A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
funktional
funktionalistisch
funktionell
funktionelle Gefäßstörungen
funktionieren
funktionsfähig
funktionsgemäß
funktionsgestört
funktionslos
Search for:
ä
ö
ü
ß
1968 results for
funktionieren
Word division: funk·ti·o·nie·ren
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
In
einem
Interview
mit
der
Berliner
Zeitung
musste
Joschka
Fischer
am
28
.
Februar
2004
auch
auf
die
Frage
eingehen
,
wie
denn
die
EU
mit
25
oder
30
Mitgliedern
noch
funktionieren
solle
. [G]
In
an
interview
with
the
Berliner
Zeitung
on
28
February
2004
,
Joschka
Fischer
also
had
to
respond
to
the
question
of
how
the
EU
was
still
going
to
function
with
25
or
30
members
.
Keine
Demokratie
kann
so
funktionieren
. [G]
No
democracy
can
function
on
that
basis
.
Nun
wurde
das
Phänomen
Terrorismus
und
politisch
motivierte
Gewalt
auf
einer
viel
breiteren
Basis
diskutiert
,
und
viele
der
Intellektuellen
,
die
sich
über
die
fünfziger
bis
siebziger
Jahre
nicht
nur
für
eine
Aufarbeitung
des
Dritten
Reichs
eingesetzt
hatten
,
sondern
auch
für
eine
nachhaltige
Veränderung
der
gesellschaftlichen
Strukturen
in
Deutschland
,
trennten
sich
im
Zuge
dieser
Debatte
von
einer
bestimmten
Radikalisierung
ihrer
Positionen
und
räumten
ein:
"Nein
,
so
kann
das
nicht
funktionieren
. [G]
The
phenomenon
of
terrorism
and
politically
motivated
violence
was
now
discussed
on
a
much
broader
footing
,
and
many
of
the
intellectuals
who
had
throughout
the
1950s
and
1960s
not
only
called
for
society
to
face
up
to
and
come
to
terms
with
what
happened
in
the
Third
Reich
,
but
were
also
advocating
lasting
changes
to
the
social
structures
in
Germany
,
distanced
themselves
during
the
course
of
this
debate
from
a
certain
radicalization
of
their
position
and
conceded
"No
,
it
can't
be
done
like
this
.
Sie
funktionieren
in
den
Augen
von
Jochen
Gerz
genauso
traditionell
wie
die
Kultur
. [G]
In
Jochen
Gerz's
eyes
,
they
function
just
as
traditionally
as
culture
itself
.
Und
dazwischen
laufen
die
Gespräche
und
die
Debatten
über
das
,
was
rechts
ist
und
wie
Toleranz
funktioniert
,
wie
man
sich
gewaltfrei
verstehen
kann
und
wie
die
einzelnen
Szenen
funktionieren
. [G]
All
that
is
interlarded
with
discussions
and
debates
about
the
meaning
of
buzzwords
like
"right-wing"
,
"non-violence"
and
"tolerance"
and
about
the
inner
workings
of
specific
scenes
.
Wenn
wir
z.B.
mehr
darüber
wüssten
,
wie
Leben
unter
Bedingungen
sozialer
Ausgrenzung
organisiert
wird
,
mehr
über
individuelle
Strategien
der
Selbstorganisation
oder
darüber
wie
Netzwerke
funktionieren
,
dann
könnte
man
mehr
Anknüpfungspunkte
für
Förderungsmaßnahmen
finden
. [G]
For
example
,
if
we
knew
more
about
how
life
is
organised
in
conditions
of
social
exclusion
,
more
about
individual
strategies
of
self-organisation
,
or
how
networks
function
,
it
would
be
possible
to
find
more
aspects
on
which
to
build
measures
of
support
.
Zwar
gibt
es
inzwischen
einige
Internet-Portale
und
Datenbanken
,
die
sich
auf
digitale
Ästhetiken
spezialisiert
haben
-
etwa
eyebeam
.org,
rhizome
.org
oder
Medien
Kunst
Netz
-
doch
funktionieren
diese
eher
als
breit
angelegte
Veranstaltungsplattformen
,
die
zum
Teil
auch
Video
,
interaktive
Videoinstallationen
oder
Performancepraktiken
einbeziehen
. [G]
A
few
internet
portals
and
data
banks
specialising
in
digital
aesthetics
have
since
appeared
(e.g.
"Eyebeam"
,
"Rhizome
.org"
and
"Media
Art
Net"
)
but
these
function
more
as
broad
events
platforms
and
do
include
video
,
interactive
video
installations
or
performances
.
10
.
Artikel
14
Absatz
1
in
Teil
II
des
Protokolls
3
bestätigt
die
ständige
Rechtsprechung
des
EuGH
und
verpflichtet
die
Überwachungsbehörde
,
die
Rückforderung
rechtswidriger
und
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
unvereinbarer
Beihilfen
anzuordnen
,
sofern
dies
nicht
gegen
einen
allgemeinen
Rechtsgrundsatz
der
EWR
verstößt
. [EU]
Article
14
(1)
in
Part
II
of
Protocol
3
confirms
the
constant
case
law
of
the
ECJ
[10]
and
establishes
an
obligation
on
the
Authority
to
order
recovery
of
unlawful
and
incompatible
aid
unless
this
would
be
contrary
to
a
general
principle
of
law
.
398
R
2679:
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2679/98
des
Rates
vom
7.
Dezember
1998
über
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
im
Zusammenhang
mit
dem
freien
Warenverkehr
zwischen
den
Mitgliedstaaten
(
ABl
. L
337
vom
12
.12.1998, S. 8)." [EU]
Council
Regulation
(EC)
No
2679/98
of
7
December
1998
on
the
functioning
of
the
internal
market
in
relation
to
the
free
movement
of
goods
among
the
Member
States
(OJ L
337
,
12
.12.1998, p. 8).'
.3
Die
in
Absatz
.2.6.2
vorgeschriebenen
Vorrichtungen
müssen
in
gutem
Zustand
gehalten
werden
,
um
ihr
ständiges
einwandfreies
Funktionieren
während
des
Betriebs
sicherzustellen
. [EU]
.3
Means
prescribed
in
subparagraph
.2.6.2
shall
be
maintained
in
the
proper
condition
to
ensure
their
continued
accurate
functioning
in
service
.
Ab
dem
29
.
Oktober
2007
erlassen
die
Mitgliedstaaten
keine
neuen
Bestimmungen
über
Teile
oder
Ausrüstungen
,
die
das
einwandfreie
Funktionieren
von
Systemen
,
die
für
die
Sicherheit
des
Fahrzeugs
oder
seine
Umweltwerte
von
wesentlicher
Bedeutung
sind
,
beeinträchtigen
können
. [EU]
As
from
29
October
2007
,
Member
States
shall
not
adopt
new
provisions
dealing
with
parts
and
equipment
which
can
affect
the
correct
functioning
of
systems
that
are
essential
for
the
safety
of
the
vehicle
or
its
environmental
performance
.
Abschließend
fügten
die
italienischen
Behörden
hinzu
,
dass
die
vorgesehene
Regelung
ausgehend
von
den
ihnen
vorliegenden
Schätzungen
und
Daten
"das
reibungslose
Funktionieren
des
Binnenmarktes
nicht
beeinträchtigt
und
nicht
zu
Wettbewerbsverzerrungen
führt"
(
Bezugnahme
auf
den
Erwägungsgrund
24
der
Richtlinie
2003/96/EG
). [EU]
To
conclude
,
the
Italian
authorities
added
that
,
according
to
the
estimates
and
data
available
to
them
,
the
planned
scheme
'[would]
not
be
detrimental
to
the
proper
functioning
of
the
internal
market
and
[would]
not
result
in
distortions
of
competition'
(reference
to
Recital
24
to
Directive
2003/96/EC
).
Abschließend
hat
die
Überwachungsbehörde
keinen
Grund
für
die
Annahme
,
dass
die
in
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
c
EWR
genannte
Ausnahme
,
die
vorsieht
,
dass
eine
staatliche
Beihilfe
als
vereinbar
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
angesehen
werden
kann
,
wenn
sie
die
Entwicklung
gewisser
Wirtschaftszweige
oder
Wirtschaftsgebiete
fördert
,
ohne
die
Handelsbedingungen
in
einer
Weise
zu
verändern
,
die
dem
gemeinsamen
Interesse
zuwiderläuft
,
auf
die
betreffende
Beihilfe
anwendbar
ist
. [EU]
Finally
,
the
Authority
has
found
no
reason
to
consider
that
the
exception
laid
down
in
Article
61
(3)(c)
EEA
,
which
provides
that
State
aid
may
be
considered
compatible
with
the
functioning
of
the
EEA
Agreement
where
it
facilitates
the
development
of
certain
economic
activities
or
of
certain
economic
areas
without
affecting
trading
conditions
to
an
extent
contrary
to
the
common
interest
,
is
applicable
to
the
aid
in
question
.
Absprachen
setzen
voraus
,
dass
die
betreffenden
Unternehmen
ähnliche
Vorstellungen
darüber
haben
,
was
in
ihrem
gemeinsamen
Interesse
liegt
und
wie
die
Zusammenarbeit
funktionieren
soll
.
Damit
Absprachen
funktionieren
,
müssen
die
Unternehmen
in
der
Lage
sein
,
das
Marktverhalten
des
Partners
ständig
zu
beobachten
. [EU]
Collusion
requires
that
the
undertakings
concerned
have
similar
views
on
what
is
in
their
common
interest
and
on
how
the
co-ordination
mechanisms
function
.
Alle
Ausnahmen
von
einer
Harmonisierungsmaßnahme
stellen
eine
Maßnahme
dar
,
die
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
behindern
könnte
. [EU]
All
measures
derogating
from
a
harmonisation
measure
constitute
a
measure
that
is
likely
to
affect
the
functioning
of
the
internal
market
.
Alle
Bauteile
des
FAS
müssen
unter
den
folgenden
Bedingungen
einwandfrei
funktionieren
. [EU]
All
components
of
the
VAS
shall
operate
without
any
failure
under
the
following
conditions:
Alle
entsprechenden
multilateralen
Vereinbarungen
sind
der
Kommission
vorzulegen
,
damit
diese
sich
dazu
äußern
kann
,
ob
die
Fortführung
der
betreffenden
multilateralen
Vereinbarung
der
Vollendung
und
dem
Funktionieren
des
Elektrizitätsbinnenmarktes
und
dem
grenzüberschreitenden
Handel
förderlich
ist
. [EU]
All
such
multi-party
agreements
shall
be
submitted
to
the
Commission
for
its
opinion
as
to
whether
continuation
of
the
multi-party
agreement
promotes
the
completion
and
functioning
of
the
internal
market
in
electricity
and
cross
border
trade
.
Alle
entsprechenden
multilateralen
Vereinbarungen
sind
vom
Verbund
ENTSO-Strom
der
Kommission
vorzulegen
,
damit
diese
sich
dazu
äußern
kann
,
ob
die
Fortführung
der
betreffenden
multilateralen
Vereinbarung
der
Vollendung
und
dem
Funktionieren
des
Elektrizitätsbinnenmarktes
und
dem
grenzüberschreitenden
Handel
förderlich
ist
. [EU]
ENTSO
for
Electricity
shall
submit
all
such
multi-party
agreements
to
the
Commission
for
its
opinion
as
to
whether
continuation
of
the
multi-party
agreement
promotes
the
completion
and
functioning
of
the
internal
market
in
electricity
and
cross-border
trade
.
alle
erforderlichen
Maßnahmen
ergreift
,
um
die
Koordinierung
der
Tätigkeiten
der
jeweils
zuständigen
Behörden
zu
erleichtern
,
wenn
Entwicklungen
eintreten
,
die
das
Funktionieren
der
Finanzmärkte
gefährden
können
[EU]
taking
all
appropriate
measures
in
case
of
developments
which
may
jeopardise
the
functioning
of
the
financial
markets
with
a
view
to
facilitating
the
coordination
of
actions
undertaken
by
relevant
competent
authorities
Alle
Fernleitungsnetzbetreiber
arbeiten
auf
Gemeinschaftsebene
im
Rahmen
des
ENTSO
(
Gas
)
zusammen
,
um
die
Vollendung
und
das
Funktionieren
des
Erdgasbinnenmarkts
sowie
den
grenzüberschreitenden
Handel
zu
fördern
und
die
optimale
Verwaltung
,
den
koordinierten
Betrieb
und
die
sachgerechte
technische
Weiterentwicklung
des
Erdgasfernleitungsnetzes
zu
gewährleisten
. [EU]
All
transmission
system
operators
shall
cooperate
at
Community
level
through
the
ENTSO
for
Gas
,
in
order
to
promote
the
completion
and
functioning
of
the
internal
market
in
natural
gas
and
cross-border
trade
and
to
ensure
the
optimal
management
,
coordinated
operation
and
sound
technical
evolution
of
the
natural
gas
transmission
network
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "funktionieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners