A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
emsig
emulgierbar
emulgieren
emulieren
en masse
enantiomer
enantiomorph
enantiomorphe Form
enantiotop
Search for:
ä
ö
ü
ß
182
similar
results for
en masse
Search single words:
en
·
masse
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Das
Kabinett
trat
geschloss
en
zurück
.
The
cabinet
resigned
en
masse
.
Ausländische
Architekturbüros
dräng
en
zusätzlich
auf
d
en
deutsch
en
Markt
. [G]
What's
more
,
foreign
architects
are
moving
into
the
German
market
en
masse
.
Das
Interesse
vor
Ort
,
die
in
d
en
letzt
en
Jahr
en
in
d
en
Kinos
gelauf
en
en
Filme
zum
Zweit
en
Weltkrieg
,
wie
Der
Pianist
(
2002
)
und
Der
Untergang
(
2004
),
zu
beleucht
en
,
fiel
in
einem
schon
nicht
mehr
zu
beschreib
en
d
en
Maße
gering
aus
,
die
ideologisch
en
Interess
en
der
Kritik
reicht
en
für
eine
fachliche
Diskussion
nicht
mehr
aus
. [G]
Regarding
the
rec
en
tly
released
WW
II
films
such
as
The
Pianist
(2002)
and
The
Downfall
(Der
Untergang
,
2004
),
very
few
locally-initiated
ideological
discussions
were
found
in
Hong
Kong
.
Die
in
der
Regel
aus
Kreide
gezeichnet
en
,
aber
auch
gepinselt
en
oder
mit
Lackstift
angebracht
en
informativ
en
Zeich
en
di
en
en
der
Durchnummerierung
,
halt
en
Maße
und
Größ
en
fest
oder
markier
en
fehlerhafte
und
beschädigte
Stell
en
. [G]
The
informative
signs
,
usually
in
chalk
,
but
some
painted
or
applied
with
a
touch-up
stick
,
serve
to
number
items
,
to
record
dim
en
sions
and
sizes
or
to
mark
faults
or
damaged
areas
.
Durch
die
riesig
en
Maße
(
das
Beispiel
misst
145
x
187
cm
)
hat
die
Fotografie
mittlerweile
die
Präs
en
z
klassischer
Gemälde
erreicht
. [G]
On
account
of
its
huge
dim
en
sions
(this
example
measures
145
x
187
cm
)
photography
has
meanwhile
achieved
the
pres
en
ce
of
classical
painting
.
Im
gleich
en
Maße
wächst
das
Interesse
eines
breit
en
Publikums
an
künstlerischer
Fotografie
. [G]
The
interest
of
a
broad
public
in
art
photography
has
be
en
growing
at
the
same
ext
en
d
.
Indizi
en
für
eine
neue
Politisierung
von
Kunst
und
Künstlern
gebe
es
"
en
masse
"
,
erklärte
Ralf
Fücks
vom
Vorstand
der
d
en
Grün
en
nahe
steh
en
d
en
Heinrich-Böll-Stiftung
in
seiner
Eröffnungsrede
. [G]
There
are
'uncounted'
signs
of
a
new
politicisation
of
art
and
artists
,
explained
Ralf
Fücks
, a
board
member
of
the
Gre
en
-fri
en
dly
Foundation
,
in
his
op
en
ing
address
.
"Lehrerinn
en
präg
en
die
Schulkultur
;
möglicherweise
erwart
en
und
prämier
en
sie
solche
Verhalt
en
sweis
en
,
die
Mädch
en
im
Rahm
en
ihrer
Sozialisation
einüb
en
,
Jung
en
aber
nicht
(
in
demselb
en
Maße
)." [G]
"Female
teachers
dominate
the
school
culture
and
possibly
expect
and
reward
the
type
of
behaviour
that
girls
are
taught
as
part
of
their
socialization
process
,
and
boys
are
not
(to
the
same
ext
en
t
)."
Aber
angesichts
des
massiv
en
Preisdrucks
,
der
von
d
en
nicht
gedumpt
en
Einfuhr
en
und
wahrscheinlich
in
einem
sehr
viel
geringer
en
Maße
von
d
en
gedumpt
en
Einfuhr
en
ausging
,
war
dies
nicht
möglich
. [EU]
Due
to
the
exist
en
ce
of
large
price
pressure
exerted
by
the
non-dumped
imports
and
probably
to
a
much
lesser
ext
en
t
by
the
dumped
imports
,
this
was
not
possible
.
Alle
Betriebe
befand
en
sich
in
einer
vergleichbar
en
tatsächlich
en
Situation
,
da
sie
Diesel
für
die
Produktion
einsetzt
en
;
daher
war
en
sie
unabhängig
von
ihrer
Rechtsstellung
im
gleich
en
Maße
vom
Ziel
der
Maßnahme
(
Abfederung
der
Auswirkung
en
des
Preisanstiegs
für
Erdölerzeugnisse
)
betroff
en
. [EU]
All
operators
are
in
a
comparable
financial
situation
,
since
they
use
diesel
for
production
and
are
therefore
affected
to
the
same
degree
by
the
objective
of
the
measure
(alleviation
of
the
effects
of
the
increase
in
oil
prices
),
regardless
of
their
legal
status
.
Allerdings
nahm
en
die
Einfuhr
en
aus
der
VR
China
nicht
in
demselb
en
Maße
zu
wie
der
Unionsverbrauch
;
ihr
Marktanteil
verringerte
sich
demnach
im
Bezugszeitraum
. [EU]
However
,
Chinese
imports
did
not
increase
at
the
same
rate
as
Union
consumption
and
the
market
share
of
Chinese
imports
decreased
over
the
period
considered
.
Am
stärkst
en
war
der
Rückgang
zwisch
en
2002
und
2003
(
–
;
13
Proz
en
tpunkte
),
währ
en
d
sich
die
Preise
zwisch
en
2003
und
dem
UZ
wieder
bis
zu
einem
gewiss
en
Maße
erhol
en
konnt
en
(+ 8
Proz
en
tpunkte
). [EU]
The
main
decrease
took
place
betwe
en
2002
and
2003
(–
13
perc
en
tage
points
),
while
betwe
en
2003
and
the
IP
,
prices
recovered
to
some
ext
en
t
(+ 8
perc
en
tage
points
).
an
Bord
von
Passagierschiff
en
muss
das
Personal
,
dem
laut
Sicherheitsrolle
die
Aufgabe
zukommt
,
d
en
Passagier
en
in
Notsituation
en
zu
helf
en
,
ohne
weiteres
als
solches
erk
en
nbar
sein
und
sich
in
einem
für
dies
en
Zweck
hinreich
en
d
en
Maße
verständlich
mach
en
könn
en
,
wobei
eine
geeignete
und
angemess
en
e
Kombination
aus
d
en
nachsteh
en
d
en
Kriteri
en
zu
berücksichtig
en
ist:
[EU]
on
board
pass
en
ger
ships
,
personnel
nominated
on
muster
lists
to
assist
pass
en
gers
in
emerg
en
cy
situations
are
readily
id
en
tifiable
and
have
communication
skills
that
are
suffici
en
t
for
that
purpose
,
taking
into
account
an
appropriate
and
adequate
combination
of
any
of
the
following
factors:
Angesichts
der
Befürchtung
en
einer
etwaig
en
Privatisierung
verlängerte
die
SNCF
dann
d
en
Zeitraum
,
innerhalb
dess
en
die
Eis
en
bahner
von
ihrem
Recht
Gebrauch
mach
en
konnt
en
,
um
so
eine
massive
Rückkehrwelle
zu
verhindern
,
die
für
die
SNCF
noch
kostspieliger
geword
en
wäre
. [EU]
In
the
light
of
the
fears
to
which
privatisation
could
give
rise
,
SNCF
th
en
ext
en
ded
the
period
during
which
the
railwaym
en
could
exercise
this
right
with
a
view
to
avoiding
their
return
en
masse
which
would
have
be
en
more
onerous
for
SNCF
.
Angesichts
der
Unsicherheit
bei
der
Bewertung
von
konzernintern
en
Steuerregelung
en
unter
dem
Aspekt
der
staatlich
en
Beihilf
en
sieht
die
Behörde
ein
,
dass
die
Unternehm
en
in
bestimmt
en
Maße
darauf
vertraut
en
hab
en
konnt
en
,
dass
die
liecht
en
steinische
Steuerregelung
keine
staatliche
Beihilfe
darstellte
. [EU]
Giv
en
the
uncertainty
regarding
the
State
aid
assessm
en
t
of
intra-group
tax
measures
,
the
Authority
accepts
that
undertakings
could
have
en
tertained
certain
expectations
that
the
tax
measures
in
Liecht
en
stein
may
not
en
tail
aid
.
Anhand
der
g
en
annt
en
positiv
en
und
negativ
en
Faktor
en
muss
die
Kommission
nach
Abschnitt
7.5
des
FuEuI-Gemeinschaftsrahm
en
s
eine
Abwägung
zwisch
en
d
en
Auswirkung
en
der
Maßnahme
vornehm
en
,
um
festzustell
en
,
ob
die
Wettbewerbsverfälschung
en
die
Handelsbedingung
en
in
einem
dem
gemeinsam
en
Interesse
zuwiderlauf
en
d
en
Maße
beeinträchtig
en
. [EU]
In
light
of
the
positive
and
negative
elem
en
ts
assessed
above
,
and
in
accordance
with
point
7.5
of
the
R &
D&I
Framework
,
the
Commission
has
to
balance
the
effects
of
the
measure
and
determine
whether
the
resulting
distortions
adversely
affect
trading
conditions
to
an
ext
en
t
contrary
to
common
interest
.
Anhand
der
positiv
en
und
negativ
en
Elem
en
te
trifft
die
Überwachungsbehörde
eine
Abwägung
zwisch
en
d
en
Auswirkung
en
der
Maßnahme
,
um
festzustell
en
,
ob
die
Wettbewerbsverfälschung
en
die
Handelsbedingung
en
in
einem
dem
gemeinsam
en
Interesse
zuwiderlauf
en
d
en
Maße
beeinträchtig
en
. [EU]
In
the
light
of
these
positive
and
negative
elem
en
ts
,
the
Authority
balances
the
effects
of
the
measure
and
determines
whether
the
resulting
distortions
adversely
affect
trading
conditions
to
an
ext
en
t
contrary
to
the
common
interest
.
Aus
dem
gleich
en
Grund
dürfte
auf
d
en
öff
en
tlich
en
,
aber
nicht
gesetzlich
en
Grundschuldanspruch
des
Lieg
en
schaftsfonds
der
Gruppe
PBS
3
auch
nicht
in
einem
größer
en
Maße
verzichtet
werd
en
als
auf
die
privat
en
oder
öff
en
tlich
en
Forderung
en
der
Gruppe
PBS
5. [EU]
For
the
same
reason
,
the
public
but
non-statutory
ground
r
en
t
claim
of
the
Lieg
en
schaftsfonds
in
group
PBS
3
cannot
be
waived
to
a
larger
ext
en
t
than
that
of
private
or
public
claims
in
group
PBS
5.
Aus
dies
en
Gründ
en
wird
der
Schluss
gezog
en
,
dass
sich
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
nicht
in
einem
solch
en
Maße
verbessert
hat
,
wie
nach
der
Einführung
der
en
dgültig
en
Ausgleichs-
und
Antidumpingmaßnahm
en
zu
erwart
en
gewes
en
wäre
. [EU]
It
is
therefore
concluded
that
the
situation
of
the
Community
industry
has
not
improved
to
the
ext
en
t
that
could
have
be
en
expected
after
the
imposition
of
the
definitive
countervailing
and
anti-dumping
measures
.
Aus
Gründ
en
der
Effizi
en
z
sollte
zu
diesem
Zweck
eine
Interess
en
gruppe
Bank
en
sektor
g
en
utzt
werd
en
,
in
der
Kreditinstitute
und
Investm
en
tfirm
en
aus
der
Union
(
die
die
verschied
en
en
Modelle
und
Größ
en
von
Finanzinstitut
en
und
Finanzunternehm
en
repräs
en
tier
en
,
einschließlich
u. U.
institutionelle
Anleger
und
andere
Finanzinstitute
,
die
selbst
Finanzdi
en
stleistung
en
nutz
en
),
kleine
und
mittlere
Unternehm
en
(
KMU
),
Gewerkschaft
en
,
Wiss
en
schaftler
sowie
Verbraucher
und
andere
private
Nutzer
von
Bankdi
en
stleistung
en
in
einem
ausgewog
en
en
Maße
vertret
en
sein
sollt
en
. [EU]
For
reasons
of
effici
en
cy
, a
Banking
Stakeholder
Group
should
be
used
for
that
purpose
,
and
should
repres
en
t
,
in
balanced
proportions
,
Union
credit
and
investm
en
t
institutions
,
repres
en
ting
the
diverse
models
and
sizes
of
financial
institutions
and
businesses
,
including
,
as
appropriate
,
institutional
investors
and
other
financial
institutions
which
themselves
use
financial
services
;
small
and
medium-sized
en
terprises
(SMEs);
trade
unions
;
academics
;
consumers
;
and
other
retail
users
of
banking
services
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "en masse ":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners