DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

290 results for Klaren
Word division: klä·ren
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Der blaue Himmel spiegelte sich im klaren Wasser. The clear water mirrored the blue sky.; The blue sky was mirrored in the clear water.

In Krisensituationen behält sie einen klaren Kopf. She can keep her wits about her in crisis situation.

Er behält immer einen klaren Kopf. He always keeps a level head.

Die Umrisse der Bäume zeichneten sich gegen den klaren Nachthimmel ab. The silhouettes of the trees stood out against the clear night sky.

Die Frage wurde mit einem klaren Ja beantwortet. The question was answered with an emphatic / a resounding yes.

Aber auch für Radfahrer und Wanderer hat die Region mit ihren verwunschenen Tümpeln und klaren Seen zwischen weiten Wiesen und dichten Wäldern viel zu bieten. [G] It also appeals to cyclists and walkers, with its enchanting marshlands and crystal lakes, expanses of meadowland and dense forests.

Das Unbehagen und die Ressentiments sind heute schwer nachvollziehbar, wenn man beispielsweise die monochromen Bilder des nunmehr 90-jährigen Rupprecht Geiger betrachtet, der dieses Jahr auf der Biennale in Sao Paulo vertreten war: reine Farbflächen in leuchtenden klaren Tönen, die eine außerordentliche Wärme und Intensität ausstrahlen. [G] Today, it is difficult to understand the unease and ill-feeling when one looks at the monochrome pictures of Rupprecht Geiger, now aged 90, who was represented at the Biennale in Sao Paulo this year: areas of pure colour in clear, glowing shades radiating an exceptional warmth and intensity.

Die Publikationen des Zeichners und Autors sind, aufgrund seines sehr klaren und filigranen Zeichenstils und seiner poetischen Erzählungen, für eine alterslose Leserschaft prädestiniert. [G] The publications of this artist and author, with their very clear and filigree artistic style and their poetic stories, are made for a readership without age limits.

Hat Grass im Ernst erwartet, daß irgend jemand, der einen Funken klaren Menschenverstand besitzt und schon einmal etwas von der deutschen Rassenpropaganda vor und im Krieg gehört hat, ihm das glauben würde? [G] Did Grass seriously expect that anyone with a grain of common sense and who had heard of German race propaganda before and during the war would believe him?

Ihre Kleidungsstücke ähneln manchmal Häusern, "weil sie wie architektonische Gebilde sind mit geometrisch klaren Linien und kleinen Fenstern, die Blicke auf Körperdetails freilegen, aber auch, weil sie ein Gefühl von Verborgenheit vermitteln." (Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung, 27.6.2004). [G] Her garments sometimes resemble houses, "because they are like architectural forms with geometrically clear lines and small windows, giving glimpses of body details, but also because they convey a sense of security." (Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung, 27 June 2004).

Mit seiner klaren Architektur nimmt das Haus die Maßstäblichkeit der historischen Umgebung auf und ist doch sofort als Neubau zu erkennen. [G] This clearly-designed plate-glass building adopts the scale of its historical surroundings, and yet it's instantly recognizable as a new building on the block.

Ohne Sicht nach draußen fördern die asketisch, klaren Räume mit den hohen weiß verputzten Wänden die konzentrierte Sicht auf die Exponate. [G] With no view outside, the clean-limbed, ascetic rooms with high white walls concentrate the viewer's attention on the exhibits.

Ulf K. war anfänglich sowohl von der klassischen Ligne Claire der klaren, strengen Zeichenweise eines Großmeisters wie des Franzosen Hergé als auch von aktuellen Vertretern der Nouvelle Ligne Claire wie Stanislas und Joost Swarte inspiriert. [G] Ulf K. was initially inspired by both the classic ligne claire of the clear, severe drawing style of a master like the Frenchman Hergé and also by current exponents of the nouvelle ligne claire, such as Stanislas and Joost Swarte.

6. Bis März 2005 Ausarbeitung eines klaren Rechtsrahmens für die jeweiligen Aufgaben von Gendarmerie und Polizei sowie für die Zusammenarbeit der beiden Behörden, auch im Bereich der Durchführungsvorschriften; des Weiteren bis Mitte 2005 Ausarbeitung und Durchführung eines klaren Personaleinstellungsplans für beide Behörden, der es ermöglichen soll, bis zum Beitritt erhebliche Fortschritte bei der Besetzung der 7000 freien Stellen bei der Polizei und der 18000 freien Stellen bei der Gendarmerie zu erzielen. [EU] To ensure by March 2005 a clear legal framework for the respective tasks of, and cooperation between, gendarmerie and police including as far as implementing legislation is concerned, and to develop and implement a clear recruitment plan by the middle of 2005 for both institutions with the aim of having made considerable progress in filling the 7000 vacancies in the police and the 18000 vacancies in the gendarmerie by the date of accession.

Abgesehen von der Tatsache, dass die Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse zurzeit nicht eindeutig definiert ist, gibt es keine klaren Rechtsvorschriften, in denen festgelegt ist, zu welchen Bedingungen CalMac diese Dienstleistung erbringen muss. [EU] Indeed, apart from the fact that the SGEI is currently not well defined, there are no clear legal provisions laying down the conditions under which CalMac must provide this SGEI.

Alle Informationen sollten in einer klaren und unzweideutigen Weise erteilt werden. [EU] Any information given should be provided in a clear and unambiguous manner.

Alle sonstigen klaren und objektiven Bedingungen, an die die Zustimmung gebunden ist und die für die Verwendung des Prospekts relevant sind. [EU] Any other clear and objective conditions attached to the consent which are relevant for the use of the prospectus.

Am 23. Juni 2003 hat der Rat den Gemeinsamen Standpunkt 2003/468/GASP betreffend die Überwachung von Waffenvermittlungstätigkeiten angenommen, der die Mitgliedstaaten dazu verpflichtet, alle erforderlichen Maßnahmen zur Überwachung der in ihrem Hoheitsgebiet ausgeübten Waffenvermittlungstätigkeiten, einschließlich eines klaren Rechtsrahmens für rechtmäßige Vermittlungstätigkeiten, zu ergreifen, und ihnen nahe legt, die Überwachung der außerhalb ihres Hoheitsgebiets ausgeübten Vermittlungstätigkeiten eigener Staatsangehöriger, die in ihrem Hoheitsgebiet ansässig oder niedergelassen sind, zu erwägen. [EU] On 23 June 2003, the Council adopted Common Position 2003/468/CFSP on the control of arms brokering [1], requiring Member States to take all necessary measures, including a clear legal framework for lawful brokering activities, to control brokering activities taking place within their territory, and encouraging them to consider controlling brokering activities outside of their territory carried out by brokers of their nationality resident or established in their territory.

Am 24. Januar 2012 hat er die Berufung von Ales Bjaljatski gegen das gegen ihn ergangene Urteil des Perwomaiski Bezirksgerichts in Minsk abgewiesen, obwohl das Verfahren gegen Bjaljatski in einer Weise geführt worden war, die einen klaren Verstoß gegen die Strafprozessordnung darstellte. [EU] On 24 January 2012, he rejected the appeal of Ales Byalyatski against the sentence imposed on him by the Pervomaiski District Court of Minsk even though Byalyatski's trial was conducted in a way that was a clear violation of the Code of Criminal Procedure.

Am 24. Januar 2012 hat er die Berufung von Ales Bjaljatski gegen das gegen ihn ergangene Urteil des Perwomaiski Bezirksgerichts in Minsk abgewiesen, obwohl das Verfahren gegen Bjaljatski in einer Weise geführt worden war, die einen klaren Verstoß gegen die Strafprozessordnung darstellte. [EU] On 24 January 2012, he rejected the appeal of Ales Byalyatski regarding the sentence imposed on him by the Pervomaiski District Court of Minsk even though Byalyatski's trial was conducted in a way that was a clear violation of the Code of Criminal Procedure.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners