A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Aufgabestößel
Aufgabevorrichtung
Aufgabezeit
Aufgang
Aufgeben
Aufgeblasenheit
Aufgeblähtheit
Aufgebot
Aufgebot eines Sheriffs
Search for:
ä
ö
ü
ß
68 results for
aufgeben
Word division: auf·ge·ben
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Ich
wollte
schon
aufgeben
,
als
ich
plötzlich
auf
die
richtige
Lösung
kam
.
I
was
on
the
point
of
giving
up
when
I
suddenly
hit
upon
the
solution
.
Er
musste
wegen
einer
Muskelzerrung
aufgeben
.
He
had
to
retire
because
of
a
muscle
strain
.
Die
Partei
muss
offener
werden
und
ihre
Abneigung
gegen
Unternehmer
aufgeben
.
The
party
needs
to
become
more
inclusive
and
stop
having
a
dislike
of
entrepreneurs
.
Hieraus
sind
zwei
Schlussfolgerungen
zu
ziehen:
Zum
einen
müssen
wir
die
Idee
einer
heroischen
Stadtplanung
aufgeben
,
die
das
zwanzigste
Jahrhundert
so
geprägt
hat
. [G]
Two
conclusions
are
to
be
drawn
from
this:
firstly
,
we
must
give
up
the
idea
of
heroic
city
planning
that
marked
the
twentieth
century
to
such
an
extent
.
Nach
oben
dargestelltem
Modell
bedeutet
religiöse
Toleranz
nicht
,
dass
der
Anhänger
einer
Religion
die
eigenen
Wahrheitsansprüche
und
Gewissheiten
relativieren
oder
gar
aufgeben
soll
. [G]
Following
that
model
,
religious
tolerance
does
not
signify
that
the
adherents
of
some
belief
should
relativize
let
alone
renounce
their
own
claims
to
truth
and
certainty
.
15
g
Kieselgel
(4.1)
in
n-Hexan
(4.2)
suspendieren
und
in
die
Säule
(3.2)
aufgeben
. [EU]
Suspend
15
g
of
silica
gel
(point 4.1)
in
n-hexane
(point 4.2)
and
introduce
into
the
column
(point 3.2).
Allow
to
settle
spontaneously
.
Complete
settling
with
the
aid
of
an
electric
shaker
to
make
the
chromatographic
bed
more
homogeneous
.
Aber
selbst
wenn
diese
Endnutzer
tatsächlich
in
der
Lage
wären
,
auf
andere
Finanzierungsformen
auszuweichen
und
auf
diese
Weise
die
Abschreibungsgrenze
zu
umgehen
,
würde
dies
nichts
daran
ändern
,
dass
sie
die
eigentlich
bevorzugte
,
vorteilhaftere
Lösung
zugunsten
einer
weniger
günstigen
Ersatzlösung
aufgeben
müssten
und
(
infolge
der
Verpflichtung
zur
Weitergabe
des
Vorteils
nach
Artikel
39
CA
des
CGI
)
nicht
in
den
Genuss
der
spezifischen
Besteuerung
von
Leasinggeschäften
für
GIE
zu
Steuerzwecken
kämen
. [EU]
At
all
events
,
even
if
such
users
were
actually
able
to
have
recourse
to
an
alternative
financing
method
and
thereby
circumvented
their
depreciation
ceiling
,
the
fact
remains
that
the
most
advantageous
solution
initially
chosen
would
have
to
be
abandoned
in
favour
of
a
necessarily
less
favourable
second
choice
and
that
they
would
not
benefit
from
the
tax
treatment
specific
to
leasing
out
by
an
EIG
(in
the
form
of
the
obligation
laid
down
in
Article
39
CA
of
the
General
Tax
Code
to
pass
on
part
of
the
tax
advantage
to
the
user
).
Angesichts
der
Vielzahl
von
Zuchtbetrieben
,
die
in
den
letzten
Jahren
in
der
EU
stillgelegt
wurden
,
ist
nach
Auffassung
der
Kommission
ohne
Maßnahmen
zur
Beseitigung
des
schädigenden
Dumpings
die
Gefahr
groß
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
mittelfristig
aufgeben
muss
. [EU]
In
view
of
the
large
number
of
farms
which
closed
down
in
recent
years
in
the
EU
,
it
is
considered
that
,
without
any
measures
to
eliminate
injurious
dumping
,
there
is
a
high
risk
that
the
Community
industry
will
disappear
in
the
medium
term
.
Arbeitnehmer
oder
Selbstständige
,
die
sich
seit
mindestens
zwei
Jahren
ununterbrochen
im
Aufnahmemitgliedstaat
aufgehalten
haben
und
ihre
Erwerbstätigkeit
infolge
einer
dauernden
Arbeitsunfähigkeit
aufgeben
. [EU]
Workers
or
self-employed
persons
who
have
resided
continuously
in
the
host
Member
State
for
more
than
two
years
and
stop
working
there
as
a
result
of
permanent
incapacity
to
work
.
Aufgrund
der
Kostenstruktur
des
Schuhsektors
erzielen
einzelne
Unternehmen
entweder
Gewinne
oder
müssen
ihre
Tätigkeit
aufgeben
. [EU]
The
cost
structure
of
the
footwear
industry
is
such
that
individual
companies
are
either
profitable
or
have
to
go
out
of
business
.
Behauptung
,
der
Gewerbetreibende
werde
demnächst
sein
Geschäft
aufgeben
oder
seine
Geschäftsräume
verlegen
,
obwohl
er
dies
keineswegs
beabsichtigt
. [EU]
Claiming
that
the
trader
is
about
to
cease
trading
or
move
premises
when
he
is
not
.
Betriebe
,
bei
denen
die
Gefahr
besteht
,
dass
sie
den
Olivenanbau
aufgeben
[EU]
Holdings
at
risk
of
abandoning
olive
groves
Betriebsinhaber
,
die
nur
öffentliche
oder
Gemeinschaftsflächen
bewirtschaften
und
die
die
Nutzung
dieser
Flächen
als
Weideland
aufgeben
sowie
alle
Prämienansprüche
auf
einen
anderen
Betriebsinhaber
übertragen
wollen
,
sind
Betriebsinhabern
gleich
gestellt
,
die
ihren
Betrieb
verkaufen
oder
übertragen
. [EU]
Farmers
farming
only
publicly
or
collectively
owned
land
who
decide
to
stop
using
that
land
for
grazing
and
to
transfer
all
their
rights
to
another
farmer
shall
be
treated
in
the
same
way
as
farmers
selling
or
transferring
their
holdings
.
Dabei
ist
es
notwendig
,
in
der
Euro-6-Stufe
ambitionierte
Grenzwerte
zu
erreichen
,
ohne
die
Vorteile
des
Dieselmotors
beim
Kraftstoffverbrauch
und
bei
der
Kohlenwasserstoff-
und
Kohlenmonoxidemission
aufgeben
zu
müssen
. [EU]
This
requires
reaching
ambitious
limit
values
at
the
Euro
6
stage
without
being
obliged
to
forego
the
advantages
of
diesel
engines
in
terms
of
fuel
consumption
and
hydrocarbon
and
carbon
monoxide
emissions
.
Das
Gericht
kann
die
Vorlage
des
Schriftstücks
durch
Beschluss
aufgeben
. [EU]
The
Tribunal
may
by
way
of
order
request
the
production
of
such
a
document
.
Das
Programm
"Petites
commandes"
wurde
1980
vom
Ministerium
für
Kultur
entwickelt
,
zu
einem
Zeitpunkt
als
die
Branche
(
die
Hachette-Gruppe
und
Messageries
du
livre
)
das
Ausfuhrkommissionsgeschäft
aufgeben
wollten
. [EU]
The
Small
Orders
programme
was
designed
in
1980
by
the
Ministry
of
Culture
,
at
a
time
when
the
industry
(Groupe
Hachette
and
Messageries
du
livre
)
wanted
to
quit
the
export
agency
market
.
Das
Rauchen
aufgeben
–
;
für
Ihre
Lieben
weiterleben
. [EU]
Quit
smoking
–
;
stay
alive
for
those
close
to
you
das
Vereinigte
Königreich
muss
seine
Mehrheitsbeteiligung
an
BankCo
aufgeben
;
in
diesem
Zusammenhang
gilt
die
vorübergehende
staatliche
Beteiligung
als
beendet
,
wenn
das
Vereinigte
Königreich
mindestens
50
% + 1
der
Anteile
an
BankCo
an
eine
nichtstaatliche
und
nicht
vom
Staat
kontrollierte
Einheit
(
oder
Einheiten
)
verkauft
hat
und
nicht
mehr
die
Kontrolle
im
Sinne
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
139/2004
über
BankCo
ausübt
[EU]
the
UK
government
must
exit
majority
ownership
of
BankCo
[...],
in
this
context
,
TPO
is
deemed
to
be
exited
if
the
UK
has
sold
at
least
50
% + 1
of
BankCo's
shares
to
a
non
State-owned
or
controlled
entity
(or
entities
)
and
the
UK
has
lost
control
over
BankCo
within
the
meaning
of
Regulation
(EC)
No
139/2004
das
Vereinigte
Königreich
wird
seine
Mehrheitsbeteiligung
an
BankCo
aufgeben
. [EU]
a
commitment
that
the
United
Kingdom
will
exit
majority
ownership
of
BankCo
[...].
Der
betreffende
Mitgliedstaat
entscheidet
,
ob
die
der
Erhöhung
nach
Absatz
1
entsprechende
Beihilfe
für
Diversifizierungsmaßnahmen
nach
Artikel
6
Absatz
1
und/oder
den
Zuckerrüben-
oder
Zuckerrohrerzeugern
gewährt
wird
,
die
ihre
Erzeugung
in
den
von
der
Umstrukturierung
betroffenen
Regionen
aufgeben
. [EU]
The
Member
State
concerned
shall
decide
whether
the
aid
corresponding
to
the
increase
laid
down
in
paragraph
1
shall
be
granted
for
diversification
measures
referred
to
in
Article
6(1)
and/or
to
growers
of
sugar
beet
or
cane
giving
up
their
production
in
the
regions
affected
by
the
restructuring
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aufgeben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners