A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
433 results for ausreicht
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Bei
Fahrzeugen
,
deren
Leistungsvermögen
für
die
Durchführung
der
Zyklen
zum
Erwärmen
der
Bremsen
nicht
ausreicht
,
ist
bei
den
Prüfungen
die
vorgeschriebene
Geschwindigkeit
vor
der
ersten
Bremsung
zu
erreichen
,
danach
ist
das
Fahrzeug
maximal
zu
beschleunigen
,
um
die
Geschwindigkeit
wieder
zu
erhöhen
,
und
dann
sind
aufeinander
folgende
Bremsungen
bei
der
Geschwindigkeit
durchzuführen
,
die
am
Ende
jedes
Zyklus
mit
einer
Dauer
von
45
Sekunden
erreicht
ist
. [EU]
For
vehicles
not
having
sufficient
autonomy
to
carry
out
the
cycles
of
heating
of
the
brakes
,
the
tests
shall
be
carried
out
by
achieving
the
prescribed
speed
before
the
first
braking
application
and
thereafter
by
using
the
maximum
acceleration
available
to
regain
speed
and
then
braking
successively
at
the
speed
reached
at
the
end
of
each
45
second
cycle
duration
.
Bei
Fahrzeugen
,
deren
Leistungsvermögen
für
die
Durchführung
der
Zyklen
zum
Erwärmen
der
Bremsen
nicht
ausreicht
,
ist
bei
den
Prüfungen
die
vorgeschriebene
Geschwindigkeit
vor
der
ersten
Bremsung
zu
erreichen
,
danach
ist
das
Fahrzeug
maximal
zu
beschleunigen
,
um
die
Geschwindigkeit
wieder
zu
erhöhen
,
und
dann
sind
aufeinander
folgende
Bremsungen
bei
der
Geschwindigkeit
durchzuführen
,
die
am
Ende
jedes
Zyklus
mit
einer
für
die
betreffende
Fahrzeugklasse
in
Absatz
1.5.1.1
vorgeschriebenen
Dauer
erreicht
ist
. [EU]
For
vehicles
not
having
sufficient
autonomy
to
carry
out
the
cycles
of
heating
of
the
brakes
,
the
tests
shall
be
carried
out
by
achieving
the
prescribed
speed
before
the
first
braking
application
and
thereafter
by
using
the
maximum
acceleration
available
to
regain
speed
and
then
braking
successively
at
the
speed
reached
at
the
end
of
each
time
cycle
duration
as
specified
,
for
the
appropriate
vehicle
category
,
in
paragraph
1.5.1.1
above
.
Bei
juristischen
Personen
sowie
bei
Gesellschaften
und
anderen
in
den
Anwendungsbereich
des
Artikels
3
der
Verordnung
fallenden
juristischen
Einheiten
sind
die
amtliche
Bezeichnung
und
die
Rechtsform
anzugeben
,
wobei
deren
gewöhnliche
Abkürzung
ausreicht
. [EU]
Names
of
legal
entities
,
as
well
as
bodies
falling
under
Article
3
of
the
Regulation
,
shall
be
indicated
by
their
official
designation
and
include
the
legal
form
of
the
entity
,
which
may
be
abbreviated
in
a
customary
manner
.
Bei
letzterer
geht
es
darum
zu
untersuchen
,
ob
ein
Zollsatz
,
der
unter
den
Dumpingspannen
liegt
,
ausreicht
,
um
die
Schädigung
zu
beseitigen
. [EU]
The
latter
examines
whether
a
level
of
duty
lower
than
the
dumping
margin
would
be
sufficient
to
remove
the
injury
.
Beim
Pfandpoolverfahren
stellt
der
Geschäftspartner
der
Zentralbank
einen
Pool
von
Sicherheiten
,
der
ausreicht
,
um
die
entsprechenden
von
der
Zentralbank
erhaltenen
Kredite
zu
unterlegen
,
wobei
die
einzelnen
Sicherheiten
nicht
an
ein
bestimmtes
Kreditgeschäft
gebunden
sind
. [EU]
In
pooling
systems
,
the
counterparty
makes
a
pool
of
sufficient
underlying
assets
available
to
the
central
bank
to
cover
the
related
credits
received
from
the
central
bank
,
thus
implying
that
individual
assets
are
not
linked
to
specific
credit
operations
.
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
hat
eine
Eigenerklärung
oder
,
soweit
dies
nicht
ausreicht
,
eine
Erklärung
eines
Fachmanns
vorzulegen
,
aus
der
die
Einhaltung
dieses
Kriteriums
hervorgeht
. [EU]
Assessment
and
verification:
The
applicant
shall
provide
a
self-declaration
if
sufficient
or
a
declaration
from
a
professional
technician
indicating
compliance
with
this
criterion
.
Bezüglich
der
Autonomie
von
Axens
macht
Frankreich
zunächst
geltend
,
dass
nach
ständiger
Rechtsprechung
der
Gemeinschaftsgerichte
die
Kapitalstruktur
einer
Tochtergesellschaft
allein
nicht
ausreicht
,
um
über
die
wirtschaftliche
Unabhängigkeit
einer
Tochtergesellschaft
von
ihrer
Muttergesellschaft
zu
befinden
. [EU]
Concerning
Axens's
autonomy
from
IFP
,
France
states
first
that
,
according
to
established
Community
case
law
,
the
ownership
structure
of
the
capital
of
a
subsidiary
is
not
,
by
itself
, a
sufficient
criterion
for
determining
whether
that
subsidiary
may
or
may
not
be
regarded
as
enjoying
economic
autonomy
from
its
parent
company
.
Bupivacain
ermöglicht
eine
4
bis
6
Stunden
anhaltende
Lokalanästhesie
und
ist
zur
postoperativen
Analgesie
und
der
Behandlung
von
Laminitis
besser
geeignet
,
da
oft
nur
eine
Injektion
ausreicht
;
dies
ist
für
das
Wohlergehen
des
Tiers
besser
als
stündliche
Injektionen
mit
Lidocain
. [EU]
Bupivacaine
provides
four
to
six
hours
of
local
anaesthesia
and
is
therefore
much
better
suited
to
post-operative
analgesia
and
for
management
of
laminitis
because
a
single
injection
is
often
sufficient
;
this
is
essential
on
welfare
grounds
than
repeated
hourly
lidocaine
injections
.
Da
außerdem
das
derzeitige
System
zur
Rückverfolgung
der
Erzeugnisse
nicht
ausreicht
,
sollten
diese
nicht
dem
Gemeinschaftsrecht
entsprechenden
Erzeugnisse
nicht
in
Betrieben
verarbeitet
werden
,
die
ihre
Erzeugnisse
in
die
Gemeinschaft
versenden
dürfen
. [EU]
Furthermore
,
taking
into
account
,
that
the
current
traceability
system
is
not
sufficient
,
those
non-compliant
products
should
not
be
processed
by
establishments
authorised
to
dispatch
their
products
to
the
Community
.
Da
bei
einem
Gemeinschaftszollkontingent
die
Kontingentsmenge
nicht
ausreicht
,
um
den
Bedarf
der
Gemeinschaftsindustrie
für
den
laufenden
Kontingentszeitraum
zu
decken
,
sollte
dieses
Zollkontingent
mit
Wirkung
vom
1.
Januar
2007
erhöht
werden
. [EU]
Since
the
quota
amount
for
one
Community
tariff
quota
is
insufficient
to
meet
the
needs
of
the
Community
industry
for
the
current
quota
period
,
it
should
be
increased
with
effect
from
1
January
2007
.
Dabei
ist
darauf
zu
achten
,
dass
die
vorliegenden
Daten
relevant
sind
und
ihre
Qualität
ausreicht
,
um
die
Anforderungen
zu
erfüllen
. [EU]
It
is
important
at
this
stage
to
ensure
that
the
available
data
is
relevant
and
has
sufficient
quality
to
fulfil
the
requirements
.
Da
das
Frequenzspektrum
für
eine
gleichzeitige
Übertragung
analoger
und
digitaler
Fernsehsignale
(
"Simulcasting"
)
nicht
ausreicht
,
müssen
sich
sämtliche
Marktteilnehmer
auf
einen
Zeitplan
einigen
,
um
möglichst
kurze
Umstiegsfristen
zu
erreichen
. [EU]
Particularly
in
view
of
the
fact
that
frequency
spectrum
is
insufficient
to
transmit
analogue
and
digital
TV
signals
in
parallel
(the
so-called
'simulcastphase'
),
all
market
players
must
agree
on
a
timetable
in
order
to
ensure
a
short
switch-over
period
.
Da
die
Produktionskapazität
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
unter
Umständen
nicht
ausreicht
,
um
den
Bedarf
des
Gemeinschaftsmarktes
zu
decken
(
siehe
Randnummer
119
),
wird
die
Höhe
der
Einfuhren
aus
der
VR
China
nach
Einführung
der
vorläufigen
Zölle
genau
beobachtet
. [EU]
In
consideration
of
the
fact
that
the
production
capacity
of
the
Community
Industry
may
be
not
sufficient
to
satisfy
the
needs
of
the
Community
market
(see
recital
119
),
the
level
of
imports
from
the
PRC
after
the
imposition
of
provisional
duties
will
be
examined
closely
.
Daher
kam
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
geplante
industrielle
und
organisatorische
Umstrukturierung
nicht
ausreicht
,
um
die
langfristige
Rentabilität
der
Werft
wiederherzustellen
. [EU]
On
the
basis
of
the
foregoing
,
the
Commission
considered
that
the
planned
industrial
and
organisational
restructuring
would
not
be
sufficient
to
restore
the
long-term
viability
of
the
yard
.
Damit
auch
für
native
Olivenöle
ohne
Ursprungsbezeichnung
ein
umfangreicheres
Vokabular
gilt
,
das
zur
Beschreibung
der
großen
Sorten-
und
Geschmacksvielfalt
dieser
Öle
erforderlich
ist
,
muss
eine
neue
Frist
festgesetzt
werden
,
die
für
die
Ausarbeitung
einer
Methode
der
organoleptischen
Prüfung
ausreicht
,
mit
der
die
Reihe
positiver
Attribute
für
native
Olivenöle
,
ausgenommen
native
Olivenöle
mit
Ursprungsbezeichnung
,
erweitert
werden
kann
. [EU]
In
order
to
allow
the
more
exhaustive
vocabulary
necessary
for
better
describing
the
wide
range
of
varieties
and
tastes
of
virgin
olive
oils
without
protected
designation
of
origin
status
, a
new
deadline
should
be
laid
down
that
is
sufficient
to
permit
the
implementation
of
an
organoleptic
evaluation
method
that
expands
the
range
of
positive
attributes
of
virgin
olive
oils
,
with
the
exception
of
those
with
protected
designation
of
origin
status
.
Damit
der
Antrag
auf
einen
Vergleich
angenommen
wird
,
müssen
alle
getrennten
Gläubiger
für
diesen
stimmen
,
während
bei
den
übrigen
Gläubigern
eine
qualifizierte
Mehrheit
ausreicht
. [EU]
For
the
arrangement
proposal
to
be
accepted
,
all
the
separate
creditors
have
to
vote
in
favour
,
whereas
for
other
creditors
a
qualified
majority
suffices
.
Damit
der
Antrag
auf
einen
Vergleich
angenommen
wird
,
müssen
ihm
alle
bevorrechtigen
Gläubiger
zustimmen
,
während
bei
den
übrigen
Gläubigern
eine
qualifizierte
Mehrheit
ausreicht
. [EU]
For
the
arrangement
proposal
to
be
accepted
,
all
the
separate
creditors
have
to
vote
in
favour
,
whereas
for
other
creditors
a
qualified
majority
suffices
.
Damit
die
Überwachungsbehörde
in
solchen
Fällen
feststellen
kann
,
ob
eine
staatliche
Beihilfe
mit
dem
EWR-Abkommen
vereinbar
ist
,
sollte
der
betreffende
EFTA-Staat
erstens
nachweisen
können
,
dass
das
bestehende
oder
geplante
NGA-Netz
nicht
zur
Deckung
des
Bedarfs
der
Bürger
und
Unternehmen
in
den
betreffenden
Gebieten
ausreicht
bzw
.
ausreichen
würde
,
und
zweitens
,
dass
die
angestrebten
Ziele
nicht
mit
weniger
wettbewerbsverzerrenden
Mitteln
(
einschließlich
Vorabregulierung
)
erreicht
werden
können
. [EU]
For
the
Authority
to
make
a
finding
of
compatibility
,
EFTA
States
should
be
able
to
demonstrate
firstly
,
that
the
existing
or
planned
NGA
network
is
not
or
would
not
be
sufficient
to
satisfy
the
needs
of
citizens
and
business
users
in
the
areas
in
question
and
,
secondly
,
that
there
are
no
less
distortive
means
(including
ex
ante
regulation
)
to
reach
the
stated
goals
.
Da
nachgewiesen
wurde
,
dass
das
Unternehmen
viel
höhere
Subventionen
erhält
als
zuvor
und
es
wahrscheinlich
weiter
höhere
Subventionen
als
die
in
der
Ausgangsuntersuchung
ermittelten
erhalten
wird
,
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Aufrechterhaltung
der
geltenden
Maßnahme
nicht
ausreicht
,
um
die
schädigende
anfechtbare
Subvention
unwirksam
zu
machen
,
und
dass
die
Maßnahmen
daher
in
ihrer
Höhe
geändert
werden
sollten
,
um
den
neuen
Ergebnissen
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Since
it
has
been
demonstrated
that
the
company
is
in
receipt
of
much
higher
subsidisation
than
before
and
that
it
is
likely
to
continue
to
receive
subsidies
of
an
amount
higher
than
determined
in
the
original
investigation
,
it
is
concluded
that
the
continuation
of
the
existing
measure
is
not
sufficient
to
counteract
the
countervailable
subsidy
causing
injury
and
that
the
level
of
the
measure
should
therefore
be
amended
to
reflect
the
new
findings
.
Da
nachgewiesen
wurde
,
dass
das
Unternehmen
viel
höhere
Subventionen
erhält
als
zuvor
und
es
wahrscheinlich
weiter
höhere
Subventionen
als
die
in
der
Ausgangsuntersuchung
ermittelten
erhalten
wird
,
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Aufrechterhaltung
der
geltenden
Maßnahme
nicht
ausreicht
,
um
die
schädigende
anfechtbare
Subvention
unwirksam
zu
machen
,
und
dass
die
Maßnahmen
daher
in
ihrer
Höhe
geändert
werden
sollten
,
um
den
neuen
Ergebnissen
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Since
it
has
been
demonstrated
that
the
company
is
in
receipt
of
much
higher
subsidisation
than
before
and
that
it
is
likely
to
continue
to
receive
subsidies
of
an
amount
higher
than
determined
in
the
original
investigation
,
it
is
concluded
that
the
continuation
of
the
existing
measure
is
not
sufficient
to
counteract
the
countervailable
subsidy
causing
injury
and
that
the
level
of
the
measures
should
therefore
be
amended
to
reflect
the
new
findings
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausreicht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners