DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
forbid
Search for:
Mini search box
 

22 results for forbid
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Gott behüte!; Gott bewahre! God forbid!; Heaven forbid!

Auch die zunehmende Privatisierung von öffentlichen Räumen führt dazu, dass private Betreiber Hausordnungen erlassen können, die es untersagen, sich einfach nur aufzuhalten, zu betteln, Alkohol zu trinken, zu schlafen. [G] The increasing privatisation of public spaces also means that private sector facility operators can issue house rules which forbid people from begging, drinking alcohol, sleeping or merely sojourning there.

Artikel 94 und Artikel 114 Absatz 3 der Haushaltsordnung untersagen die Vergabe von Aufträgen oder Finanzhilfen an Dritte, die sich in einem Interessenkonflikt befinden oder im Zuge der Mitteilung der vom öffentlichen Auftraggeber für die Teilnahme an der Ausschreibung verlangten Auskünfte falsche Erklärungen abgegeben haben. [EU] Articles 94 and 114(3) forbid the award of a contract or grant to third parties who, during a specific procurement or grant procedure, are in a situation of conflict of interest or misrepresentation in supplying the information required by the institution as a condition of participation in the procurement or award procedure.

Außerdem gaben sie an, dass sie aufgrund der AGVO, EVO und PAKHUIZEN rechtswidrig gewährten Beihilfe geschädigt worden seien (Verlust von Kunden und entgangene Einnahmen), und drängten die Kommission, die notwendigen Schritte einzuleiten, um die Beihilfe zu verbieten und ihre Rückforderung zu verlangen. [EU] Furthermore they indicated that they had suffered damage as a result of the illegal aid granted to AGVO, EVO and PAKHUIZEN (loss of clients and revenues) and urged the Commission to take the necessary steps to forbid the aid and seek its recovery.

das Verbot jeglichen Kontakts zwischen dem öffentlichen Auftraggeber und dem Bieter während des gesamten Verfahrens, es sei denn in Ausnahmefällen, sowie die genauen Bedingungen für eine etwaige Besichtigung vor Ort, falls eine solche vorgesehen ist. [EU] forbid any contact between the contracting authority and the tenderer during the procedure, save, exceptionally and, where provision is made for an on-the-spot visit, specify the arrangements for such a visit.

das Verbot jeglichen Kontakts zwischen dem öffentlichen Auftraggeber und dem Bieter während des gesamten Verfahrens, es sei denn in Ausnahmefällen unter den in Artikel 160 genannten Voraussetzungen, sowie die genauen Bedingungen für eine etwaige Besichtigung vor Ort, falls eine solche vorgesehen ist [EU] forbid any contact between the contracting authority and the tenderer during the procedure, save, exceptionally, under the conditions laid down in Article 160, and, where provision is made for an on-the-spot visit, specify the arrangements for such a visit

das Verbot jeglichen Kontakts zwischen der Agentur und dem Bieter während des gesamten Verfahrens, es sei denn in Ausnahmefällen für eine etwaige Besichtigung vor Ort, falls eine solche vorgesehen ist, wobei die genauen Bedingungen hierfür festzulegen sind; [EU] forbid any contact between the Agency and the tenderer during the procedure, save, exceptionally and, where provision is made for an on-the-spot visit, specify the arrangements for such a visit.

Der Mitgliedstaat, der den in Absatz 2 genannten Fall festgestellt hat, kann den Vertrieb und die Inbetriebnahme der Geräte bis auf weiteres untersagen. [EU] The Member State which declares that the case referred to in paragraph 2 has arisen may forbid the placing on the market and putting into service of the instruments concerned until further notice.

Die Mitgliedstaaten dürfen unbeschadet des Vertrags, insbesondere seiner Artikel 28 und 30, den Handel mit Lebensmitteln oder die Werbung für Lebensmittel, die dieser Verordnung entsprechen, nicht durch die Anwendung nicht harmonisierter nationaler Vorschriften über Angaben über bestimmte Lebensmittel oder über Lebensmittel allgemein einschränken oder verbieten. [EU] Without prejudice to the Treaty, in particular Articles 28 and 30 thereof, Member States may not restrict or forbid trade in or advertising of foods which comply with this Regulation by the application of non-harmonised national provisions governing claims made on certain foods or on foods in general.

Die Mitgliedstaaten ergreifen die erforderlichen Maßnahmen für ein Verbot der Verwendung von geschlepptem Fanggeschirr, Ringnetzen, Wadennetzen, Dredgen, Kiemennetzen, Spiegelnetzen und Langleinen bei der Sportfischerei auf Thun und thunähnliche Arten, insbesondere Roten Thun, im Mittelmeer. [EU] Each Member State shall take the necessary measures to forbid the use, within the framework of sport and recreational fishing of towed nets, encircling nets, seine sliding, dredger, gillnets, trammel nets and longline to fish for tuna and tuna-like species, notably bluefin tuna, in the Mediterranean Sea.

Die Mitgliedstaaten ergreifen die erforderlichen Maßnahmen für ein Verbot der Verwendung von gezogenem Fanggerät, Umschließungsnetzen, Waden, Dredgen, Kiemennetzen, Spiegelnetzen und Langleinen bei der Sportfischerei auf Thun und thunähnliche Arten, insbesondere Roten Thun, im Mittelmeer. [EU] Each Member State shall take the necessary measures to forbid the use, within the framework of sport and recreational fishing of towed nets, encircling nets, seine sliding, dredger, gillnets, trammel nets and longline to fish for tuna and tuna-like species, notably bluefin tuna, in the Mediterranean Sea.

Die Mitgliedstaaten ergreifen die erforderlichen Maßnahmen für ein Verbot der Verwendung von Zugnetzen, Ringnetzen, Wadennetzen, Dredgen, Kiemennetzen, Trammelnetzen und Langleinen bei der Sportfischerei auf Thun und thunähnliche Arten, insbesondere Roten Thun, im Mittelmeer. [EU] Each Member State shall take the necessary measures to forbid the use, within the framework of sport and recreational fishing of towed nets, encircling nets, seine sliding, dredger, gillnets, trammel nets and longline to fish for tuna and tuna-like species, notably bluefin tuna, in the Mediterranean Sea.

Die Mitgliedstaaten können jedoch das Recht auf Erhebung von Entgelten untersagen oder begrenzen, um der Notwendigkeit Rechnung zu tragen, den Wettbewerb und die Nutzung effizienter Zahlungsinstrumente zu fördern. [EU] However, Member States may forbid or limit the right to request charges taking into account the need to encourage competition and promote the use of efficient payment instruments.

EAFPA hebt hervor, dass die in Rede stehenden Beihilfemaßnahmen den Markt verfälsche und fordert die Kommission auf, die Beihilfe zu verbieten und ihre Rückforderung zu verlangen. [EU] EAFPA stresses that the aid measures at issue distort the market and calls on the Commission to forbid the aid and to seek its recovery.

Es ist erforderlich absolute Verbote kommerzieller Kommunikation für reglementierte Berufe zu beseitigen, wobei nicht Verbote gemeint sind, die sich auf den Inhalt der kommerziellen Kommunikation beziehen, sondern solche, die diese allgemein und für ganze Berufsgruppen in einer oder mehreren Formen untersagen, beispielsweise ein Verbot von Werbung in einem bestimmten Medium oder in einer Reihe von Medien. [EU] It is necessary to put an end to total prohibitions on commercial communications by the regulated professions, not by removing bans on the content of a commercial communication but rather by removing those bans which, in a general way and for a given profession, forbid one or more forms of commercial communication, such as a ban on all advertising in one or more given media.

Hinsichtlich der angeblich unterschiedlichen Behandlung der verschiedenen, während des Ausschreibungsverfahrens eingelegten Widersprüche stellt die Kommission ebenfalls fest, dass die griechischen Behörden in Anbetracht der anwendbaren Vorschriften, die die Abgabe eines zweiten Angebots in derselben Bieterrunde untersagen, eine annehmbare Erklärung für den Ausschluss des Angebots von CA von dem Ausschreibungsverfahren gegeben haben. [EU] As regards the alleged different treatment of the various objections made during the tender procedure, the Commission also notes that the Greek authorities have given an acceptable explanation for the exclusion of CA's bid from the tender procedure in light of the applicable rules that forbid a second submission in the same bidding round.

Sollte es nicht möglich sein, dass OFGEM eine der Zulassungen von BE so ändert, dass Quersubventionen untersagt sind, hätte die britische Regierung der Kommission eine unbefristete Zusage gleicher Wirkung zu geben. [EU] Should it not be possible for OFGEM to modify one of BE's licences in such a way as to forbid cross subsidisation, the UK Government should provide the Commission with a not limited in time undertaking with the same effect.

Steht die Tätigkeit in Zusammenhang mit der Tätigkeit, die der Bedienstete auf Zeit in den letzten drei Jahren seiner Dienstzeit ausgeführt hat, und könnte sie zu einem Konflikt mit den legitimen Interessen der Agentur führen, so kann die Anstellungsbehörde unter Berücksichtigung des dienstlichen Interesses beschließen, dem Bediensteten auf Zeit die Aufnahme dieser Tätigkeit zu untersagen, oder vorbehaltlich von ihr als angemessen angesehener Auflagen ihre Zustimmung erteilen. [EU] If that activity is related to the work carried out by the member of temporary staff during the last three years of service and could lead to a conflict with the legitimate interests of the Agency, the AACC may, having regard to the interests of the service, either forbid him from undertaking it or give its approval subject to any conditions it thinks fit.

Überschreitet ein Redner seine Redezeit, so kann der Präsident nach einmaliger Mahnung das Wort entziehen. [EU] If a speaker exceeds his allotted speaking time, the President may, after an initial call to order, forbid him to speak.

Unbeschadet des Vertrags, insbesondere seiner Artikel 28 und 30, können die Mitgliedstaaten den Handel mit Lebensmitteln, die die Bestimmungen dieser Verordnung und der zu ihrer Durchführung verabschiedeten Gemeinschaftsvorschriften erfüllen, nicht durch die Anwendung nicht harmonisierter einzelstaatlicher Vorschriften über den Zusatz von Vitaminen und Mineralstoffen zu Lebensmitteln beschränken oder verbieten. [EU] Without prejudice to the Treaty, in particular Articles 28 and 30 thereof, Member States may not restrict or forbid trade in foods which comply with this Regulation and Community acts adopted for its implementation by the application of non-harmonised national provisions governing the addition of vitamins and minerals to foods.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners