A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
663 results for ausreichenden
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Angesichts
des
Vorrangs
von
SIS-Ausschreibungen
vor
Interpol-Ausschreibungen
sind
Letztere
auf
Ausnahmefälle
zu
beschränken
(d. h.
auf
die
Fälle
,
in
denen
im
Schengener
Übereinkommen
die
Eingabe
einer
Ausschreibung
in
das
SIS
nicht
vorgesehen
ist
oder
die
Eingabe
technisch
nicht
möglich
ist
oder
in
denen
keine
ausreichenden
Informationen
zur
Eingabe
einer
Ausschreibung
in
das
SIS
vorliegen
).
Parallele
Ausschreibungen
im
SIS
und
über
Interpol
sind
innerhalb
des
Schengen-Raums
unzulässig
. [EU]
Given
the
priority
of
SIS
over
Interpol
alerts
,
Interpol
alerts
shall
be
restricted
to
exceptional
cases
(i.e.
where
there
is
no
provision
,
either
in
the
Convention
or
in
technical
terms
,
to
enter
the
alert
in
the
SIS
,
or
where
insufficient
information
is
available
to
enter
an
alert
into
the
SIS
).
Angesichts
dieser
Unsicherheitsfaktoren
ist
es
nicht
möglich
,
bei
der
Transaktion
mit
einem
ausreichenden
Maß
an
Zuverlässigkeit
ein
Beihilfeelement
auszumachen
. [EU]
In
light
of
these
uncertainties
,
it
is
not
possible
to
pinpoint
with
a
sufficient
degree
of
reliance
an
aid
element
in
the
transaction
.
Anhand
der
ihr
zur
Verfügung
gestellten
Informationen
kann
die
Überwachungsbehörde
keine
ausreichenden
Belege
dafür
ausmachen
,
dass
die
Vorzugsregelung
fehlerhaft
auf
die
drei
Unternehmen
angewendet
wurde
und
die
Maßnahme
somit
als
selektiv
gelten
kann
. [EU]
On
the
basis
of
the
information
it
has
been
provided
with
,
the
Authority
does
not
consider
that
it
has
sufficient
evidence
that
the
preferential
regime
has
been
misapplied
to
the
three
undertakings
and
that
therefore
the
measure
can
be
said
to
be
of
a
selective
nature
.
Anhang
I
enthält
eine
unverbindliche
Beschreibung
der
Anforderungen
für
einen
ausreichenden
Prüfpfad
. [EU]
An
indicative
description
of
the
requirements
of
a
satisfactory
audit
trail
is
given
in
the
Annex
I.
Anschließend
erklärten
zwei
ausführende
Hersteller
,
sie
besäßen
keine
vollständigen
Informationen
;
die
Klassifikation
sei
undurchsichtig
und
ungeeignet
und
liefere
daher
keine
ausreichenden
Informationen
,
um
eine
Berichtigung
für
Unterschiede
bei
den
materiellen
Eigenschaften
beantragen
zu
können
. [EU]
Subsequently
,
two
exporting
producers
argued
that
they
did
not
have
complete
information
,
claiming
that
the
classification
was
obscure
and
inappropriate
and
,
therefore
,
did
not
have
sufficient
information
to
claim
an
adjustment
for
physical
differences
.
Arten
,
für
die
in
allen
Teilen
der
Gemeinschaft
ökologisch/biologisch
erzeugtes
Saatgut
oder
ökologisch/biologisch
erzeugte
Pflanzkartoffeln
gemäß
Artikel
45
Absatz
3
in
ausreichenden
Mengen
und
für
eine
signifikante
Anzahl
Sorten
zur
Verfügung
stehen
[EU]
Species
for
which
organically
produced
seed
or
seed
potatoes
are
available
in
sufficient
quantities
and
for
a
significant
number
of
varieties
in
all
parts
of
the
Community
referred
to
in
Article
45
(3)
Arten
,
für
die
in
allen
Teilen
der
Gemeinschaft
ökologisch/biologisch
erzeugtes
Saatgut
oder
ökologisch/biologisch
erzeugte
Pflanzkartoffeln
nachweislich
in
ausreichenden
Mengen
und
für
eine
signifikante
Anzahl
von
Sorten
zur
Verfügung
stehen
,
sind
in
Anhang
X
aufgeführt
. [EU]
Species
for
which
it
is
established
that
organically
produced
seed
or
seed
potatoes
are
available
in
sufficient
quantities
and
for
a
significant
number
of
varieties
in
all
parts
of
the
Community
are
set
out
in
Annex
X.
Arzneimittel
,
vor
allem
solche
,
die
das
Ergebnis
einer
langen
und
kostspieligen
Forschungstätigkeit
sind
,
werden
in
der
Gemeinschaft
und
in
Europa
nur
weiterentwickelt
,
wenn
für
sie
eine
günstige
Regelung
geschaffen
wird
,
die
einen
ausreichenden
Schutz
zur
Förderung
einer
solchen
Forschung
vorsieht
. [EU]
Medicinal
products
,
especially
those
that
are
the
result
of
long
,
costly
research
will
not
continue
to
be
developed
in
the
Community
and
in
Europe
unless
they
are
covered
by
favourable
rules
that
provide
for
sufficient
protection
to
encourage
such
research
.
Auch
an
der
Gewährleistung
der
Verfügbarkeit
einer
ausreichenden
nationalen
Kapazität
für
eine
derartige
Entsorgung
besteht
ein
öffentliches
und
gemeinschaftliches
Interesse
. [EU]
There
is
as
well
a
public
and
Community
interest
in
ensuring
the
availability
of
sufficient
domestic
capacity
for
such
disposal
.
Auch
wenn
die
zuständigen
Behörden
oftmals
am
besten
in
der
Lage
sind
,
ungünstige
Ereignisse
oder
Entwicklungen
zu
überwachen
und
rasch
darauf
zu
reagieren
,
sollte
auch
die
ESMA
befugt
sein
,
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
wenn
Leerverkäufe
und
andere
verwandte
Tätigkeiten
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
und
die
Integrität
der
Finanzmärkte
oder
die
Stabilität
eines
Teils
oder
des
gesamten
Finanzsystems
in
der
Union
bedrohen
,
wenn
grenzüberschreitende
Auswirkungen
vorliegen
und
die
zuständigen
Behörden
keine
ausreichenden
Maßnahmen
zur
Bewältigung
der
Bedrohung
ergriffen
haben
. [EU]
While
competent
authorities
will
often
be
best
placed
to
monitor
and
to
react
quickly
to
an
adverse
event
or
development
,
ESMA
should
also
have
the
power
to
take
measures
where
short
selling
and
other
related
activities
threaten
the
orderly
functioning
and
integrity
of
financial
markets
or
the
stability
of
the
whole
or
part
of
the
financial
system
in
the
Union
,
where
there
are
cross-border
implications
and
competent
authorities
have
not
taken
sufficient
measures
to
address
the
threat
.
Auditoren
,
die
Überwachungstätigkeiten
durchführen
,
sind
mit
ausreichenden
Befugnissen
auszustatten
,
um
die
zur
Durchführung
ihrer
Aufgaben
erforderlichen
Informationen
zu
erlangen
. [EU]
Auditors
carrying
out
monitoring
activities
shall
be
provided
with
sufficient
authority
to
obtain
the
information
necessary
to
carry
out
their
tasks
.
Auf
Ersuchen
eines
Verbrauchers
stellt
jeder
Lieferant
eines
Erzeugnisses
,
das
einen
die
Kriterien
des
Artikels
57
erfüllenden
und
gemäß
Artikel
59
Absatz
1
ermittelten
Stoff
in
einer
Konzentration
von
mehr
als
0,1
Massenprozent
(
w/w
)
enthält
,
dem
Verbraucher
die
ihm
vorliegenden
,
für
eine
sichere
Verwendung
des
Erzeugnisses
ausreichenden
Informationen
zur
Verfügung
,
gibt
aber
mindestens
den
Namen
des
betreffenden
Stoffes
an
. [EU]
On
request
by
a
consumer
any
supplier
of
an
article
containing
a
substance
meeting
the
criteria
in
Article
57
and
identified
in
accordance
with
Article
59
(1)
in
a
concentration
above
0,1 %
weight
by
weight
(w/w)
shall
provide
the
consumer
with
sufficient
information
,
available
to
the
supplier
,
to
allow
safe
use
of
the
article
including
,
as
a
minimum
,
the
name
of
that
substance
.
Aufgrund
der
Tatsache
,
dass
einfach
keine
ausreichenden
Informationen
über
von
Banken
gewährte
Darlehen
vorgelegt
wurden
,
war
die
Kommission
gezwungen
,
im
Einklang
mit
Artikel
28
der
Grundverordnung
auf
verfügbare
Daten
zurückzugreifen
. [EU]
The
fact
that
sufficient
information
with
respect
to
lending
from
banks
was
simply
not
provided
forced
the
Commission
to
resort
in
the
application
of
facts
available
in
line
with
the
provisions
of
Article
28
of
the
basic
Regulation
.
Aufgrund
dieser
außergewöhnlichen
Umstände
,
die
sich
auf
die
Unternehmensführung
der
Gruppe
sowie
die
Art
ihrer
Buchführung
und
Abschlussprüfung
auswirkten
,
konnte
TMK
im
Rahmen
der
Ausgangsuntersuchung
keine
ausreichenden
Beweise
für
ihre
Preise
und
Kosten
vorlegen
. [EU]
Due
to
these
exceptional
circumstances
,
which
had
an
impact
on
the
corporate
governance
of
the
group
,
as
well
as
its
accounting
and
auditing
practices
,
TMK
could
not
provide
adequate
evidence
of
its
prices
and
costs
during
the
original
investigation
.
Aufgrund
dieser
außergewöhnlichen
Umstände
,
die
sich
auf
die
Unternehmensführung
der
Gruppe
sowie
die
Art
ihrer
Buchführung
und
Abschlussprüfung
auswirkten
,
konnte
TMK
keine
ausreichenden
Beweise
für
ihre
Preise
und
Kosten
im
Rahmen
der
Ausgangsuntersuchung
vorlegen
. [EU]
Due
to
these
exceptional
circumstances
,
which
had
an
impact
on
the
corporate
governance
of
the
group
as
well
as
on
its
accounting
and
auditing
practices
,
TMK
could
not
provide
adequate
evidence
of
its
prices
and
costs
during
the
original
investigation
.
Aufrechterhaltung
der
Unabhängigkeit
,
der
ausreichenden
Ressourcenausstattung
und
der
fachlichen
Kompetenz
der
Regulierungsbehörden
. [EU]
Maintain
the
independence
of
the
regulatory
authorities
and
ensure
there
are
sufficient
resources
and
expertise
to
execute
their
tasks
.
Aufrechterhaltung
einer
ausreichenden
Wasserdichtigkeit
[EU]
Maintain
adequate
watertight
integrity
throughout
the
forthcoming
voyage
Aus
diesen
Berechnungen
geht
hervor
,
dass
ein
Steuersatz
von
20
%
immer
noch
einen
ausreichenden
Anreiz
für
Online-Glücksspielbetreiber
bieten
würde
,
eine
dänische
Lizenz
zu
beantragen
,
und
auch
für
Spieler
,
denen
attraktive
Spieldienste
angeboten
würden
. [EU]
The
simulation
exercise
concludes
that
a
tax
rate
of
20
per
cent
will
presumably
still
make
it
sufficiently
attractive
for
gambling
providers
to
apply
for
a
Danish
licence
and
for
gamblers
to
be
offered
attractive
services
.
ausreichenden
Bewegungsraum
für
ihr
Wohlbefinden
[EU]
have
sufficient
space
for
their
wellbeing
Außerdem
hat
Rumänien
eine
vorläufige
Ausnahme
von
Artikel
5
Buchstabe
c
der
Entscheidung
2006/802/EG
bis
zum
31
.
August
2007
beantragt
,
um
das
von
diesen
Schweinen
gewonnene
Fleisch
auf
nationaler
Ebene
vermarkten
zu
können
,
da
es
größere
Schwierigkeiten
bereitete
,
einen
ausreichenden
örtlichen
Markt
in
der
jeweiligen
Kommune
zu
finden
. [EU]
In
addition
,
Romania
has
requested
a
temporary
derogation
from
Article
5(c)
of
Decision
2006/802/EC
until
31
August
2007
in
order
to
be
able
to
market
the
pigmeat
obtained
from
those
pigs
on
a
county
level
in
view
of
the
major
difficulties
that
arose
to
find
a
sufficient
local
market
in
the
municipality
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausreichenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners