A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Kickstarter
Kid
Kiebitz
Kiebitzregenpfeifer
Kiefer
Kieferabguss
Kieferadamantinom
Kieferanomalie
Kieferbogen
Search for:
ä
ö
ü
ß
55 results for
kiefer
Word division: Kie·fer
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Der
Delphin
hat
einen
hochspezialisierten
Kiefer
ausgebildet
.
The
dolphin
has
evolved
a
highly
developed
jaw
.
1.000
Kubikmeter
Holz
-
darunter
die
für
den
Pfälzerwald
typische
Kiefer
,
Eiche
,
Buche
,
Douglasie
und
Fichte
-
wurden
in
unmittelbarer
Nähe
zum
Haus
geerntet
,
in
Pfälzer
Sägewerken
eingeschnitten
und
zu
Böden
,
Wänden
und
Decken
verarbeitet
. [G]
1,000
cubic
metres
of
wood
-
from
the
trees
typical
of
the
Palatinate
Forest
,
pine
,
oak
,
beech
,
Douglas
fir
and
spruce
-
were
stockpiled
in
the
direct
vicinity
of
the
house
,
cut
down
to
size
in
Palatinate
sawmills
and
made
into
floors
,
walls
and
ceilings
.
Aber
,
wie
sehen
das
die
Sprecher
?
"Es
macht
immer
noch
unheimlich
viel
Spaß"
,
sagt
Schauspieler
und
Synchronregisseur
Tobias
Meister
,
die
deutsche
Stimme
von
Brad
Pitt
und
Kiefer
Sutherland
.
"Denn
vor
dem
Mikro
kann
ich
Rollen
spielen
,
die
ich
im
Leben
nie
drehen
könnte
." [G]
But
what
do
the
dubbing
artists
think
about
this
?
"It
is
still
great
fun"
,
says
the
actor
and
dubbing
director
Tobias
Meister
,
the
German
voice
of
Brad
Pitt
and
Kiefer
Sutherland
,
"because
in
front
of
the
microphone
I
can
play
roles
that
I'd
never
get
to
act
in
real
life
."
Anselm
Kiefer
sorgte
von
den
siebziger
Jahren
an
als
souveräner
Mystagoge
jenseits
der
Fußstapfen
seines
Lehrers
Joseph
Beuys
für
Aufsehen
,
indem
er
mit
seinen
materialästhetisch
aufgeladenen
und
sehr
roh
belassenen
Historienbildern
die
deutsche
Geschichte
über
Anleihen
bei
der
faschistischen
Architektur
,
kriegsverwüsteten
Landschaften
,
Geisteshelden
der
Nation
reflektierte
. [G]
Using
aesthetically
strongly
charged
materials
,
he
produced
very
rough-hewn
historical
tableaux
that
are
reminiscent
of
Fascist
architecture
,
war-torn
landscapes
and
nationalist
hero-worship
.
Bei
der
inhaltlichen
Gestaltung
der
Curricula
für
den
Islamunterricht
gibt
es
bislang
keine
Gleichstellung
,
da
den
islamischen
Verbänden
keine
Mitspracherechte
eingeräumt
wurden
,
so
Kiefer
. [G]
According
to
Kiefer
,
all
religions
are
not
treated
equally:
the
Islamic
associations
in
the
country
were
not
given
a
say
in
the
drafting
of
the
curricula
for
Islamic
lessons
at
German
schools
.
Der
Besucher
wird
im
Entree
von
Anselm
Kiefer
s
Böhmen
liegt
am
Meer
(
1995
)
empfangen
.
Ein
Gemälde
in
Panoramaweite
,
das
Burda
erst
vor
kurzem
erwarb
. [G]
The
visitor
is
received
in
the
entrance
hall
by
Anselm
Kiefer
's
Bohemia
Lies
By
the
Sea
(1995), a
painting
with
panoramic
distances
which
Burda
acquired
just
recently
.
Der
Islamwissenschaftler
Dr
.
Michael
Kiefer
spricht
in
einem
Interview
mit
Qantara
.de
über
die
bisherigen
Erfahrungen
und
Kontroversen
seit
Einführung
des
islamischen
Religionsunterrichts
an
deutschen
Schulen
. [G]
In
an
interview
with
Qantara
.de,
Dr
Michael
Kiefer
,
an
expert
in
Islamic
Studies
,
talks
about
the
experience
that
has
been
gained
and
the
controversies
that
have
arisen
since
"Islamic
Studies"
have
been
taught
in
German
schools
.
Die
Kritik
an
dem
vermeintlich
großspurigen
Kokettieren
mit
der
Rhetorik
des
Dritten
Reichs
wurde
zu
Recht
damit
gekontert
,
dass
Kiefer
auffällig
viele
jüdische
Sammler
unter
seinen
Käufern
hat
. [G]
A
justified
response
to
the
criticism
Kiefer
received
for
his
supposedly
flamboyant
,
coquettish
treatment
of
the
rhetoric
of
the
Third
Reich
was
that
there
were
a
remarkable
number
of
Jewish
collectors
among
his
buyers
.
Die
Kunsthalle
Würth
hat
dem
vormals
höchstbezahlten
deutschen
Künstler
nun
eine
Retrospektive
eingerichtet
und
überrascht
mit
der
südlichen
Heiterkeit
seiner
jüngeren
Bildproduktion
. [G]
The
Kunsthalle
Würth
is
now
hosting
a
retrospective
of
the
work
of
the
man
who
used
to
be
Germany's
highest-paid
artist
.
The
Southern
cheeriness
of
Kiefer
's
more
recent
works
is
a
source
of
much
surprise
.
Die
Möglichkeiten
der
Kombination
und
Manipulation
von
graphischen
Techniken
und
nicht
zuletzt
das
Element
des
Zufalls
bei
der
Werkbearbeitung
inspirierten
schon
die
Surrealisten
um
Max
Ernst
,
aber
auch
konzeptionell
arbeitende
Künstler
der
Gegenwart
wie
zum
Beispiel
Gerhard
Richter
,
Anselm
Kiefer
oder
Sigmar
Polke
,
zu
komplexen
graphischen
Projekten
. [G]
The
possibilities
of
combining
and
manipulating
graphic
techniques
and
,
not
least
,
the
element
of
chance
when
processing
the
work
had
inspired
the
surrealists
surrounding
Max
Ernst
,
as
well
as
conceptual
artists
of
the
present
day
,
such
as
Gerhard
Richter
,
Anselm
Kiefer
or
Signmar
Polke
to
create
complex
graphic
projects
.
Die
plötzliche
mentale
Kehrtwende
Kiefer
s
erstaunte
um
so
mehr
,
als
der
renommierte
deutsche
Maler
während
seiner
von
Triumphen
und
Ketzereien
gesäumten
Karriere
auf
düstere
Materialien
,
aber
auch
schwer
verdauliche
Inhalte
förmlich
abonniert
war
. [G]
Kiefer
's
sudden
mental
turnaround
was
all
the
more
astonishing
in
light
of
the
fact
that
the
renowned
German
painter
was
heavily
committed
to
cheerless
materials
and
uncomfortable
themes
throughout
a
career
that
has
been
beset
by
triumph
and
heresy
alike
.
Dunkle
Assoziationen
wurden
zusätzlich
durch
in
die
schrundigen
Gründe
eingebrachte
Schriftzüge
wie
etwa
"Märkischer
Sand"
geschürt
. [G]
Kiefer
generated
additional
dark
associations
by
etching
words
into
the
rugged
surfaces
,
such
as
'Märkischer
Sand'
, a
reference
to
the
first
line
of
Brandenburg's
state
hymn
.
Eine
kürzlich
veröffentlichte
Studie
über
den
Schulversuch
,
die
von
dem
Islamwissenschaftler
Dr
.
Michael
Kiefer
erstellt
wurde
,
fasst
diese
Konfliktpunkte
zusammen
. [G]
Dr
Michael
Kiefer
,
an
expert
in
Islamic
studies
,
conducted
and
recently
published
a
study
on
this
pilot
project
.
His
study
summarises
the
main
bones
of
contention
in
this
issue
.
Es
dominierten
konzeptuelle
Positionen:
so
malte
Gerhard
Richter
flächige
graue
Bilder
,
andere
eher
figurativ
malende
Künstler
,
die
heute
zu
den
Grandseigneurs
der
Gattung
zählen
-
Georg
Baselitz
,
Sigmar
Polke
,
Anselm
Kiefer
-
galten
dagegen
als
Außenseiter
. [G]
Conceptual
painting
was
dominant:
Gerhard
Richter
painted
grey
,
two-dimensional
pictures
,
whereas
other
,
more
figurative
artists
who
belong
today
to
the
grand
seigneurs
of
their
art
-
Georg
Baselitz
,
Sigmar
Polke
,
Anselm
Kiefer
-
were
regarded
as
outsiders
.
Es
ist
vergleichsweise
licht
,
ja
fast
rosig
in
der
Atmosphärik
seiner
Malerei
geworden
,
seitdem
Anselm
Kiefer
1992
das
sagenumwobene
Domizil
bei
Buchen
im
Odenwald
aufgab
. [G]
The
atmosphere
exuded
by
his
paintings
has
become
comparatively
light
,
even
rosy
,
since
Anselm
Kiefer
turned
his
back
on
his
legendary
domicile
in
Buchen
in
the
Odenwald
in
1992
.
Familiäre
Motive
,
sicher
auch
die
schwierig
gewordene
Rezeption
hierzulande
hatten
Kiefer
schließlich
bewogen
,
vom
Odenwald
ins
französische
Barjac
in
der
Ardèche
umzuziehen
. [G]
Family-related
reasons
and
almost
certainly
also
the
increasingly
awkward
reception
Kiefer
encountered
in
his
native
Germany
finally
moved
him
to
relocate
from
the
Odenwald
to
Barjac
in
the
Ardèche
region
of
France
.
Fast
hätte
man
glauben
können
,
Anselm
Kiefer
habe
Deutschland
für
immer
den
Rücken
gekehrt
. [G]
One
could
be
forgiven
for
thinking
that
Anselm
Kiefer
had
turned
his
back
on
Germany
for
ever
.
Himmelskarten
,
Sternennebel
und
veritable
alchemistische
Rätsel
lösen
die
vormalige
Trauerarbeit
des
"Meisters
aus
Deutschland"
in
eine
fast
überpersönlich
gelassene
Sicht
auf
den
Existenzgrund
der
Dinge
auf
. [G]
Astronomical
maps
,
stellar
nebulae
and
veritable
alchemist
enigmas
have
replaced
Kiefer
's
sombre
bereavement
with
an
almost
super-humanly
relaxed
attitude
towards
the
existential
nature
of
the
world
.
In
dem
Bild
erhebt
sich
ein
hoher
Horizont
über
einem
endlosen
Acker
und
verdeutlicht
,
so
Gallwitz:
"Die
Schönheit
der
Architektur
hat
hier
ihre
Grenze
,
wo
die
Malerei
anfängt
."
Das
Kiefer
-
Panorama
leitet
über
zu
dem
zwölf
Meter
hohen
Saal
des
Erdgeschosses
,
in
dem
großformatige
Arbeiten
von
Gerhard
Richter
,
Sigmar
Polke
und
Georg
Baselitz
hängen
,
von
denen
Burda
einmalige
Werkfolgen
besitzt
. [G]
In
the
picture
, a
high
horizon
rises
above
an
endless
field
,
underlining
,
says
Gallwitz
,
that
"the
beauty
of
the
architecture
has
its
limits
here
,
where
the
painting
begins
."
The
Kiefer
panorama
leads
across
to
the
twelve-meter-high
hall
on
the
ground
floor
,
hung
with
large-scale
works
by
Gerhard
Richter
,
Sigmar
Polke
and
Georg
Baselitz
,
of
which
Burda
owns
unique
series
.
In
der
Kunsthalle
Würth
können
wir
erleben
und
vergleichen
,
wie
sehr
sich
Kiefer
s
jüngere
Bildmetamorphosen
vom
erdschweren
Ballast
der
Vergangenheit
befreit
haben
. [G]
In
the
Kunsthalle
Würth
it
can
be
observed
and
experienced
to
what
great
extent
Kiefer
's
more
recent
works
have
managed
to
rid
themselves
of
the
heavy
,
earthy
burden
of
the
past
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "kiefer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners