DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
greve
Search for:
Mini search box
 

80 similar results for Greve
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Similar words:
Breve, Ananas-Guave, Arene, Arve, Brevet, Brevet-Rang, Breze, Creme, Crepe, Direktträger-Rebe, Drive-in-Restaurant, Drive-in-Restaurants, Duty-Free-Bereich, Duty-Free-Geschäft, Duty-Free-Geschäfte, Duty-Free-Shop, Duty-Free-Shops, Eleve, Erve, Fermi-Grenze, Freie-Fahrt-Signal
Similar words:
breve, grave, grave-mound, grave-mounds, greve, greves, grieve, grove

Grabschändung {f} (Entweihung) desecration of a grave/graves

Grabschändungen {pl} desecrations of a grave/graves

Grabstätte {f}; Grabstelle {f}; letzte Ruhestätte {f}; Bestattungsort {m} (von jdm.) burial site; grave site; burial plot; burial place; place of burial; resting place; place of sepulture [archaic] (of sb.)

Grabstätten {pl}; Grabstellen {pl}; letzte Ruhestätten {pl}; Bestattungsorte {pl} burial sites; grave sites; burial plots; burial places; places of burial; resting places; places of sepulture

wo er seine letzte Ruhestätte fand where he found his last/final resting place

Grund {m} des Meeres [geh.] (in Seemannsgeschichten) [lit.] Davy Jones's locker [archaic] (in sailor stories)

auf den Grund des Meeres befördert werden to be sent to Davy Jones's locker

ein nasses Grab finden; ein Seemannsgrab finden (auf See umkommen) to meet a watery grave in Davy Jones's locker

Hain {m} [geh.]; Wäldchen {n} [bot.] grove (literary) [listen]

Haine {pl}; Wäldchen {n} groves

Olivenhain {m} olive grove

Zitrushain {m}; Zitronenhain {m} lemon grove

geweihte Haine [relig.] [hist.] sacred groves

Kinderwiege {f}; Wiege {f} baby cradle; cradle [listen]

Kinderwiegen {pl}; Wiegen {pl} baby cradles; cradles

von der Wiege bis zur Bahre from the cradle to the grave

Kreuz {n} [listen] cross [listen]

Kreuze {pl} crosses

Andreaskreuz {n} St. Andrew's cross; diagonal cross

Altarkreuz {n} [relig.] altar cross

Gedenkkreuz {n} memorial cross

Grabkreuz {n} [relig.] grave cross

Hochkreuz {n}; Keltenkreuz {n}; irisches Kreuz high cross; Celtic cross

Holzkreuz {n} wooden cross; wood cross

Kleeblattkreuz {n}; Lazaruskreuz {n}; Brabanterkreuz {n} cross bottony; botonny

Lothringerkreuz {n} cross of Lorraine

Malteserkreuz {m}; Johanniterkreuz {m} Maltese cross; Amalfi cross

Patriarchenkreuz {n}; Patriarchenhochkreuz {n}; Erzbischofskreuz {n}; spanisches Kreuz {n}; Doppelkreuz {n} [relig.] [listen] patriarchal cross

Sonnenkreuz {n} solar cross; sunwheel; Bolgar cross; Woden's cross

Turmkreuz {n} [relig.] church tower cross; cross on the church tower

Wegkreuz {n} [relig.] (commemorative) wayside cross

baskisches Kreuz; Lauburu Basque cross; lauburu

etw. mit einem Kreuz kennzeichnen/markieren to mark sth. with a cross

Massengrab {m} mass grave

Massengräber {pl} mass graves

Podiceps-Lappentaucher {pl} (Podiceps) (zoologische Gattung) [ornith.] podiceps grebes (zoological genus)

Haubentaucher {m} (Podiceps cristatus) great crested grebe

Stille {f}; Ruhe {f}; Lautlosigkeit {f} [listen] silence; quiet; quietness [listen] [listen]

Abendstille {f} quiet of the evening

Grabesstille {f} silence of the grave

einen Augenblick der Stille genießen to enjoy a moment of silence

um Ruhe bitten to request silence

Darf ich um Ruhe bitten? Can I have some quiet, please?

Es trat eine tiefe Stille ein. There fell a deep silence.

Todsünde {f} mortal sin; deadly sin; grave sin

Todsünden {pl} mortal sins; deadly sins; grave sins

Urheber {m} von etw.; Verantwortlicher {m} für etw. committer of sth.; perpetrator of sth.

ein schwerer Sünder a committer of grave sins

diejenigen, die sich des Völkermordes schuldig gemacht haben the committers of genocide

Viele, die unter Gewalt in der Familie leiden, üben sie später selbst aus. Many sufferers of domestic violence later become committers of the same.

Urnengrab {n} urn grave

Urnengräber {pl} urn graves

Vandale {m} (zerstörungswütiger Mensch) vandal

Vandalen {pl} vandals

Baumvandale {m}; Baumfrevler {m} tree vandal

Grabvandale {m}; Grabschänder {m} grave vandal

Zerstörungswut {f}; Vandalismus {m} vandalism

Baumvandalismus {m}; Baumfrevel {m} tree vandalism

Grabvandalismus {m}; Grabschändung {f} grave vandalism

jdn. beisetzen; zur (ewigen) Ruhe betten [geh.] {vt} (mit einer Zeremonie auf dem Friedhof / in der Natur) [relig.] to bury sb.; to inter sb.; to consign sb. to the grave; to lay sb. to rest [poet.]

beisetzend; zur Ruhe bettend burying; intering; consigning to the grave; laying to rest

beisetzt; zur Ruhe gebettet buried; intered; consigned to the grave; laid to rest [listen]

belebt; pulsierend; voller Leben {adj} (durch geschäftiges Treiben und viele Aktivitäten gekennzeichneter Ort) lively; busy; animated; bustling; buzzing; swarming (of a place full of activity) [listen] [listen]

Da war (vielleicht) etwas los.; Es war immer etwas los. We had a lively time.

Jetzt geht's rund.; Jetzt kommt Schwung in die Bude. Things are getting lively.

In der Innenstadt ist immer Betrieb. / ist immer etwas los. The town centre is a lively place to be.

In Blackpool war diese Woche viel los. Blackpool was an extremely lively place this week.

In Southbourne Grove ist viel mehr los als früher. Southbourne Grove is a much livelier place than it used to be.

etw. eingravieren; gravieren; einprägen; prägen; stechen {vt} (in etw.) [listen] [listen] to engrave sth.; to grave sth. [archaic] (on metal)

eingravierend; gravierend; stechend engraving

eingraviert; graviert; gestochen engraved

graviert ein engraves

gravierte ein engraved

etw. in Kupfer stechen to engrave sth. in copper

ernst; feierlich; gemessen; würdig; wichtig {adj} [listen] [listen] [listen] grave [listen]

ernster graver

am ernstesten gravest

gewichtig; von großer Tragweite {adj} portentous (grave)

Entscheidungen von großer Tragweite portentous decisions

ein kompliziertes Wort {m}; eine komplizierte Formulierung {f}; eine lange Wurst {f}; ein Bandwurmsatz {m} [ling.] a mouthful; a bit of a mouthful

Der vollständige Titel ist ein bisschen lang. Its full title is a bit of a mouthful.

Ich heiße Zacharias, du kannst mich aber Zach nennen, wenn dir das zu lang ist. My name's Zacharias, but you can call me Zach if it's too much of a mouthful.

Ich nenne sie "Henni", das geht leichter über die Lippen als "Henrietta" I call her 'Henny' because it's less of a mouthful than 'Henrietta'.

Die Pflanze hat keinen volkstümlichen Namen, was schade ist, denn die wissenschaftliche Bezeichnung ist kompliziert. The plant does not have a common name, which is a shame as its scientific name is a bit of a mouthful.

Das Seminar heißt "Dr. Grove's Toolkit for Effective Presentations to Nationally Mixed Audiences". So eine lange Wurst!/Ist das kompliziert! The workshop is called 'Dr. Grove's Toolkit for Effective Presentations to Nationally Mixed Audiences'. What a mouthful!/That's a mouthful to say!

kurzer Kopf (eines Muskels); Caput breve {m} [anat.] short head (of a muscle)

kurzer Kopf des Armbeugers; Caput breve musculi bicipitis brachii short head of the biceps muscle of the arm

kurzer Kopf des Beinbeugers; Caput breve musculi bicipitis femoris short head of the biceps muscle of the leg

etw. neu zuweisen; zuteilen; vergeben {vt} [listen] to reallocate sth.

neu zuweisend; zuteilend; vergebend reallocating

neu zugewiesen; zugeteilt; vergeben [listen] reallocated

weist neu zu; teilt neu zu reallocates

wies neu zu; teilte neu zu reallocated

ein Grab neu vergeben; neu belegen to reallocate a grave

jdn. schmerzlich berühren; jdn. schmerzen; jdm. im Innersten/in der Seele wehtun; jdm. zu Herzen gehen; jdn. beelenden [Schw.]; jdn. in die Seele schneiden [veraltet] {v} (Sache) to grieve sb.; to pain sb.; to be painful for sb.; to cause sb. pain; to distress sb.; to make sb. miserable (of a thing)

schmerzlich berührend; schmerzend; im Innersten/in der Seele wehtuend; zu Herzen gehend; beelendend; in die Seele schneidend grieving; paining; being painful; causing pain; distressing; making miserable

schmerzlich berührt; geschmerzt; im Innersten/in der Seele wehgetan; zu Herzen gegangen; beelendet; in die Seele geschnitten grieved; pained; been painful; caused pain; distressed; made miserable [listen]

Es schmerzt mich, wenn immer mehr natürliche Flächen versiegelt werden und als Grünland verloren gehen. It grieves me to see more and more land being sealed and lost as green space.

Es schmerzt manchmal schon / Es beelendet mich manchmal schon, wenn die Leute meine Arbeit nicht zu schätzen wissen. It sometimes does cause me pain to see people being unappreciative of my work.

Die Bilder gehen ihr sichtlich zu Herzen. Die Bilder beelenden sie sichtlich. [Schw.] The pictures visibly pain her.; She is visibly pained by the pictures.

Es tut mir in der Seele weh, wenn vollkommen genießbares Essen einfach weggeworfen wird. It distresses me to see perfectly good food just being thrown away.

schwerwiegend; gravierend; ernst; von großer Tragweite {adj} [listen] very serious; grave [listen]

ein schwerwiegender Fehler; ein gravierender Fehler a grave error

in dieser schweren Stunde in this grave hour

sich in ernste Gefahr begeben to place yourself in grave danger

Das könnte gravierende Folgen haben. This could have grave consequences.

(vorübergehend) stumm; still; wortlos {adj} [listen] [listen] mute [listen]

stumm wie ein Fisch/Grab sein to be as mute as a fish/stone / (as) silent as a grave; (as) dumb as a rock

Sie umarmten sich in stummer Anteilnahme. They hugged each other in mute sympathy.

Die Behörden schweigen zu den Ergebnissen. The authorities have been mute about the results.

trauern {vi} [psych.] to grieve; to mourn [listen] [listen]

trauernd grieving; mourning [listen]

getrauert grieved; mourned

trauert grieves; mourns

trauerte grieved; mourned

die trauernde Witwe the grieving widow; the mourning widow

über jdn./etw. trauern {vi}; jdn./etw. betrauern [geh.]; etw. beklagen [poet.] {vt} to grieve; to mourn; to sorrow [formal] for/over sb./sth.; to mourn sb./sth. [listen] [listen] [listen]

trauernd; betrauernd; beklagend grieving; mourning; sorrowing [listen]

getrauert; betrauert; beklagt grieved; mourned; sorrowed

den Verlust seiner Jugend betrauern/beklagen to mourn the loss of your youth

Sie trauern um ihre Mutter.; Sie betrauern ihre Mutter; Sie betrauern den Tod/Verlust ihrer Mutter.; Sie beklagen den Tod/Verlust ihrer Mutter. They are grieving for/over their mother; They are grieving for/over their mother's death.; They are mourning their mother / their mother's death.; They are sorrowing over the loss of their mother.

über {prp; +Akk.} [listen] beyond [listen]

über seine Verhältnisse beyond one's means

außer Zweifel; außer Frage beyond question [listen]

über den Tod hinaus beyond the grave

darüber hinaus [listen] beyond that

nicht gekennzeichnet; unbezeichnet {adj} unmarked

ein namenloses Grab an unmarked grave

wiederauferstehen; von den Toten auferstehen {vi} to rise from the dead (grave)

wiederauferstehend rising from the dead

wiederauferstanden risen from the dead

← More results
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners