A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
3361 results for Gegenstand
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Für
sein
"Theater
im
wissenschaftlichen
Zeitalter"
hatte
Brecht
gefordert:
"Der
Mensch
ist
Gegenstand
der
Untersuchung"
und
"Der
Zuschauer
steht
gegenüber
,
studiert
." [G]
Of
his
"theatre
in
the
scientific
age"
,
Brecht
demanded
that
"man
[become]
its
object
of
investigation"
and
that
"the
spectator
stand
opposite
him
and
study
him"
.
Gleichzeitig
war
jedoch
auch
gerade
jener
staatlich-repräsentative
Charakter
der
neuen
deutschen
Gedenkkultur
Gegenstand
zahlreicher
kritischer
Kommentare
. [G]
At
the
same
time
,
however
,
the
representative
political
character
of
the
new
German
culture
of
monuments
itself
became
the
subject
of
numerous
critical
commentaries
.
Hieraus
folgt
sowohl
der
Gegenstand
als
auch
die
Herausforderung
der
Philosophie:
Die
Analyse
der
Syntax
hat
frei
von
allen
"Verhexungen"
und
irreführenden
Schnörkeln
zu
sein
. [G]
From
this
follows
both
the
object
and
the
challenge
of
philosophy:
the
analysis
of
syntax
has
to
be
free
of
all
"bewitchments"
and
misleading
flourishes
.
Hinzu
kommt
,
daß
der
Gegenstand
dieser
Studien
heute
immer
auch
als
ein
lebendiger
begriffen
wird
. [G]
Added
to
this
is
the
fact
that
the
subject
of
these
studies
is
today
always
comprehended
as
being
,
also
, a
living
one
.
Ich
freue
mich
,
dass
mein
Buch
wahrgenommen
wird
,
dass
es
ein
Jahr
nach
dem
Erscheinen
immer
noch
Gegenstand
von
Interviews
ist
. [G]
I
am
delighted
that
my
book
is
being
noticed
and
is
still
the
subject
of
interviews
a
year
after
it
came
out
.
Im
Unterschied
zur
theoretischen
Kontemplation
geht
es
der
ästhetischen
nicht
um
bestimmte
Einsichten
,
die
der
Hinwendung
zum
Gegenstand
abgewonnen
werden
sollen
. [G]
In
distinction
to
theoretical
contemplation
,
aesthetic
contemplation
is
not
intent
on
definite
insights
to
be
gained
by
attention
to
the
object
.
In
den
siebziger
und
achtziger
Jahren
stagnierte
indes
die
deutsche
Holocaust-Forschung
,
obwohl
wichtige
zeitgeschichtliche
Kontroversen
die
Ingangsetzung
und
Durchführung
der
Judenvernichtung
zum
Gegenstand
hatten
. [G]
In
the
seventies
and
eighties
,
however
,
German
research
into
the
Holocaust
stagnated
,
although
the
initiation
and
implementation
of
the
extermination
of
the
Jews
were
the
subject
of
some
major
controversies
in
the
field
of
contemporary
history
.
In
der
Photographie
der
letzten
zwei
Jahrzehnte
hat
sich
ein
ähnlicher
Kanon
des
Probens
am
einfachen
Gegenstand
durchgesetzt
,
allerdings
auf
durchaus
verschiedenen
Wegen
. [G]
A
similar
canon
of
exploration
using
simple
subjects
has
established
itself
in
photography
over
the
past
two
decades
,
though
from
various
directions
.
In
dieses
theologische
Ringen
und
Bangen
um
sein
Seelenheil
gehört
dann
auch
die
von
Luther
selbst
mehrfach
eindrucksvoll
geschilderte
Entdeckung
des
wahren
Sinns
der
"iustitia
dei"
,
der
Gerechtigkeit
Gottes
,
die
als
"Turmerlebnis"
(
Anfang
1515
)
Gegenstand
der
Geschichtsschreibung
wurde
. [G]
Forcefully
recounted
by
Luther
in
several
of
his
writings
,
his
discovery
of
the
true
meaning
of
iustitia
dei
,
"the
righteousness
of
God"
,
has
gone
down
in
history
as
the
"Turmerlebnis"
or
"Tower
Experience"
(early
1515
), a
critical
point
in
his
theological
struggle
for
salvation
.
Johann
Wolfgang
von
Goethe
erklärte
im
Jahr
1817
dem
"Verein
der
deutschen
Bildhauer":
"Der
Hauptzweck
aller
Skulptur
ist
,
dass
die
Würde
des
Menschen
innerhalb
der
menschlichen
Gestalt
dargestellt
werde
."
Damit
fasste
er
zusammen
,
was
die
Skulptur
vieler
Jahrhunderte
veranschaulichte
.
Der
Mensch
als
Gegenstand
der
Bildhauerkunst
. [G]
In
1817
Johann
Wolfgang
von
Goethe
declared
to
the
"Association
of
German
Sculptors"
that
"The
main
objective
of
all
sculpture
is
depiction
of
human
dignity
as
expressed
in
the
human
form"
.He
thereby
summarized
what
is
illustrated
by
the
sculpture
of
many
centuries:
the
human
being
as
subject
of
the
art
of
sculpture
.
Katharina
Fritsch
stellte
mitten
in
der
Fußgängerzone
eine
lebensgroße
,
gelb
eingefärbte
Kopie
der
Lourdesmadonna
auf
,
um
sich
mit
den
religiösen
Überzeugungen
wie
auch
Konsumgewohnheiten
der
Münsteraner
auseinander
zu
setzen:
die
Skulptur
wurde
sowohl
Opfer
vandalistischer
Attacken
als
auch
Gegenstand
der
Verehrung
,
wie
Kerzen
und
Blumen
bezeugten
. [G]
In
the
middle
of
the
pedestrian
zone
Katharina
Fritsch
set
up
a
life-size
,
yellowing
replica
of
the
Madonna
of
Lourdes
so
as
to
confront
both
the
religious
convictions
and
the
consumer
habits
of
the
people
of
Münster
.This
sculpture
was
both
subjected
to
vandalism
and
became
the
object
of
reverence
,
as
attested
by
candles
and
flowers
.
Kritik
am
traditionellen
Denkmal
und
der
Versuch
,Alternativen
aufzuzeigen
,
sind
daher
auch
Gegenstand
der
Arbeit
einer
Reihe
von
Künstlern
,
die
im
Lauf
der
letzten
20
Jahre
durch
bemerkenswerte
Konzepte
auf
sich
aufmerksam
gemacht
haben
. [G]
Thus
,
criticism
of
the
traditional
monument
and
the
attempt
to
provide
alternatives
are
also
the
subject
of
the
work
of
a
number
of
artists
who
have
attracted
attention
for
their
striking
concepts
over
the
last
20
years
.
Lange
bevor
der
Tourismus
die
Welt
jedermann
zugänglich
machte
,
waren
Fotografien
die
wichtigste
Form
,
weit
entfernte
Regionen
,
die
bis
dahin
vor
allem
Gegenstand
literarischer
Beschreibungen
waren
,
mit
eigenen
Augen
sehen
zu
können
. [G]
Long
before
tourism
made
the
world
accessible
to
just
about
everyone
,
photographs
were
the
only
real
way
to
see
with
one's
own
eyes
far-off
regions
which
had
previously
been
merely
the
subject
of
literary
descriptions
.
Seine
gestrenge
Philosophie
,
die
eine
schnörkellose
und
auf
reine
Funktionalität
reduzierte
Sprache
zu
ihrem
Gegenstand
hat
,
hat
eine
sinnbildliche
Entsprechung
-
und
eine
Adresse:
Wien
,
Kundmanngasse
19
. [G]
His
rigorous
philosophy
,
which
seeks
a
language
free
of
ornamentation
and
stripped
down
to
pure
functionality
,
has
a
symbolic
correlate
-
with
an
address:
Kundmanngasse
19
,
Vienna
.
Sterbehilfe
ist
in
Deutschland
nicht
Gegenstand
expliziter
Rechtssprechung
. [G]
Assisted
dying
in
Germany
is
not
explicitly
governed
by
any
legislation
.
Von
der
alten
Konvention
,
dass
Bilder
einen
Gegenstand
abbilden
. [G]
From
the
old
convention
that
pictures
portray
an
object
.
Weitaus
mehr
als
die
antifaschistischen
Denkmäler
,
die
nur
in
Einzelfällen
nach
der
Wiedervereinigung
1989
ernsthaft
umstritten
waren
,
waren
gerade
diese
Denkmalsetzungen
für
die
Protagonisten
der
sozialistischen
Idee
nach
der
Wende
Gegenstand
schwerwiegender
Auseinandersetzungen
. [G]
After
the
peaceful
revolution
in
1989
,
these
monuments
to
the
protagonists
of
the
socialist
ideal
were
the
subject
of
serious
debate
to
a
much
greater
extent
than
the
anti-Fascist
monuments
,
which
were
only
the
subject
of
serious
dispute
in
individual
cases
.
"Während
sich
die
klassische
Islamwissenschaft
je
nach
Gegenstand
auf
Philologie
,
Geschichts-
,
Rechts-
oder
Religionswissenschaft
berief
,
sind
heute
zunehmend
Erkenntnisse
aus
der
Politik-
und
Wirtschaftswissenschaft
,
der
Soziologie
und
Ethnologie
gefragt"
,
so
Professor
Rudolph
. [G]
"Whereas
,
depending
on
the
subject
matter
,
traditional
Islamic
studies
covered
language
and
literature
,
history
,
law
or
religion
,
these
days
there
is
a
growing
demand
for
knowledge
of
Islamic
politics
,
economics
,
sociology
and
ethnology
,"
Rudolph
adds
.
Wie
sich
unter
den
veränderten
Bedingungen
eine
zivilgesellschaftliche
Produktion
von
Wohlfahrt
entfalten
könnte
,
ist
aber
nicht
Gegenstand
von
Diskussionen
über
die
Bewältigung
der
Schrumpfungsprobleme
. [G]
What
is
certain
,
however
,
is
that
prosperity
can
no
longer
be
generated
in
the
usual
way
.
But
a
discussion
about
overcoming
problems
of
shrinkage
is
not
concerned
with
how
civil
society
can
create
wealth
under
these
changed
conditions
.
0(
36
)
Die
Mitteilung
der
Kommission
betreffend
Elemente
staatlicher
Beihilfe
bei
Verkäufen
von
Bauten
oder
Grundstücken
durch
die
öffentliche
Hand
lässt
sich
hier
nicht
direkt
anwenden
,
da
nicht
einzelne
Immobilien
,
sondern
Unternehmensaktien
Gegenstand
des
Geschäfts
waren
. [EU]
0(36)
The
considerations
of
the
Commission
Communication
on
State
aid
elements
in
sales
of
land
and
buildings
by
public
authorities
do
not
apply
directly
,
because
the
transaction
does
not
concern
individual
pieces
of
real
estate
,
but
shares
in
a
company
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gegenstand,":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners