DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

32 results for Landschaften
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Er malt hauptsächlich Landschaften. He mostly paints landscapes.

Anselm Kiefer sorgte von den siebziger Jahren an als souveräner Mystagoge jenseits der Fußstapfen seines Lehrers Joseph Beuys für Aufsehen, indem er mit seinen materialästhetisch aufgeladenen und sehr roh belassenen Historienbildern die deutsche Geschichte über Anleihen bei der faschistischen Architektur, kriegsverwüsteten Landschaften, Geisteshelden der Nation reflektierte. [G] Using aesthetically strongly charged materials, he produced very rough-hewn historical tableaux that are reminiscent of Fascist architecture, war-torn landscapes and nationalist hero-worship.

Die Biosphärenreservate hingegen dienen dem Schutz der Landschaften und ihrer Nutzung durch den Menschen. [G] By contrast, the biosphere reserves are there to protect landscapes and their use by man.

Die Biosphärenreservate sind für die jeweilige Atmo-, Hydro- oder Pedosphäre repräsentative Landschaften. [G] The biosphere reserves are landscapes that are representative of the atmosphere, hydrosphere or pedosphere in question.

Die Kunst sieht Geographie nicht mehr als eine Wissenschaft von statischen Landschaften, sondern als ein unterschiedliches, veränderliches Ganzes. [G] Art no longer sees geography as a science of static landscapes, but as a diverse and changing whole.

Ein besonderer Bildband, der jetzt im Nicolai-Verlag erschienen ist, lässt den Betrachter aus der Vogelperspektive auf die vielseitigen Landschaften und Städte blicken. [G] One in particular, now published by Nicolai-Verlag, presents bird's-eye views of the country's varied land- and cityscapes.

Es sind wahrhaftige Orte mit Landschaften und Räumen, die Zeugnis ablegen von dem epochalen Übergang, in dem sich Europa befindet. [G] They are veritable places with landscapes and open spaces that bear witness to the epochal transition that Europe is undergoing.

Für diese Bilder fotografiert sie aus kürzester Distanz in ihre eigenen und andere Augen; und was wir sehen, sind die Spiegelungen von Landschaften und Szenen in der Pupille. [G] For these images she photographed from the shortest distance into her own eyes and the eyes of others; and what we see are the reflections of landscapes and scenes in the pupil.

Mit Just a Spoonful of Sugar, Titel der Sommer-Kollektion 2003, war längst seine Fröhlichkeit wieder zurück: weite Röcke mit naiv gestickten bayerischen Landschaften, Kleider mit Dirndl-Dekolletés, Schürzen, Schleifen, Knoten und große gehäkelte Knöpfe. [G] His cheerfulness soon returned in his 2003 summer collection Just a Spoonful of Sugar, with wide skirts embroidered with naïve Bavarian landscapes, dresses with dirndl necklines, aprons, bows, knots and large crocheted buttons.

Pehnt dokumentiert aber auch so aktuelle Themen wie das Problem schrumpfender Städte, verwaisende Großsiedlungen und die Zersiedlung von Landschaften. [G] Pehnt also documents such current subjects as the problem of shrinking cities, derelict large housing development and the spoiling of the landscape by the indiscriminate spread of low-density settlements.

U. a. werden mit den Beständen der Filmarchive (soweit auf DVD vorhanden), im Auftrag der Auswärtigen Kulturpolitik auch solche Gebiete erreicht, in die aus Sicherheitsgründen derzeit keine Künstler reisen koennen. z.B. in einige noch immer verminte Landschaften Afghanistans oder Teile des Irak. [G] As another benefit of the film archives, films available on DVD can help to fulfil the mandate of Germany's foreign cultural policy even in regions where artists are currently prevented from travelling for security reasons, such as areas of Afghanistan where landmines still pose a risk, or parts of Iraq.

Viele Menschen, die zum ersten Mal nach Deutschland reisen, sind fasziniert von der Vielfältigkeit deutscher Städte und Landschaften. [G] The first time they come to Germany, many people are fascinated by the diversity of German cities and countryside.

Was ihre Filme untereinander gemeinsam haben, und was sie mit den Filmen der älteren Generation verbindet, ist das ausgeprägte Interesse an deutschen Geschichten und Landschaften (und damit eine Absage an gesichtslose europäische oder internationale Coproduktionen, die für Jahre als brauchbares Konzept galten). [G] What their films have in common and what links them to the films of the older generation is their pronounced interest in German stories and landscapes (and at the same time their rejection of the faceless European and international co-productions which were for years though to be a useful approach).

Während Timm Rautert - der 2005 in Pension gegangen ist - nach einem Start als Bildjournalist und konzeptueller Programmkünstler (der seine Arbeit gern als erweiterte Gebrauchsanweisung der Photographie beschrieb) sich auf eher melancholische Dokumentationen der neueren, zunehmend unsichtbaren Arbeitswelt und des Ausstellens der Ausstellung von Kunst verlegte, hat Joachim Brohm sein bereits in Essen entwickeltes Programm einer zurückhaltend farbig angelegten Dokumentation der ephemeren Lebenswelt am Rand der Städte, Landschaften und Verkehrsanlagen unbeirrt fortgeführt. [G] Rautert, who retired in 2005, started out as a photojournalist and conceptual programme artist (he liked to describe his work as an extended photography manual), then moved on to a rather melancholy documentation of the latter-day, increasingly invisible working world and of the way we exhibit works of art. Joachim Brohm, on the other hand, stuck steadfastly to the programme he'd already developed in Essen of low-colour documentation of the ephemeral world on the outskirts of town, landscapes and transport facilities.

Zsuzsanna Gahse, Übersetzerin und Autorin, stellt in ihrem Buch "Instabile Texte" die Frage des Über-Setzens über translatologische Aspekte hinaus in einen Zusammenhang von Worten, Bildern, Landschaften und Räumen, die erkundet und im Feingewebe einer bisweilen poetischen Prosa reflektiert werden. [G] In her book "Instabile Texte (Unstable Texts)", Zsuzsanna Gahse, a translator and author, goes beyond translation problems as such to locate the question of trans-lating in a context of words, images, landscapes and spaces that are explored and reflected in the fine fabric of an at times poetic prose.

A : Ausweisungstypen, durch die Fauna, Flora, Lebensräume und Landschaften (sofern diese für den Schutz von Fauna, Flora und Lebensräumen relevant sind) geschützt werden sollen. [EU] Designation types used with the intention to protect fauna, flora, habitats and landscapes (the latter as far as relevant for fauna, flora and for habitat protection).

Das europäische Landwirtschaftsmodell trägt der multifunktionalen Rolle der Landwirtschaft in Bezug auf Reichtum und Vielfalt der Landschaften, der Lebensmittelerzeugnisse sowie des Kultur- und Naturerbes Rechnung.Die Leitprinzipien der GAP - Marktpolitik und die Politik zur Entwicklung des ländlichen Raums - wurden 2001 auf der Tagung des Europäischen Rates in Göteborg (15. und 16. Juni 2001) festgelegt. [EU] The European model of agriculture reflects the multifunctional role farming plays in the richness and diversity of landscapes, food products and cultural and natural heritage [1].The guiding principles for the CAP, market and rural development policies, were set out by the European Council of Göteborg (15 and 16 June 2001).

der Ausgaben für die bezuschusste Erhaltung traditioneller Landschaften und Gebäude [EU] expenditure for conservation of traditional landscapes and buildings aided

Die Abfindungsbrennereien, Stoffbesitzer und Obstgemeinschaftsbrennereien tragen insbesondere zum Erhalt traditioneller Landschaften und der Artenvielfalt bei, indem sie die Obstgärten bewahren, aus denen die Brennereien ihren Rohstoff beziehen. [EU] The small-scale flat-rate distilleries (Abfindungsbrennereien), distillery users (Stoffbesitzer) and fruit cooperative distilleries (Obstgemeinschaftsbrennereien) contribute in particular to the preservation of traditional landscapes and biodiversity by helping to preserve orchards, which supply distillers with raw material.

Dieses Gebiet weist flache Landschaften mit besonderer Geologie und Bodenbeschaffenheit auf und ist durch den mehr oder weniger hohen Salzgehalt geprägt. [EU] The area has flat landscapes that are the result of a particular geology and pedology and are characterised by the presence of varying amounts of salt.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners