part of a contractual arrangement into which they enter voluntarily.

Allerdings sollte dies wegen der Folgen einer Veröffentlichung nur dann geschehen, wenn der Wirtschaftsbeteiligte oder jede andere Person in Kenntnis der Sachlage freiwillig ihr schriftliches Einverständnis dazu erteilt hat. [EU] However, taking into account the consequences of publication, it should take place only where the economic operator or other person has freely given specific and informed written consent thereto.

Als Arbeitnehmer im Sinne des Artikels 1 Buchstabe a Ziffer ii der Verordnung gilt, wer gemäß den Abschnitten 12, 24 und 70 des Social Welfare Consolidation Act (Gesetz über die soziale Sicherheit und die Sozialhilfe) von 2005 pflichtversichert oder freiwillig versichert ist. [EU] Any person who is compulsorily or voluntarily insured pursuant to the provisions of Sections 12, 24 and 70 of the Social Welfare Consolidation Act 2005 shall be considered an employed person within the meaning of Article 1(a)(ii) of the Regulation.

Als Selbständiger im Sinne des Artikels 1 Buchstabe a Ziffer ii der Verordnung gilt, wer gemäß den Abschnitten 20 und 24 des Social Welfare Consolidation Act (Gesetz über die soziale Sicherheit und die Sozialhilfe) von 2005 pflichtversichert oder freiwillig versichert ist." [EU] Any person who is compulsorily or voluntarily insured pursuant to the provisions of Sections 20 and 24 of the Social Welfare Consolidation Act 2005 shall be considered a self-employed person within the meaning of Article 1(a)(ii) of the Regulation.';

Anerkennung der Bedeutung kernwaffenfreier Zonen für Frieden und Sicherheit auf der Grundlage von freiwillig getroffenen Vereinbarungen zwischen den Staaten der betroffenen Region [EU] Acknowledging the importance of nuclear-weapon-free zones for peace and security, on the basis of arrangements freely entered into between the States of the region concerned

Anerkennung der Bedeutung kernwaffenfreier Zonen für Frieden und Sicherheit auf der Grundlage von freiwillig getroffenen Vereinbarungen zwischen den Staaten der betroffenen Region, im Einklang mit den Leitlinien der Abrüstungskommission der Vereinten Nationen von 1999 [EU] Acknowledging the importance of nuclear-weapon-free zones for peace and security, on the basis of arrangements freely entered into between the states of the region concerned, in accordance with 1999 UNDC guidelines

(Angabe freiwillig) Klinische Durchfallsymptome: Wurden solche Symptome innerhalb der letzten drei Monate vor der Probenahme verzeichnet? [EU] (voluntarily:) clinical symptoms of diarrhoea: were there symptoms of diarrhoea within the three months before the sampling?

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners