DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
nunmehr
Search for:
Mini search box
 

449 results for nunmehr
Word division: nun·mehr
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Auf dieser Grundlage wird bestätigt, dass die Schadensindikatoren sowie die Unterbietungs- und die Zielpreisunterbietungsspanne im Rahmen der endgültigen Sachaufklärung nunmehr auf der Grundlage der Angaben von den anderen, unter Randnummer 7 der vorläufigen Verordnung genannten, fünf Herstellern in der Gemeinschaft ermittelt wurden. [EU] On this basis, it is confirmed that the injury indicators as well as undercutting and underselling calculations at definitive stage are now established on the basis of the verified information provided by the other five producers in the Community, listed in recital 7 of the provisional Regulation.

Aufgrund der Auswirkungen von optischer Strahlung auf die Gesundheit und die Sicherheit der Arbeitnehmer, insbesondere wegen der Schädigung der Augen und der Haut, wird nunmehr die Einführung von Maßnahmen zum Schutz der Arbeitnehmer vor der Gefährdung durch optische Strahlung als notwendig angesehen. [EU] It is now considered necessary to introduce measures protecting workers from the risks associated with optical radiation, owing to its effects on the health and safety of workers, in particular damage to the eyes and to the skin.

Aufgrund der Erweiterung der Europäischen Union vom 1. Mai 2004 auf nunmehr 25 Mitgliedstaaten müssen alle bereits bestehenden Aussetzungen für Arten mit Ursprung in den neuen Mitgliedstaaten von dieser Liste gestrichen werden. [EU] The enlargement of the European Union to 25 Member States from 1 May 2004 requires that all pre-existing suspensions in respect of species originating from the new Member States be deleted from that list.

Aufgrund der geänderten Reihenfolge, die nunmehr bei der Berechnung der Kürzungen im Zuge der Berechnung der Höhe der Direktzahlungen einzuhalten ist, müssen einige Mitgliedstaaten ihre einschlägigen Beihilfeverwaltungssysteme anpassen. [EU] As a result of the change in the sequence of calculation of the reductions in the process of calculating the amount of the direct payments, certain Member States need to adapt their systems for the administration of the aid schemes concerned.

Aufgrund der Validierung bestimmter dieser Methoden anhand international anerkannter Kriterien sind diese Methoden nunmehr als Referenzmethoden anerkannt und als solche in der Verordnung (EWG) Nr. 2676/90 beschrieben. [EU] Following the validation of some of those methods in accordance with internationally recognised criteria, they have now been recognised as reference methods and described as such in Regulation (EEC) No 2676/90.

Aufgrund der vorgenommenen Überprüfungen ist die Kommission nunmehr in der Lage, einen Beschluss über die Vollständigkeit, Genauigkeit und sachliche Richtigkeit der von der Sapard-Stelle vorgelegten Rechnungen zu treffen. [EU] The checks carried out enable the Commission to take a decision on the completeness, accuracy and veracity of the accounts submitted by the Sapard Agency.

Aufgrund der vorgenommenen zusätzlichen Überprüfungen ist die Kommission nunmehr in der Lage, einen Beschluss über die Vollständigkeit, Genauigkeit und sachliche Richtigkeit der von den jeweiligen Sapard-Stellen in Bulgarien und Rumänien vorgelegten Rechnungen zu treffen. [EU] Based on the additional checks carried out, the Commission is in the position to take a decision on the completeness, accuracy and veracity of the accounts submitted by the relevant Sapard authorities in Bulgaria and Romania.

Aufgrund des Dekrets vom 6. Oktober 2004 stellt die Annahme von Postspareinlagen nunmehr eine Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse dar. [EU] As a consequence of the Order of 6 October 2004, the collection of postal savings has become a service of general economic interest [57].

Aufgrund des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon sollte nunmehr vom "Logo der Europäischen Union für ökologische/biologische Produktion" anstatt vom "Gemeinschaftslogo für ökologische/biologische Produktion" die Rede sein. [EU] Following the entry into force of the Lisbon Treaty, it is appropriate to refer to 'organic production logo of the European Union' instead of 'Community organic production logo'.

Aufgrund des Schreibens Polens vom 14. Juli 2008 hat sie allerdings beschlossen, diese Entscheidung zu vertagen, um zu prüfen, ob sich die Lage mit dem neuen Umstrukturierungsplan, den die polnischen Behörden bis zum 12. September 2008 vorlegen sollten, entscheidend ändert und die Beihilfe nunmehr als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar angesehen werden kann. [EU] However, in the light of a letter from Poland of 14 July 2008 the Commission decided to postpone adoption of this decision so that it could assess whether the new restructuring plan to be submitted by the Polish authorities by 12 September 2008 would significantly improve the situation and make it possible to consider the aid compatible with the common market.

Aufgrund dieser Angaben sind die Vorbehalte der Kommission nunmehr aus dem Weg geräumt. [EU] On the basis of this information, the doubts raised by the Commission have been allayed.

Aufgrund dieser Beschwerden forderte die Kommission gemäß Artikel 5 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 des Rates vom 22. März 1999 über besondere Vorschriften für die Anwendung von Artikel 93 (nunmehr Artikel 88) des EG-Vertrags (nachfolgend "die Verfahrensverordnung") beim Vereinigten Königreich mehrfach ergänzende Auskünfte an, die auch übermittelt wurden. [EU] Following these complaints, the Commission sent several requests for further information to the United Kingdom pursuant to Article 5 of Council Regulation (EC) No 659/1999 of 22 March 1999 laying down detailed rules for the application of Article 93 (now Article 88) of the EC Treaty [3] (hereinafter 'the Procedural Regulation') to which answers were provided.

Aufgrund dieser Vorbilanz hat es sich als notwendig erwiesen, Rohzucker einzuführen und nunmehr für das Wirtschaftsjahr 2004/05 Zollkontingente mit besonderem verringertem Zollsatz gemäß den vorgenannten Abkommen zu eröffnen, um den Bedarf der gemeinschaftlichen Raffinerien während eines Teils dieses Wirtschaftsjahrs zu decken. [EU] This supply balance indicated the need to import raw sugar and open at this stage for the 2004/05 marketing year tariff quotas at a special reduced rate of duty provided for in the above agreements so that the Community refineries' supply needs can be met for part of the year.

Aufgrund dieser Vorbilanz hat es sich als notwendig erwiesen, Rohzucker einzuführen und nunmehr für das Wirtschaftsjahr 2004/05 Zollkontingente mit verringertem Sonderzollsatz gemäß den vorgenannten Abkommen zu eröffnen, um den Bedarf der gemeinschaftlichen Raffinerien während eines Teils dieses Wirtschaftsjahres zu decken. [EU] The balance indicates the need to import raw sugar and to open for the 2004/05 marketing year tariff quotas at the special reduced rate of duty as provided for in the above agreements so that the Community refineries' supply needs can be met for part of the year.

Aus Dänemark übermittelte Informationen auf der Grundlage von jüngsten Erhebungen haben gezeigt, dass Dänemark nicht mehr als Schutzgebiet im Hinblick auf Beet necrotic yellow vein virus anerkannt werden sollte, da dieser Schadorganismus nunmehr in Dänemark vorkommt. [EU] From information supplied by Denmark based on updated surveys, Denmark should no longer be recognised as a protected zone in respect of Beet necrotic yellow vein virus as it appears that this harmful organism is now established in Denmark.

Aus dem genannten Gutachten geht hervor, dass nunmehr, nachdem Daten eines weiteren Überwachungsjahres, nämlich 2010, vorliegen, das verwendete Modell eine erheblich höhere Zuverlässigkeit der Vorhersage der Anzahl von Fällen in den Beständen in der Tschechischen Republik, Polen und der Slowakei als im Jahr 2000 aufweist. [EU] That opinion concludes that with the additional data of a further year of monitoring results, namely the data for 2010, the model employed shows that the confidence in the predictions of the number of cases in the cohorts since 2000 for the Czech Republic, Poland and Slovakia has increased substantially.

Aus dem Vereinigten Königreich übermittelte Informationen auf der Grundlage von jüngsten Erhebungen über das Auftreten von Dendroctonus micans Kugelan haben gezeigt, dass dieser Schadorganismus nunmehr in einigen Teilen des Vereinigten Königreichs, aber weder in Nordirland, noch auf der Insel Man oder Jersey vorkommt. [EU] From information supplied by the United Kingdom based on updated surveys for the presence of Dendroctonus micans Kugelan, it appears that this harmful organism is now established in some parts of the United Kingdom but not in Northern Ireland, nor in the Isle of Man or Jersey.

Aus den von der Slowakei übermittelten Informationen über die Ergebnisse von Erhebungen in den Jahren 2010 und 2011 geht hervor, dass Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. nunmehr in der Gemeinde Dvory nad Ž;itavou (Bezirk Nové Zámky), das Teil des Schutzgebiets ist, angesiedelt ist. [EU] From the information received from Slovakia on the results of surveys conducted in 2010 and 2011, it appears that Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. is now established in the commune of Dvory nad Ž;itavou (Nové Zámky County), which is part of the protected zone.

Aus diesem Grund habe sich ein erheblicher Teil des Wirtschaftszweigs der Union auf ein neues Geschäftsmodell umgestellt und in Produktinnovation und Modernisierung investiert, so dass der Schwerpunkt nunmehr nicht mehr auf dem mittleren bis unteren Produktsegment, sondern auf dem mittleren bis oberen Segment sowie auf Luxusschuhen liege. [EU] As a consequence, a significant part of the Union industry has moved to a new business model and have invested in product innovation and upgrading so as to move focus from mid- to low-end product segment to the mid- to high-end and luxury segment.

Aus diesem Grund und unter Berücksichtigung der Tatsache, dass die Subventionsspanne nunmehr niedriger als die Schadensbeseitigungsschwelle ist, wird der individueller Ausgleichszoll für den einzigen kooperierenden ausführenden Hersteller, Ranbaxy Laboratories Ltd, auf 11,9 % festgesetzt. [EU] Account taken of the above and given that the subsidies rate is now lower than the injury elimination level, the individual company countervailing duty rate applicable to the sole cooperating exporting producer, Ranbaxy Laboratories Ltd, is set at 11,9 %.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners