A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
unfilmed
unfiltered
unfiltered cigarette
unfiltered juice
unfinished
unfinished building
unfinished buildings
unfinished state
unfinishedly
Search for:
ä
ö
ü
ß
45 results for
unfinished
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Günter
Grass
,
der
zwar
den
Bremer
Preis
nicht
bekam
,
dafür
jedoch
zahlreiche
andere
Auszeichnungen
,
hat
selbst
den
Alfred-Döblin-Preis
gestiftet
,
der
die
Fertigstellung
unvollendeter
Prosaarbeiten
erleichtern
soll
. [G]
Günter
Grass
,
the
recipient
of
many
a
literary
tribute
to
date
,
if
not
the
Bremen
prize
,
has
himself
endowed
the
Alfred
Döblin
Prize
,
the
object
of
which
is
to
help
writers
complete
unfinished
works
of
prose
.
Im
Passagen-Werk
,
einer
umfangreicher
,
unvollendeten
Studie
zum
Paris
des
19
.
Jahrhunderts
,
sowie
in
seinem
Essay
über
Charles
Baudelaire
porträtiert
Walter
Benjamin
den
Flaneur
als
einzelgängerischen
Stadtwanderer
,
der
sich
ohne
festes
Ziel
durch
die
Menge
treiben
lässt
und
seine
Reflexionen
oft
aus
kleinen
Beobachtungen
gewinnt
. [G]
In
such
works
as
Passagen-Werk
, a
comprehensive
,
unfinished
study
of
Paris
in
the
19th
century
,
as
well
as
in
his
essay
on
Charles
Baudelaire
,
Walter
Benjamin
portrays
the
"flâneur"
as
a
lone
,
urban
wanderer
who
drifts
through
the
crowds
without
any
particular
direction
,
reflecting
often
on
all
the
little
things
he
notices
.
Sein
unvollendet
gebliebenes
Hauptwerk
"Ideen
zur
Philosophie
der
Geschichte
der
Menschheit"
(
1784-1791
)
kann
als
Synthese
seines
Denkens
gelesen
werden
. [G]
His
unfinished
major
work
"Ideen
zur
Philosophie
der
Geschichte
der
Menschheit"
(Ideas
for
the
Philosophy
of
the
History
of
Mankind
,
1784-1791
)
can
be
read
as
a
synthesis
of
his
thought
.
Will
Lammert
(
1892
-
1957
):
Bildhauer
und
Zeichner
,
floh
vor
den
Nazis
nach
Frankreich
und
in
die
Sowjetunion
,
lebte
ab
1951
in
der
DDR
.
Schuf
u.a.
das
Mahnmal
im
KZ
Ravensbrück
(
1955
-
57
),
das
aufgrund
seines
Todes
unvollendet
blieb
. [G]
Will
Lammert
(1892 -
1957
):
Sculptor
and
draughtsman
,
fled
from
the
Nazis
to
France
and
then
to
the
Soviet
Union
,
lived
in
the
GDR
from
1951
onwards
.
Created
works
including
the
monument
at
the
Ravensbrück
concentration
camp
(1955 -
57
),
which
remained
unfinished
on
account
of
his
death
.
Allerdings
ergab
die
Untersuchung
,
dass
der
Markt
seit
2008
von
wenigstens
einem
Gemeinschaftshersteller
des
Warentyps
"Band"
beliefert
wird
,
der
seit
Jahren
am
Herstellungsprozess
für
einen
halbfertigen
Warentyp
"Band"
beteiligt
ist
. [EU]
However
,
it
should
be
stressed
that
the
investigation
revealed
that
there
is
at
least
one
Community
producer
of
'tape'
grade
supplying
the
market
since
2008
and
which
has
been
involved
in
the
production
process
of
unfinished
'tape'
grade
for
many
years
.
Am
Ende
der
letzten
Tagung
vor
den
nächsten
Wahlen
gelten
vorbehaltlich
des
Absatzes
2
alle
unerledigten
Angelegenheiten
des
Parlaments
als
verfallen
. [EU]
At
the
end
of
the
last
part-session
before
elections
,
all
Parliament's
unfinished
business
shall
be
deemed
to
have
lapsed
,
subject
to
the
provisions
of
the
second
paragraph
.
Anmerkung1:
Die
Erfassung
von
(
fertigen
oder
noch
nicht
fertigen
)
Wafern
,
deren
Funktion
festliegt
,
richtet
sich
nach
den
Parametern
von
Unternummer
3A001a
. [EU]
Note
1:
The
control
status
of
wafers
(finished
or
unfinished
),
in
which
the
function
has
been
determined
,
is
to
be
evaluated
against
the
parameters
of
3A001
.a.
Artikel
214
Unerledigte
Angelegenheiten
[EU]
Rule
214
Unfinished
business
Auch
wenn
der
Bruttofinanzierungsbedarf
nach
dem
Basisszenario
bis
zum
ersten
Quartal
2013
in
voller
Höhe
gedeckt
wird
und
die
Regierung
ihren
Zugang
zur
Marktfinanzierung
weiter
ausbauen
kann
,
sprechen
die
unvollendete
Reformagenda
und
die
erheblichen
Risiken
,
mit
denen
das
Basisszenario
behaftet
ist
,
für
den
Antrag
Rumäniens
auf
einen
vorsorglichen
finanziellen
Beistand
als
Folgemaßnahme
zu
dem
mit
Entscheidung
2009/458/EG
des
Rates
vom
6.
Mai
2009
über
einen
gegenseitigen
Beistand
für
Rumänien
gewährten
Beistand
. [EU]
While
in
the
baseline
scenario
of
the
economic
programme
,
total
gross
financing
needs
until
the
first
quarter
of
2013
are
fully
covered
,
and
the
government
continues
to
consolidate
its
access
to
market-based
financing
,
the
unfinished
reform
agenda
and
substantial
risks
surrounding
the
baseline
scenario
support
Romania's
request
for
a
financial
assistance
of
a
precautionary
nature
as
a
follow
up
to
the
assistance
granted
under
Council
Decision
2009/458/EC
of
6
May
2009
granting
mutual
assistance
for
Romania
[1].
Aufgrund
ihrer
objektiven
Merkmale
,
wie
Form
,
Sechskantkopf
und
Zugfestigkeit
,
ist
sie
als
unfertige
Ware
des
KN-Codes
73181589
anzusehen
. [EU]
Given
its
objective
characteristics
,
such
as
its
shape
,
hexagon
head
and
tensile
strength
,
it
is
considered
to
be
an
unfinished
article
of
CN
code
73181589
.
Außerdem
gab
es
in
der
Gemeinschaft
im
Bezugszeitraum
noch
wenigstens
ein
weiteres
am
Herstellungsprozess
für
einen
halbfertigen
Warentyp
"Band"
beteiligtes
Unternehmen
. [EU]
There
was
also
at
least
one
other
company
involved
in
the
production
of
unfinished
'tape'
grade
during
the
period
considered
in
the
Community
.
Bei
Betrachtung
des
Antrags
durch
die
italienischen
Behörden
,
die
Verlängerung
um
zehn
Monate
ab
der
Entscheidung
der
Kommission
zu
berechnen
,
wird
jedoch
bei
Erwägung
der
Tatsache
,
dass
die
Werft
das
nicht
fertige
Schiff
C.180 (
ex
C.173)
im
August
2004
vom
Stapel
gelassen
hat
,
offensichtlich
,
dass
die
Werft
es
auch
nicht
geschafft
hätte
,
das
Schiff
innerhalb
des
ursprünglichen
beantragten
Verlängerungszeitraums
von
zehn
Monaten
auszuliefern
. [EU]
However
,
considering
the
Italian
authorities'
request
that
the
10-month
extension
should
start
from
the
Commission's
decision
to
authorise
the
requested
extension
,
taken
in
conjunction
with
the
fact
the
yard
launched
the
unfinished
ship
C.180 (ex C.173)
in
August
2004
,
it
is
clear
that
the
yard
would
not
have
been
able
to
deliver
the
vessel
even
within
the
original
10-month
ex
tension
requested
to
the
delivery
limit
.
Da
die
Ware
unmittelbar
nicht
verwendet
werden
kann
,
ungefähr
die
Form
der
fertigen
Ware
aufweist
und
nur
zur
Herstellung
einer
fertigen
Ware
der
Position
7318
verwendet
werden
kann
,
ist
sie
als
unfertige
Ware
im
Sinne
der
Allgemeinen
Vorschrift
(
AV
) 2 a)
bzw
.
als
Rohling
anzusehen
(
siehe
auch
die
HS-Erläuterung
zur
AV
2 a)
Ziffer
II
und
zu
Position
7318
,
Teil
A),
fünfter
Absatz
). [EU]
As
the
article
is
not
ready
for
direct
use
,
has
the
approximate
shape
of
the
finished
article
and
can
only
be
used
for
completion
into
a
finished
article
of
heading
7318
,
it
is
considered
to
be
an
unfinished
article
within
the
meaning
of
General
Interpretative
Rule
(GIR) 2(a),
being
a
blank
(see
also
the
HS
Explanatory
Notes
to
GIR
2(a),
point
(II)
and
to
heading
7318
,
part
(A),
fifth
paragraph
).
Der
Belag
aus
Holz
kann
roh
sein
,
nach
dem
Verlegen
abgeschliffen
und
vor
Ort
endbehandelt
werden
oder
er
kann
in
einem
Werk
vorbehandelt
worden
sein
. [EU]
A
wood
covering
can
be
unfinished
,
and
once
installed
sanded
,
then
finished
on
site
or
pre-finished
in
a
factory
.'
Diese
unfertigen
Waren
wurden
von
dem
Einführer
zu
elektronischen
Waagen
weiterverarbeitet
. [EU]
These
unfinished
products
were
further
processed
by
the
importer
and
transformed
into
electronic
weighing
scales
.
Dies
umfasst
unfertige
"Luppen"
,
warmgewalzte
Produkte
und
kaltgewalzte
Produkte
. [EU]
This
includes
unfinished
'hollows'
,
hot-finished
products
and
cold-finished
products
.
die
Verwendung
von
unfertigen
Erzeugnissen
in
einer
Anlage
für
die
Herstellung
von
militärischen
Gütern
,
die
in
der
oben
genannten
Liste
aufgeführt
sind
. [EU]
use
of
any
unfinished
products
in
a
plant
for
the
production
of
military
items
listed
in
the
abovementioned
list
.
Die
Ware
kann
nicht
als
eine
unfertige
Ware
gemäß
der
Allgemeinen
Vorschrift
2 a)
für
die
Auslegung
der
Kombinierten
Nomenklatur
eingereiht
werden
,
da
sie
nur
mit
Flachbandkabeln
ausgestattet
ist
. [EU]
The
product
cannot
be
classified
as
an
unfinished
product
by
virtue
of
General
Rule
2(a)
for
the
interpretation
of
the
Combined
Nomenclature
because
the
product
is
only
equipped
with
ribbon
cables
.
Ein
Einführer
führt
begrenzte
Mengen
unfertiger
Rohrstücke
ein
,
die
noch
kein
Gewinde
haben
. [EU]
One
importer
imports
limited
quantities
of
unfinished
fittings
which
are
not
threaded
.
Einige
wichtige
Bestimmungen
in
IAS
39
sind
jedoch
noch
Gegenstand
laufender
Diskussionen
zwischen
dem
IASB
,
der
Europäischen
Zentralbank
,
den
Aufsichtsbehörden
und
dem
Bankgewerbe
. [EU]
However
,
certain
important
provisions
in
IAS
39
are
still
the
subject
of
unfinished
discussions
between
the
IASB
,
the
European
Central
Bank
,
prudential
supervisors
and
the
banking
industry
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unfinished":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners