A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
differ
differ clinically from
differ extensively
differed
difference
difference extremal system
difference in altitude
difference in brightness
difference in brightnesses
Search for:
ä
ö
ü
ß
2937 results for
difference
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Das
neue
Selbstbewusstsein
wird
Konsequenzen
für
den
jüdisch-christlichen
Dialog
haben:
Die
deutschen
Juden
fordern
auf
,
sich
mit
ihnen
zu
beschäftigen
,
mit
ihrer
Kultur
,
mit
ihrem
Anderssein
. [G]
The
new
self-confidence
will
have
consequences
for
Jewish-Christian
dialogue:
the
German
Jews
are
demanding
attention
,
for
their
culture
,
for
their
difference
.
Denn
während
seiner
Flucht
vor
der
Sowjetarmee
befand
sich
seine
Familie
mehr
als
einmal
in
brenzligen
Situationen
,
in
denen
die
Herkunft
und
damit
die
belastete
Vergangenheit
lieber
verschwiegen
wurde
. [G]
As
he
and
his
family
fled
from
the
advancing
Soviet
Army
,
they
found
themselves
more
than
once
in
dangerous
situations
in
which
concealing
their
German
origins
,
with
their
burdensome
legacy
,
made
the
difference
between
life
and
death
.
Der
große
Unterschied
zu
ihren
Konkurrenten:
Die
"Fantas"
hatten
einen
Vertrag
mit
einer
großen
Plattenfirma
-
und:
Rap
war
bei
ihnen
zum
reinen
Kunstakt
deutschen
Sprechgesangs
geronnen
. [G]
The
main
difference
between
them
and
their
rivals
was
that
the
"Fantas"
,
as
they
were
known
for
short
,
had
a
contract
with
a
big
record
firm
-
and
they
had
moulded
rap
to
create
a
purely
German
genre
.
Der
Unterschied
ist
,
dass
es
heute
allen
auffällt
. [G]
The
difference
is
that
today
,
everybody
notices
it
.
Der
Unterschied:
Nationalparke
schützen
die
Natur
vor
dem
Menschen
. [G]
The
difference
is
that
national
parks
protect
nature
from
man
.
Diesen
Fotografen
ist
die
Differenz
zwischen
Farbe
und
Schwarzweiß
weniger
bedeutend
;
sie
richten
sich
nach
der
jeweiligen
Inszenierung
und
stellen
die
Tanzfotografie
überhaupt
wieder
mehr
in
den
Dienst
des
Tanzes
. [G]
For
these
photographers
,
the
difference
between
colour
and
black
and
white
is
less
significant
;
they
focus
on
the
staging
,
putting
dance
photography
at
the
service
of
dance
once
more
.
Doch
es
gibt
einen
feinen
,
aber
entscheidenden
Unterschied:
In
Amerika
kaufen
nur
Arme
bei
Wal-Mart
ein
;
wer
es
sich
leisten
kann
,
geht
woanders
hin
. [G]
But
there
is
one
small
but
crucial
difference
.
In
America
,
only
the
poor
buy
at
Wal-Mart
.
Those
who
can
afford
it
go
elsewhere
.
Einen
wesentlichen
Unterschied
gibt
es
allerdings:
Musikkritiker
,
die
für
Fachzeitschriften
und
-magazine
arbeiten
,
verstehen
ihr
Schreiben
zumeist
(
mit
Fug
und
Recht
)
als
ein
nicht
musikkritisches
,
sondern
vielmehr
journalistisch-essayistisches
,
zuweilen
gar
geschichtsphilosophisches
. [G]
But
there
is
one
fundamental
difference
:
music
critics
who
work
for
specialist
journals
and
magazines
mainly
see
their
writing
(rightly)
not
as
music
criticism
but
rather
as
essayistic
journalism
,
occasionally
even
as
a
sort
of
philosophy
of
history
.
Ein
gewaltiger
Unterschied:
Wissen
und
Erfahrung
sind
zweierlei
Qualität
. [G]
There
is
a
vast
difference
between
knowledge
and
experience
.
Es
haftet
den
Texten
etwas
Störrisches
an
,
man
muss
eine
Weile
mit
ihnen
ringen
,
doch
ist
dies
keine
rhetorische
Geste
,
sondern
durchaus
sinnfällig:
Schon
früh
beschreibt
Düttmann
eine
jeder
Sprache
innewohnende
Sinndifferenz
,
die
für
ihn
,
den
professionellen
Übersetzer
Derridas
aus
dem
Französischen
ins
Deutsche
,
eine
Dialektik
von
Übersetzbarkeit
und
Unübersetzbarkeit
ermöglicht
. [G]
There
is
something
refractory
about
the
texts
,
you've
got
to
wrestle
with
them
for
a
while
.
Yet
this
is
not
just
rhetorical
gesturing
,
but
an
out-and-out
meaningful
approach:
early
on
in
his
career
,
Düttmann
was
already
describing
a
semantic
difference
inherent
in
every
language
that
yields
for
him
,
Derrida's
translator
from
French
into
German
, a
dialectic
of
translatability
and
untranslatability
.
Es
sind
sehr
normale
Menschen
,
bürgerlich
,
meist
mit
Familie
,
eher
leise
und
unaufgeregt
,
aus
der
Mitte
der
Gesellschaft
.
Krise
betrachten
sie
nicht
als
Katastrophe
,
sondern
als
etwas
,
das
man
mit
Kreativität
und
Durchhaltevermögen
bewältigen
kann
. [G]
They
are
people
with
families
.
They
don't
blow
their
own
trumpets
;
they
just
get
on
with
things
.
They
are
ordinary
members
of
society
-
but
the
difference
is
that
they
don't
see
a
crisis
as
a
catastrophe
.
They
see
it
as
a
challenge
which
can
be
overcome
with
creativity
and
tenacity
.
Für
die
Umrundung
brauchte
sie
50
Stunden
51
Minuten
,
dabei
überwand
sie
3000
Höhenmeter
und
eine
Strecke
von
etwa
360
Kilometern
. [G]
It
took
her
50
hours
and
51
minutes
to
complete
the
circuit
,
during
which
she
covered
a
distance
of
360
kilometres
with
an
altitude
difference
of
3000
metres
.
Ökonomischer
Sachverstand
macht
den
Unterschied
,
jedenfalls
in
den
Köpfen
von
mehr
und
mehr
Schülern
in
Deutschland
. [G]
Economic
expertise
makes
all
the
difference
,
at
least
in
the
mindset
of
an
increasing
number
of
pupils
in
Germany
.
Mit
dem
entscheidenden
Unterschied
,
dass
die
Dokumente
aus
der
Wirklichkeit
nicht
mehr
von
Schauspielern
in
Kunst
verwandelt
werden
,
sondern
persönlich
auf
die
Bühne
kommen
,
als
darstellerische
Readymades
gewissermaßen
. [G]
The
crucial
difference
between
then
and
now
is
that
the
documents
from
real
life
are
no
longer
transformed
into
art
by
actors
,
but
are
staged
in
a
personal
way
-
as
dramatic
ready-mades
,
as
it
were
.
Nachdem
die
Verurteilung
der
Täter
mittlerweile
vollzogen
ist
,
wendet
man
sich
nun
einer
Grauzone
zu
,
in
der
die
Trennung
von
Opfern
und
Tätern
nicht
mehr
eindeutig
zu
leisten
ist
-
das
scheint
der
wesentliche
Unterschied
zu
früheren
Versuchen
dieser
Art
zu
sein
. [G]
Now
that
the
criminals
have
been
tried
and
condemned
,
Germany
is
entering
a
grey
area
in
which
it
is
difficult
to
draw
a
clear
line
between
the
victims
and
the
perpetrators
.
This
seems
to
be
the
key
difference
between
the
more
recent
publications
and
earlier
works
of
this
kind
.
"Paten"
kommen
für
den
Differenzbetrag
auf
. [G]
Patrons
make
up
the
difference
.
Sehr
wichtig
sind
Aileen
auch
die
Gespräche
mit
anderen
gläubigen
Jugendlichen
-
dabei
interessiert
sie
nicht
,
ob
jemand
evangelisch
,
katholisch
oder
muslimisch
ist
-
typisch
für
christliche
Jugendliche
heute
. [G]
Also
very
important
to
Aileen
are
discussions
with
other
religious
teenagers
-
it
makes
no
difference
to
her
whether
they're
Protestant
,
Roman
Catholic
or
Muslim
,
which
is
typical
of
young
Christians
nowadays
.
Sein
Selbstverständnis
als
Architekt
ist
eindeutig:
"Der
Unterschied
zwischen
einem
guten
und
einem
schlechten
Architekten
besteht
heute
darin
,
dass
dieser
jeder
Versuchung
erliegt
,
während
der
rechte
ihr
standhält
." [G]
He
had
a
clear
understanding
of
his
role
as
an
architect:
"Today
the
difference
between
a
good
architect
and
a
poor
architect
is
that
the
poor
architect
succumbs
to
every
temptation
and
the
good
one
resists
it
."
Und
da
ist
es
letztlich
egal
,
ob
die
zeichenhaften
Häuser
aus
dem
Baukasten
eines
Frank
O.
Gehry
,
einer
Zaha
Hadid
stammen
oder
eben
aus
dem
der
Geschichte
. [G]
At
the
end
of
the
day
,
it
makes
no
difference
to
investors
whether
these
symbolic
buildings
stem
from
the
construction
kit
of
a
Frank
O.
Gehry
or
Zaha
Hadid
or
from
European
history
.
Und
letztlich
ist
die
Nuance
entscheidend
,
weil
sie
über
Langeweile
und
Faszination
,
Bedeutung
und
Belanglosigkeit
entscheidet
. [G]
And
ultimately
nuances
are
the
deciding
factor
because
they
make
the
difference
between
boredom
and
fascination
,
significance
and
meaninglessness
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "difference":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners