DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

25 results for logischerweise
Word division: lo·gi·scher·wei·se
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Andererseits würde die aus Unternehmenstarifverträgen hervorgegangenen Benennungsverträge logischerweise eine begrenzte Bevölkerungskategorie betreffen und rechtfertigten daher erhöhte Rückstellungsquoten infolge starker Schwankungen im Schadenverlauf. [EU] Secondly, designation policies resulting from company agreements concern a population which is necessarily limited and therefore justifies higher provisioning rates on account of significant fluctuations in loss.

Auch ohne detaillierte Angaben über die genauen Auswirkungen der Steuerbefreiung auf den Wettbewerb in der Keramikindustrie ist daher logischerweise der Schluss zu ziehen, dass die Maßnahme den Wettbewerb auf den relevanten Keramikmärkten verfälschen könnte. [EU] Logically it must be concluded, even without detailed data to substantiate the competitive effect of the measure in the ceramic sector, that the measure has the potential to distort competition in the relevant ceramics markets.

Da die Konsortiumsmitglieder kein Interesse an der Aufrechterhaltung eines großen integrierten Head-Office hatten, hielt man diese Kosten logischerweise so gering wie möglich. [EU] Since the consortium members had no interest in maintaining a large integrated head office, it was logical to keep those costs as low as possible.

Da es sich nicht mehr um eine "proprietäre" Technologie handelt, kann diese Spanne logischerweise nicht mehr die Höhe der Margen der alten GCOS-Server erreichen. [EU] As a 'proprietary' technology is no longer involved, it is logical that this margin should not attain the level of the margins on the old servers, the GCOS servers.

Daher drängt sich logischerweise die Schlussfolgerung auf, dass Darlehen, die die GFP-Hersteller von staatseigenen Geschäftsbanken erhalten haben, mit Regierungsrichtlinien in Einklang gebracht wurden. [EU] Thus, it only logical to conclude that loans received by the CFP producers from SOCBs are made pursuant to government directives.

Darüber hinaus kann sich die Anwendung des Grundsatzes des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers nicht auf die Marktlage im Dezember stützen, sondern muss logischerweise von der Lage eines noch nicht durch die früheren Erklärungen und Interventionen beeinflussten Marktes ausgehen. [EU] What is more, the application of the principle of the prudent private investor in a market economy cannot be based on the market situation in December, but must logically be based on the situation of a market uncontaminated by prior declarations and interventions.

Darüber hinaus setzt die Gewährung einer Verlängerung logischerweise voraus, dass diese Verlängerung weitestgehend den gleichen Bedingungen unterliegt wie die ursprüngliche Ausnahmeregelung. [EU] In addition, the granting of any extension logically pre-supposes that such an extension is closely linked to the conditions of the previous derogation.

Darüber hinaus sollte auch bedacht werden, dass während des Analysezeitraums Maßnahmen in Kraft waren und daher logischerweise mit einer gewissen Abschwächung der Schädigung zu rechnen war. [EU] It should also be taken into consideration that measures were in force during the period analysed, and that therefore a certain mitigation of the injury is to be logically expected.

Das Gebiet kommt daher logischerweise auch nicht für das europäische Programm URBAN II in Betracht. [EU] Logically, the area is not covered either by the European URBAN II programme.

Der Wirtschaftsprüfer hat im Übrigen darauf hingewiesen, dass Citigroup logischerweise auch die Liquiditätslage zum Ende des Berichtszeitraums in seine Berechnung hätte einfließen lassen müssen, wodurch das Ergebnis noch positiver ausgefallen wäre. [EU] Furthermore, the Commission's expert noted that, logically, Citigroup should have included the end-of-period liquid assets in its calculations, thereby improving the outturn.

Die auf den "Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers" gestützte Annahme kann also nicht die Marktlage im Dezember zum Ausgangspunkt nehmen, sondern müsste logischerweise auf eine Marktlage Bezug nehmen, die nicht durch die Auswirkungen der vorausgehenden Erklärungen "kontaminiert" ist. [EU] The presumption based on the 'private investor in a market economy' test cannot therefore take as point of departure the market situation as it was in December but ought logically to be based on a market situation uncontaminated by the impact of the prior declarations.

Die Gemeinschaftsorgane teilen zwar prinzipiell die Auffassung, dass für eine Überprüfungsuntersuchung logischerweise zunächst dasselbe Vergleichsland in Betracht gezogen werden sollte wie in der Ausgangsuntersuchung (auch wenn sogar für eine Überprüfung eine Änderung durchaus gerechtfertigt sein kann). [EU] Firstly, the Community institutions would agree, in principle, that in a review it would be logical to take as a starting point to use the same analogue country as in the original investigation (although even in a review there may be valid reasons for a change).

Die Marktanteile der französischen Verleger, die in dem Maße indirekt Nutzen aus der Steuergutschrift ziehen, in dem sie die Videospiele verlegen, die von den für die Steuergutschrift in Frage kommenden Studios produziert wurden, sind logischerweise geringer. 2005 entfielen auf die drei größten französischen Verleger Ubisoft, Atari und VUGames 6,4 % bzw. 3,5 % und 4,4 % des entsprechenden Marktes, der sich über die fünf in der Abbildung in Erwägungsgrund 95 aufgeführten Mitgliedstaaten erstreckt. [EU] It stands to reason that the market shares of French publishers, who indirectly benefit from the tax credit in so far as they publish video games manufactured by the studios eligible for the tax credit, are smaller: in 2005 the three main French publishers, Ubisoft, Atari, and VUGames, accounted for 6,4 %, 3,5 % and 4,4 % respectively of the publishing market for video games comprising the five Member States indicated in the above graph.

Dieses Ziel ist logischerweise erfüllt, wenn sich das Schiff bereits unter der Flagge eines Mitgliedstaats befindet. [EU] It is obvious that this objective is already met by a ship which already flies the flag of one of the Member States.

Ein einziges Verfahren kann verschiedene Schritte (Techniken) beinhalten, die logischerweise alle ein bestimmtes Ergebnis zum Ziel haben und die Verwendung ein und desselben Tieres voraussetzen. [EU] A single procedure may contain a number of steps (techniques) all necessarily related to achieve a single outcome and which require the use of the same animal.

Ein Mehrheitsaktionär oder Unternehmenseigner (oder allgemeiner Manager), der sich nicht so verhält, wie er es öffentlich angekündigt hat, und ein Emittent von Obligationen, der nicht Wort hält, läuft logischerweise unabhängig von jeder rechtlichen Verpflichtung Gefahr, seinen Ruf zu verlieren. [EU] A majority shareholder in or an owner of companies (or, more generally, a manager) who does not conduct himself in the manner he had publicly announced and an issuer of bonds who does not keep his word risk logically, irrespective of any legal obligation, losing their reputation.

Hier ist logischerweise eine Korrektur erforderlich. [EU] Logically this requires a correction.

Logischerweise ist die Vor-Ort-Kontrolle daher in dem Jahr durchzuführen, in dem der Antrag gestellt wurde. [EU] Logically, the on-the-spot check has to be carried out the same year where the application is lodged.

Logischerweise muss daher die Erhöhung der chinesischen Einfuhrmengen über den gesamten Zeitraum hinweg betrachtet hauptsächlich zu Lasten der anderen Gemeinschaftshersteller gegangen sein. [EU] Therefore, the Chinese imports must logically have gained volumes mainly from other Community producers when considering the whole period.

Nach Ansicht der Kommission müsste jedoch die marktübliche Prämie für die Übernahme eines solchen Risikos (begrenzt auf das "bestmögliche Forschungsbemühen", somit geringer als das Risiko der "Fertigstellung") logischerweise unter den in Erwägungsgrund 223 genannten oberen Schätzwerten liegen. [EU] The Commission considers, however, that the premium which would be required by the market to cover such a risk (limited to best efforts in research, and therefore less than the risk attached to full performance without defects) should logically be lower than the maximum estimates mentioned in recital 223.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners