DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
unfinished
Search for:
Mini search box
 

45 results for unfinished
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Günter Grass, der zwar den Bremer Preis nicht bekam, dafür jedoch zahlreiche andere Auszeichnungen, hat selbst den Alfred-Döblin-Preis gestiftet, der die Fertigstellung unvollendeter Prosaarbeiten erleichtern soll. [G] Günter Grass, the recipient of many a literary tribute to date, if not the Bremen prize, has himself endowed the Alfred Döblin Prize, the object of which is to help writers complete unfinished works of prose.

Im Passagen-Werk, einer umfangreicher, unvollendeten Studie zum Paris des 19. Jahrhunderts, sowie in seinem Essay über Charles Baudelaire porträtiert Walter Benjamin den Flaneur als einzelgängerischen Stadtwanderer, der sich ohne festes Ziel durch die Menge treiben lässt und seine Reflexionen oft aus kleinen Beobachtungen gewinnt. [G] In such works as Passagen-Werk, a comprehensive, unfinished study of Paris in the 19th century, as well as in his essay on Charles Baudelaire, Walter Benjamin portrays the "flâneur" as a lone, urban wanderer who drifts through the crowds without any particular direction, reflecting often on all the little things he notices.

Sein unvollendet gebliebenes Hauptwerk "Ideen zur Philosophie der Geschichte der Menschheit" (1784-1791) kann als Synthese seines Denkens gelesen werden. [G] His unfinished major work "Ideen zur Philosophie der Geschichte der Menschheit" (Ideas for the Philosophy of the History of Mankind, 1784-1791) can be read as a synthesis of his thought.

Will Lammert (1892 - 1957): Bildhauer und Zeichner, floh vor den Nazis nach Frankreich und in die Sowjetunion, lebte ab 1951 in der DDR. Schuf u.a. das Mahnmal im KZ Ravensbrück (1955 - 57), das aufgrund seines Todes unvollendet blieb. [G] Will Lammert (1892 - 1957): Sculptor and draughtsman, fled from the Nazis to France and then to the Soviet Union, lived in the GDR from 1951 onwards. Created works including the monument at the Ravensbrück concentration camp (1955 - 57), which remained unfinished on account of his death.

Allerdings ergab die Untersuchung, dass der Markt seit 2008 von wenigstens einem Gemeinschaftshersteller des Warentyps "Band" beliefert wird, der seit Jahren am Herstellungsprozess für einen halbfertigen Warentyp "Band" beteiligt ist. [EU] However, it should be stressed that the investigation revealed that there is at least one Community producer of 'tape' grade supplying the market since 2008 and which has been involved in the production process of unfinished 'tape' grade for many years.

Am Ende der letzten Tagung vor den nächsten Wahlen gelten vorbehaltlich des Absatzes 2 alle unerledigten Angelegenheiten des Parlaments als verfallen. [EU] At the end of the last part-session before elections, all Parliament's unfinished business shall be deemed to have lapsed, subject to the provisions of the second paragraph.

Anmerkung1: Die Erfassung von (fertigen oder noch nicht fertigen) Wafern, deren Funktion festliegt, richtet sich nach den Parametern von Unternummer 3A001a. [EU] Note 1: The control status of wafers (finished or unfinished), in which the function has been determined, is to be evaluated against the parameters of 3A001.a.

Artikel 214 Unerledigte Angelegenheiten [EU] Rule 214 Unfinished business

Auch wenn der Bruttofinanzierungsbedarf nach dem Basisszenario bis zum ersten Quartal 2013 in voller Höhe gedeckt wird und die Regierung ihren Zugang zur Marktfinanzierung weiter ausbauen kann, sprechen die unvollendete Reformagenda und die erheblichen Risiken, mit denen das Basisszenario behaftet ist, für den Antrag Rumäniens auf einen vorsorglichen finanziellen Beistand als Folgemaßnahme zu dem mit Entscheidung 2009/458/EG des Rates vom 6. Mai 2009 über einen gegenseitigen Beistand für Rumänien gewährten Beistand. [EU] While in the baseline scenario of the economic programme, total gross financing needs until the first quarter of 2013 are fully covered, and the government continues to consolidate its access to market-based financing, the unfinished reform agenda and substantial risks surrounding the baseline scenario support Romania's request for a financial assistance of a precautionary nature as a follow up to the assistance granted under Council Decision 2009/458/EC of 6 May 2009 granting mutual assistance for Romania [1].

Aufgrund ihrer objektiven Merkmale, wie Form, Sechskantkopf und Zugfestigkeit, ist sie als unfertige Ware des KN-Codes 73181589 anzusehen. [EU] Given its objective characteristics, such as its shape, hexagon head and tensile strength, it is considered to be an unfinished article of CN code 73181589.

Außerdem gab es in der Gemeinschaft im Bezugszeitraum noch wenigstens ein weiteres am Herstellungsprozess für einen halbfertigen Warentyp "Band" beteiligtes Unternehmen. [EU] There was also at least one other company involved in the production of unfinished 'tape' grade during the period considered in the Community.

Bei Betrachtung des Antrags durch die italienischen Behörden, die Verlängerung um zehn Monate ab der Entscheidung der Kommission zu berechnen, wird jedoch bei Erwägung der Tatsache, dass die Werft das nicht fertige Schiff C.180 (ex C.173) im August 2004 vom Stapel gelassen hat, offensichtlich, dass die Werft es auch nicht geschafft hätte, das Schiff innerhalb des ursprünglichen beantragten Verlängerungszeitraums von zehn Monaten auszuliefern. [EU] However, considering the Italian authorities' request that the 10-month extension should start from the Commission's decision to authorise the requested extension, taken in conjunction with the fact the yard launched the unfinished ship C.180 (ex C.173) in August 2004, it is clear that the yard would not have been able to deliver the vessel even within the original 10-month extension requested to the delivery limit.

Da die Ware unmittelbar nicht verwendet werden kann, ungefähr die Form der fertigen Ware aufweist und nur zur Herstellung einer fertigen Ware der Position 7318 verwendet werden kann, ist sie als unfertige Ware im Sinne der Allgemeinen Vorschrift (AV) 2 a) bzw. als Rohling anzusehen (siehe auch die HS-Erläuterung zur AV 2 a) Ziffer II und zu Position 7318, Teil A), fünfter Absatz). [EU] As the article is not ready for direct use, has the approximate shape of the finished article and can only be used for completion into a finished article of heading 7318, it is considered to be an unfinished article within the meaning of General Interpretative Rule (GIR) 2(a), being a blank (see also the HS Explanatory Notes to GIR 2(a), point (II) and to heading 7318, part (A), fifth paragraph).

Der Belag aus Holz kann roh sein, nach dem Verlegen abgeschliffen und vor Ort endbehandelt werden oder er kann in einem Werk vorbehandelt worden sein. [EU] A wood covering can be unfinished, and once installed sanded, then finished on site or pre-finished in a factory.'

Diese unfertigen Waren wurden von dem Einführer zu elektronischen Waagen weiterverarbeitet. [EU] These unfinished products were further processed by the importer and transformed into electronic weighing scales.

Dies umfasst unfertige "Luppen", warmgewalzte Produkte und kaltgewalzte Produkte. [EU] This includes unfinished 'hollows', hot-finished products and cold-finished products.

die Verwendung von unfertigen Erzeugnissen in einer Anlage für die Herstellung von militärischen Gütern, die in der oben genannten Liste aufgeführt sind. [EU] use of any unfinished products in a plant for the production of military items listed in the abovementioned list.

Die Ware kann nicht als eine unfertige Ware gemäß der Allgemeinen Vorschrift 2 a) für die Auslegung der Kombinierten Nomenklatur eingereiht werden, da sie nur mit Flachbandkabeln ausgestattet ist. [EU] The product cannot be classified as an unfinished product by virtue of General Rule 2(a) for the interpretation of the Combined Nomenclature because the product is only equipped with ribbon cables.

Ein Einführer führt begrenzte Mengen unfertiger Rohrstücke ein, die noch kein Gewinde haben. [EU] One importer imports limited quantities of unfinished fittings which are not threaded.

Einige wichtige Bestimmungen in IAS 39 sind jedoch noch Gegenstand laufender Diskussionen zwischen dem IASB, der Europäischen Zentralbank, den Aufsichtsbehörden und dem Bankgewerbe. [EU] However, certain important provisions in IAS 39 are still the subject of unfinished discussions between the IASB, the European Central Bank, prudential supervisors and the banking industry.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners